207- باسی فەزڵی شەو و ڕۆژی هەینی : باب فضل يوم الجمعة وليلة الجمعة.
1046ـ حدثنا القعنبي عن مالك، عن يزيد بن عبد اللّه بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “خير يومٍ طلعت فيه الشمس يوم الجمعة: فيه خلق آدم، وفيه أهبط، وفيه تيب عليه، وفيه مات، وفيه تقوم الساعة، وما من دابةٍ إلاّ وهي مسيخة يوم الجمعة من حين تصبح حتى تطلع الشمس شفقاً من الساعة، إلاَّ الجنَّ والإِنس، وفيه [تقوم] ساعةٌ لا يصادفها عبدٌ مسلمٌ وهو يصلي يسأل اللّه عزوجل حاجةً إلا أعطاه إياها” قال كعب: ذلك في كل سنة يوم، فقلت: بل في كل جمعة. قال: فقرأ كعب التوراة، فقال: صدق رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: قال أبو هريرة: ثم لقيت عبد اللّه بن سلام فحدثته بمجلسي مع كعب، فقال عبد اللّه بن سلام: قد علمت أيةُ ساعة هي؟ قال أبو هريرة: فقلت له فأخبرني بها، فقال عبد اللّه بن سلام: هي آخر ساعة من يوم الجمعة، فقلت: كيف هي آخر ساعة من يوم الجمعة، وقد قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “لايصادفها عبد مسلمٌ وهو يصلي” وتلك الساعة لا يصلى فيها؟ فقال عبد اللّه بن سلام: ألم يقل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من جلس مجلساً ينتظر الصلاة فهو في صلاة حتى يصلي”؟ قال: فقلت بلى، قال: هو ذاك.
١٠٤٦ـ واتە: لە ئەبو هورەیرەوە هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (باشترین ڕۆژی هەفتە کە خۆری لێ هەڵبێ ڕۆژی هەینیە، خوای گەورە لە ڕۆژی هەینیدا ئادەمی دروست کرد، هەر لەو ڕۆژەدا لەبەهەشت دەرکراو دابەزی بۆ سەر زەوی، هەر لەو ڕۆژەدا تەوبەی لێ قبوڵ کرا، هەر لەو ڕۆژەدا وەفاتی کرد، هەر لەو ڕۆژەشدا قیامەت هەڵدەستێت، هەرچی گیانەوەر هەیە جگە لە جنۆکەو ئادەمیزاد هەموویان لە ڕۆژی هەینیدا هەر لە سپێدەی بەرەبەیانەوە هەتا ئەو کاتەی گوێ هەڵدەخەن و چاوەڕوانن، لەترسی هەڵسانی قیامەت. ڕۆژی هەینی کاتێکی تێدایە بەندەیەکی موسڵمان نیە ڕێک بکەوێت لەو کاتەدا نوێژ بکات و داوای شتێک بکات لە خوا ئیللا خوای گەورە پێی دەبەخشێ، کەعب وتی: لە هەموو ساڵێکدا ڕۆژێکی هەینی بەو شێوەیە. وتم: نەخێر، بەڵکو هەموو ڕۆژێکی هەینیە. ڕاوی وتی: کەعب تەوڕاتی خوێندەوەو وتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) ڕاستی فەرمووە. ئەبو هورەیرە وتی: گەیشتم بە (عبدالله)کوڕی سەلاوم و باسی کۆڕو دانیشتنەکەمم لەگەڵ کەعب بۆ کرد. (عبدالله)ی کوڕی سەلام وتی: بێگومان دەزانم چ کاتێکە، ئەبو هورەیرە وتی: وتم: ئەو کاتە چ کاتێکە؟ (عبدالله)ی کوڕی سەلام وتی: دوا کاتە لە کاتەکانی ڕۆژی هەینی، وتم: دوا کاتە لە کاتەکانی ڕۆژی هەینی لەکاتێکدا کە پێغمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) دەفەرموێت: (بەندەیەکی موسڵمان نیە ڕێک بکەوێت لەو کاتەدا نوێژ بکات). کەچی ئەو کاتە کاتی نوێژ کردن نیە. (عبدالله)ی کوڕی سەلام وتی: ئەی ئایا پێەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) نافەرموێت: (هەر کەسێک چاوەڕوانی نوێژی کرد هەر لە نوێژدایە هەتا نوێژ دەکات). وتی: وتم بەڵێ وایە، وتی: کەواتە ئەو کاتەیە.
