1-باسی فهرزی نوێژ : باب فرض الصلاة.
391ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، عن مالك، عن عمه أبي سهيل بن مالك، عن أبيه، أنه سمع طلحة بن عبيد اللّه يقول:
جاء رجل إلى رسول اللّه صلى الله عليه وسلم من أهل نجد ثائر الرأس يسمع دوي صوته ولا يفقه مايقول، حتى دنا فإذا هو يسأل عن الإسلام فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم “خمس صلوات في اليوم والليلة” قال: هل عليّ غيرهن؟ قال: “لا إلا أن تطوع” قال: وذكر له رسول اللّه صلى الله عليه وسلم صيام شهر رمضان، قال: هل عليَّ غيره؟ قال: “لا؛ إلا أن تطوع” قال: وذكر له رسول اللّه صلى الله عليه وسلم الصدقة، قال: فهل علي غيرها؟ قال: “لا؛ إلا أن تطوع” فأدبر الرجل وهو يقول: والله لا أزيد على هذا ولا أنقص، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “أفلح إن صدق”.
واته: له (طلحة)ی كوڕی (عبید الله)وه هاتووه، كه وتویهتی: پیاوێكی خهڵكی نهجد هات بۆ لای پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) قژی گرژ و ئاڵۆسكاو بوو دهنگی دهبیستراو لێی تێنهدهگهیشتی چی دهڵێ، ههتا نزیك بوویهوه، دهركهوت كه دهربارهی ئیسلام پرسیار دهكات، پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) له وهڵامدا فهرمووی: (پێنج نوێژ له شهو و ڕۆژێكدا). پیاوهكه وتی: جگه لهمانه هیچی ترم لهسهره؟ فهرمووی: (نهخێر، مهگهر نوێژی سوننهت بكهیت زیاد له فهرزه). ڕاوی وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) باسی مانگی ڕهمهزانی بۆ كرد، پیاوهكه وتی: جگه لهمه هیچی ترم لهسهره؟ فهرمووی: (نهخێر، مهگهر ڕۆژوی سوننهت بگریت زیاد له فهرزهكه). ڕاوی وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) باسی خێر و سهدهقهی بۆ كرد، پیاوهكه وتی: جگه لهمه هیچی ترم لهسهره؟ فهرمووی: ( نهخێر، مهگهر خۆت خێرو سهدهقهی زیاتر بكهیت). پیاوهكه رووی وهرگێڕاو ڕۆشت لهبهر خۆیهوه دهیوت: سوێند به خوا نه لێی زیاد دهكهم نه لێی كهم دهكهم. پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرمووی : (ئهگهر ڕاست بكات ڕزگاری بووه).
392ـ حدثنا سليمان بن داود، ثنا إسماعيل بن جعفر المدني، عن أبي سهيل نافع بن مالك بن أبي عامر، بإِسناده بهذا الحديث، قال:
“أفلح وأبيه إن صدق، دخل الجنة وأبيه إن صدق”.
(شاذ بزیادة وأبیه)، واته: ئهبی سوههیلی نافعی كوڕی ئهبی عامر به ههمان سهنهد ئهم فهرموودهیهی گێڕاوهتهوه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (سوێند بێ ئهگهر ڕاست بكات ڕزگاری بووه، سوێند بێ دهچێته بهههشتهوه ئهگهر ڕاست بكات).
2-باسی كاتهكانی نوێژ : باب فی مواقیت الصلاة.
393ـ حدثنا مسدد، ثنا يحيى، عن سفيان قال: حدثني عبد الرحمن بن فلان بن أبي ربيعة. قال أبو داود: هو عبد الرحمن بن الحارث بن عياش بن أبي ربيعة، عن حكيم بن حكيم، عن نافع بن جبير بن مطعم، عن ابن عباس قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم “أمني جبريل عليه السلام عند البيت مرتين، فصلى بي الظهر حين زالت الشمس وكاننت قدر الشراك، وصلى بي العصر حين كان ظله مثله، وصلى بي يعني المغرب حين أفطر الصائم، وصلى بي العشاء حين غاب الشفق، وصلى بي الفجر حين حرم الطعام والشراب على الصائم، فلما كان الغد صلى بي الظهر حين كان ظله مثله، وصلى بي العصر حين كان ظله مثليه، وصلى بي المغرب حين أفطر الصائم، وصلى بي العشاء إلى ثلث الليل، وصلى بي الفجر فأسفر، ثم التفت إلي فقال: يا محمد؛ هذا وقت الأنبياء من قبلك، والوقت ما بين هذين الوقتين”.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عهباسهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (جبریل (علیه السلام) دوو ڕۆژ له لای كهعبه ماڵی خوا بهر نوێژی نوێژهكانی بۆ كردم: له ڕۆژی یهكهمدا: بهر نوێژی نوێژی نیوهڕۆی بۆ كردم لهو كاتهی كه خۆر له ناوهڕاستی ئاسمان لایدا، كه سێبهر به ئهندازهی قهیتانێ دهبوو، وه ئهو كاته بهرنوێژی عهسری بۆ كردم كه سێبهری ههموو شتێك به ئهندازهی خۆی بوو، وه ئهو كاته بهرنوێژی شێوانی بۆ كردم كه ڕۆژوهووان ڕۆژوو دهشكێنێ و خۆر ئاوا دهبێ، وه ئهو كاته بهرنوێژی عیشای بۆ كردم كه سورایی كهناری ئاسمان ون بوو، وه ئهو كاته بهرنوێژی بهیانی بۆ كردم كه خواردن و خواردنهوه لهسهر ڕۆژوهوان یاساغ دهبێت و شهبهق دهدات.