1047ـ حدثنا هارون بن عبد اللّه، ثنا حسين بن علي، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن أبي الأشعث الصنعانني، عن أوس بن أوس قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إنَّ من أفضل أيامكم يوم الجمعة: فيه خلق آدم، وفيه قبض، وفيه النفخة، وفيه الصعقة، فأكثروا عليَّ من الصلاة فيه؛ فإِنَّ صلاتكم معروضةٌ علي” قال: قالوا: يارسول اللّه، وكيف تعرض صلاتنا عليك وقد أرمت ؟ يقولون: بليت، فقال: “إن اللّه عزوجل حرم على الأرض أجساد الأنبياء”.
١٠٤٧ـ واتە: لە ئەنەسی کوڕی ئەوسەوە، دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: ڕۆژی هەینی یەکێکە لە ڕۆژە هەرە چاکەکانتان، لەو ڕۆژەدا ئادەم دروست بوو، هەر لەو ڕۆژەدا وەفاتی کرد، لەو ڕۆژەدا فوو دەکرێ بە کەڕنادا، هەر لەو ڕۆژەشدا نەعرەتە گەورەکە دەبێ و مەرگی سەرتاسەری پەیدا دەبێ، جا ئێوەش لەو ڕۆژەدا سەڵاواتی زۆرم لەسەر بدەن، چونکە سەڵاواتەکانتان دەگاتەوە پێم و ڕادەنوێرێ بۆم، وتیان: ئەی پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) چۆن سەڵاواتەکانمانت پێ دەگاتەوە لەکاتێکدا کە تۆ جەستەت ڕزی لە گۆڕدا؟ فەرمووی: (خوای گەورە جەسەی پێغەمبەرانی حەڕام کردووە لە زەوی، پێغەمبەران جەستەیان لە خاکا ناڕزێت).
208-باسی ئەو کاتە کامەیە کە دوعاو پاڕانەوەی تێدا گیرایە لە ڕۆژی هەینیدا:الإجابة أية ساعة هي في يوم الجمعة.
1048ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو يعني ابن الحارث أن الجلاح مولى عبد العزيز، حدثه أن أبا سلمة يعني ابن عبد الرحمن حدثه عن جابر بن عبد اللّه
عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أنه قال: “يوم الجمعة ثنتا عشرة” يريد ساعةً “لايوجد مسلمٌ يسأل اللّه عزوجل شيئاً إلا آتاه اللّه عزوجل، فالتمسوها آخر ساعةٍ بعد العصر”.
١٠٤٨ـ واتە: لە جابری کوڕی (عبدالله)وە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: ڕۆژی جومعە دوانزە سعاتە _کاتێکی تێدایە دوعای تیا گیرایە_ لەو کاتەدا هەر بەندەیەکی موسڵمان داوای هەر شتێ لە خوای گەورە بکات ئیللا خوای گەورە ئەو شتەی دەداتێ، جا لە سەعاتەکەی کۆتاییدا بە دوایدا بگەڕێن لەدوای عەسرەوە.
1049ـ (ضعيف).
209- باسی فەزڵی ڕۆژی هەینی : باب فضل الجمعة.
1050ـ حدثنا مسدد، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح عن أبي هريرة قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من توضأ فأحسن الوضوء ثم أتى الجمعة فاستمع وأنصت غفر له ما بين الجمعة إلى الجمعة وزيادة ثلاثة أيامٍ، ومن مسَّ الحصى فقد لغا”.
١٠٥٠ـ واتە: لە ئەبو هورەیرەوە دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: هەر کەسێک بەشێوەیەکی باش دەستنوێژی گرت و لەپاشاندا هات بۆ نوێژی هەینی و باش گوێی گرت و بێ دەنگ بوو، خوا لە تاوانەکانی ئەو هەینیەو هەینیەکی تری دەبورێ و سێ ڕۆژی زیاتریش. ئەوەی دەست بدات لەبەرد ئەوە قسەی پڕوپوچی کردوە.
1051ـ (ضعيف).
210-باسی هەڕەشەی توند لەو کەسانەی کە تەرکی نوێژی هەینی دەکەن : باب التشديد في ترك الجمعة.
1052ـ حدثنا مسدد، ثنا يحيى، عن محمد بن عمرو قال: حدثني عبيدة بن سفيان الحضرمي، عن أبي الجعد الضمري وكانت له صحبة أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “من ترك ثلاث جُمَعٍ تهاوناً بها طبع اللّه على قلبه”.
١٠٥٢ـ واتە: ئەبو جەعدی (ضمري)_کە هاوەڵێتی پێغەمبەری (صلى الله عليه وسلم) کردبوو_ دەڵێت: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەر کەسێ کەمتەرخەمی بکات سێ جومعە لەسەر یەک بەبێ ئیش و کارێکی زۆر زەروور و بەهانەیەکی شەرعی و پێویست واز لە نوێژی جەماعەتی جومعە بهێنێ ئەوە خوای گەورە مۆر دەدا لەسر دڵی).
211- باب كفارة من تركها
1053ـ (ضعيف).1054ـ (ضعيف).
212-باسی نوێژی هەینی لەسەر کێ واجبە : باب من تجب عليه الجمعة.
1055ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو، عن عبيد اللّه بن أبي جعفر أن محمد بن جعفر حدثه، عن عروة بن الزبير،عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أنها قالت: كان الناس ينتابون الجمعة من منازلهم، ومن العوالي.
1055- واته: له خاتو عائیشه خێزانی پێغهمبهری خواوه (صلی الله علیه وسلم) دهگێڕنهوه، كه وتویهتی: خهڵك جار لهدوای جار له ناو ماڵهكانیانهوه دههاتن بۆ نوێژی ههینی، ههروهها له (عوالی)یهوه _ لهلای خۆرههڵاتی مهدینهوه كه نزیكترینیان سێ تا چوار میل له مهدینهوه دووربوون.
1056ـ (ضعيف).
213-باسی نوێژی ههینی له ڕۆژی باراندا : باب الجمعة فی الیوم المطیر.
1057- (ضعیف وصحیح وقفه). واته: له ئهبو مهلیحهوه، له باوكیهوه دهگێڕنهوه، كه وتویهتی: ڕۆژی _ جهنگی_ حونهین باران بوو، پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرمانی دا بهسهر بانگبێژهكهیدا، كه بانگ بدات و بڵێ: له شوینی خۆتاندا نوێژ بكهن.
1058ـ حدثنا محمد بن المثنى، ثنا عبد الأعلى، ثنا سعيد، عن صاحب له، عن أبي مليح أن ذلك كان يوم جمعة.
1058- واته: له ئهبو مهلیحهوه دهگێڕنهوه، كه ئهو ڕۆژه ڕۆژی ههینی بوو.
1059ـ حدثنا نصر بن علي، قال سفيان بن حبيب: خُبِّرنا، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن أبي المليح، عن أبيه أنه شهد النبي صلى الله عليه وسلم زمن الحديبية في يوم جمعة وأصابهم مطر لم يبتلَّ أسفلُ نعالهم، فأمرهم أن يصلوا في رحالهم.
1059- واته: له ئهبو مهلیحهوه، له باوكیهوه دهگێڕنهوه، كه خۆی ئاماده بووه له زهمانی حودهیبیهدا له ڕۆژی ههینیدا باران باری ژێر نهعلی تهڕ نهكرد، پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرمانی كرد به خهڵك له شوێنی خۆیاندا نوێژ بكهن.
214- باسی دواكهوتن له نوێژی جهماعهت له شهوی سهرمادا یان له شهوی باراندا
باب التخلف عن الجماعة فی اللیلة الباردة أو اللیلة المطیرة
1060ـ حدثنا محمد بن عبيد، ثنا حماد بن زيد، ثنا أيوب، عن نافع،أن ابن عمر نزل بضجنان في ليلة باردة، فأمر المنادي فنادى أن الصلاة في الرحال.قال أيوب: وحدّث نافع عن ابن عمر أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان إذا كانت ليلة باردة أو مطيرة أمر المناديَ فنادى: الصلاة في الرحال.
1060- واته: نافع وتی: (عبدالله)ی كوڕی عومهر (رضی الله عنهما) له شهوێكی سارددا له (ضجنان) _ شوێنێكه له نزیك مهككهوه_ دابهزی، فهرمانی دا بهسهر بانگبێژدا، كه بانگ بدات، له بانگهكهیدا بڵێت: ئاگادار بن مهیهن بۆ نوێژی جهماعهت، بهڵكو ههر له شوینی خۆتاندا نوێژبكهن.
واته: له (عبدالله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنهما) دهگێڕنهوه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) له شهوێكی سهرماو سۆڵدا یان باراندا فهرمانی دا بهسهر بانگبێژدا، كه بانگ بدات، له بانگهكهیدا بڵێت: له شوێنی خۆتان نوێژ بكهن.
1061ـ حدثنا مؤمل بن هشام، ثنا إسماعيل، عن أيوب، عن نافع قال:
نادى ابن عمر بالصلاة بضجنان، ثم نادى: أن صلوا في رحالكم، قال فيه: ثم حدّث عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أنه كان يأمر المناديَ فينادي بالصلاة، ثم ينادي: أن صلُّوا في رحالكم في الليلة الباردة، وفي الليلة المطيرة في السفر.
قال أبو داود: ورواه حماد بن سلمة عن أيوب وعبيد اللّه قال فيه: في السفر، في الليلة القرة أو المطيرة.
1061- واته: له نافعهوه دهگێڕنهوه، كه وتویهتی: (عبدالله)ی كوڕی عومهر (رضی الله عنهما) له (ضجنان) بانگیدا بۆ نوێژ له پاشاندا بانگیدا وتی: له شوێنی خۆتاندا نوێژ بكهن، ڕاوی له فهرموودهكهیدا وتی: ئینجا له پێغهمبهری خواوه (صلی الله علیه وسلم) گێڕایهوه، كه فهرمانی داوه بهسهر بانگبێژدا له شهوی ساردو له شهوی باراندا له سهفهردا بانگ بدات، له بانگهكهیدا بڵێت: ئاگاداربن مهیهن بۆ نوێژی جهماعهت بهڵكو له شوێنی خۆتان نوێژ بكهن.
ئهبو داود دهڵێت: حهممادی كوڕی سهلهمه، له ئهیوب و (عبید الله)هوه ڕیوایهتی كردووه، له فهرموودهكهیدا وتی: له سهفهردا له شهوی سارد و شهوی باراندا.
1062ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو أسامة، عن عبيد اللّه، عن نافع، عن ابن عمر أنه نادى بالصلاة بضجنان في ليلة ذات بردٍ وريح، فقال في آخر ندائه: ألا صلوا في رحالكم، ألا صلوا في الرحال، ثم قال: إن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان يأمر المؤذن إذا كانت ليلة باردة أو ذات مطر في سفر يقول: ألا صلُّوا في رحالكم.
1062- واته: له (عبدالله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنهما) دهگێڕنهوه، كه له (ضجنان) له شهوێكی سارد و باو و باراندا بانگیدا، له كۆتایی بانگهكه وتی: ئاگاداربن مهیهن بۆ نوێژی جهماعهت بهڵكو له شوێنی خۆتان نوێژ بكهن، له شوێنی خۆتان نوێژ بكهن، لهپاشدا وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) لهسهفهردا لهشهوی ساردا یان باراندا فهرمانی دهدا بهسهر بانگبێژدا، كه بڵێ: ئاگاداربن مهیهن بۆ نوێژی جهماعهت بهڵكو له شوێنی خۆتان نوێژ بكهن.
1063ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن نافع أن ابن عمر يعني أذن بالصلاة في ليلة ذات برد وريح فقال: ألا صلُّوا في الرحال، ثم قال:إن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان يأمر المؤذن إذا كانت ليلة باردة أو ذات مطر يقول: ألا صلُّوا في الرحال.
١٠٦٣ـ واتە: لە نافعەوە دەگێڕنەوە، کە (عبدالله)ی کوڕی عومەر (رضي الله عنهما) _واتە بانگیدا بۆ نوێژ لە شەوێکی ساردو باو و باراندا_ وتی: ئاگاداربن مەیەن بۆ نوێژی جەماعەت، بەڵکو لە شوێنی خۆتان نوێژ بکەن، لە شوێنی خۆتان نوێژ بکەن، لەپاشدا وتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) لە شەوی سارددا یان شەوی باراندا فەرمانی دەدا بەسەر بانگبێژدا. کە بڵێ: ئاگاداربن مەیەن بۆ نوێژی جەماعەت بەڵکو لە شوێنی خۆتان نوێژ بکەن.
1064ـ (ضعيف).
1065ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا الفضل بن دكين، ثنا زهير، عن أبي الزبير، عن جابر قال:
كنا مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في سفر فمُطرنا، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “ليصل من شاء منكم في رحله”.
١٠٦٥ـ واتە: لە جابرەوە دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: ئێمە لە سەفەرێکدا لەگەڵ پێغەمبەری خوادا بووین (صلى الله عليه وسلم) باران دەباری، پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: (هەرکەس دەیەوێت با لە شوێنی خۆی نوێژ بکات).
1066ـ حدثنا مسدد، ثنا إسماعيل، أخبرني عبد الحميد صاحب الزِّيادي، ثنا عبد اللّه بن الحارث ابن عم محمد بن سيرين أن ابن عباس قال لمؤذنه في يوم مطير إذا قلت: “أشهد أن محمداً رسول اللّه” فلا تقل “حيَّ على الصلاة” قل: “صلوا في بيوتكم” فكأن الناس استنكروا ذلك فقال: قد فعل ذا من هو خير مني، إنَّ الجمعة عزمةٌ، وإني كرهت أن أحرجكم فتمشون في الطين والمطر.
١٠٦٦ـ واتە: لە (عبدالله)ی کوڕی (حارث)ی کوڕە مامی ئیبنو سیرینەوە دەگێڕنەوە، کە (عبدالله)ی کوڕی عەبباس (رضي الله عنهما) لە ڕۆژی باران باریندا بە بانگدەرەکەی دەوت، کاتێ وتت: (أشهد أن محمدا رسول الله). مەڵێ: (حي على الصلاة). بەڵکو بڵێ: لەماڵی خۆتاندا نوێژ بکەن، خەڵکەکە ئینکاریان کرد! (عبدالله)ی کوڕی عەبباسیش وتی: ئەو کەسەی لەمن چاکتر بوو ئەوەی کردووە کە پێغەمبەرە (صلى الله عليه وسلم). نوێژی هەینی واجبە بەڵام من حەزم نەکرد بیانهێنمەدەر بەناو قوڕو لیتەدا بڕۆن.