بهڵام لهڕۆژی دووهمدا: ئهو كاته بهرنوێژی نوێژی نیوهڕۆی بۆ كردم كه سێبهری ههموو شتێك به ئهندازهی خۆی بوو، وه ئهو كاته بهرنوێژی نوێژی عهسری بۆ كردم كه سێبهری ههموو شتێك دوو ئهوهندهی خۆی بوو، وه ئهو كاته بهرنوێژی نوێژی شێوانی بۆ كردم كه ڕۆژوهوان ڕۆژوو دهشكێنێ و خۆر ئاوا دهبێ، وه ئهو كاته بهرنوێژی نوێژی بهیانی بۆ كردم كه سهرزهوی رووناك دهبێتهوهو كهناری ڕۆژههڵات زهرد ههڵدهگهڕێت، پاشان جبریل ئاوڕی لێ دامهوهو فهرمووی: ئهی مهحهممهد ئهوهی ڕابورد كاتی نوێژی پێغهمبهرانی پێش تۆ بوو. كاتی نوێژی تۆش له نیوان ئهم دوو كاتهی ڕابردوودایه.
394ـ حدثنا محمد بن سلمة المراديّ، ثنا ابن وهب، عن أسامة بن زيد الليثي، أن ابن شهاب أخبره، أن عمر بن عبد العزيز كان قاعدا على المنبر فأخر العصر شيئا، فقال له عروة بن الزبير: أما إن جبريل عليه السلام قد أخبر محمدا صلى الله عليه وسلم بوقت الصلاة؟ فقال له عمر أعلم ما تقول، فقال عروة: سمعت بشير بن أبي مسعود يقول: سمعت أبا مسعود الأنصاري يقول:
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “نزل جبريل [عليه السلام] فأخبرني بوقت الصلاة فصليت معه، ثم صليت معه، ثم صليت معه، ثم صليت معه، ثم صليت معه” يحسب بأصابعه خمس صلوات، فرأيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم صلى الظهر حينن تزول الشمس، وربما أخرها حين يشتد الحر، ورأيته يصلي العصر، والشمس مرتفعة بيضاء قبل أن تدخلها الصفرة فينصرف الرجل من الصلاة فيأتي ذا الحليفة قبل غروب الشمس. ويصلي المغرب حين تسقط الشمس، ويصلي العشاء حين يسودُّ الأفق، وربما أخرها حتى يجتمع الناس، وصلى الصبح مرةً بغلسٍ ثم صلى مرة أخرى فأسفر بها، ثم كانت صلاته بعد ذلك التغليس حتى مات ولم يعد إلى أن يسفر.
قال أبو داود: روى هذا الحديث عن الزهري معمرٌ ومالك وابن عيينة وشعيب بن أبي حمزة والليث بن سعد وغيرهم، لم يذكروا الوقت الذي صلى فيه ولم يفسروه، وكذلك أيضاً روى هشام بن عروة وحبيب بن أبي مرزوق عن عروة نحو رواية معمر وأصحابه إلا أن حبيباً لم يذكر بشيراً، وروى وهب بن كيسان عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم وقت المغرب قال: ثم جاءه للمغرب حين غابت الشمس، يعني من الغد وقتاً واحداً.
قال أبو داود: وكذلك روي عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: ثم صلى بي المغرب يعني من الغد وقتاً واحداً، وكذلك روي عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص من حديث حسان بن عطية عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جدّه عن النبي صلى الله عليه وسلم.
واته: له ئیبنو شیهابهوه هاتووه، كه جارێكیان عومهری كوڕی (عبد العزیز) لهسهر مینبهر دانیشتبوو، كهمێك نوێژی عهسری دواخست، عوڕوهی كوڕی زوبێر _ ئینكاری كردوو_ پێی وت: جبریل ههواڵی كاتهكانی نوێژی داوه به موحهممهد (صلی الله علیه وسلم) واته كاتهكانی دیاریكردووه بۆی _عومهر وتی: ئهوه تۆ دهڵێی چی؟.
عوروه وتی: له بهشیری كوڕی ئهبی مهسعودهوه بیستم دهیوت: له (أبا مسعود الأنصاری) بیستووه دهیوت: بیستم له پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) دهیفهرموو: ( جبریل دابهزی و كاتهكانی نوێژی پێدام، نوێژم لهگهڵ كرد، پاشان نوێژم لهگهڵ كرد، پاشان نوێژم لهگهڵ كرد، پاشان نوێژم لهگهڵ كرد، پاشان نوێژم لهگهڵ كرد، به پهنجهكانی پێنج فهرزهی نوێژی ژمارد، جا پێغهمبهری خوام (صلی الله علیه وسلم) بینی نوێژی نیوهڕۆی كرد كاتێ كه خۆر له ناوهڕاستی ئاسمان لایدا، ههندێ جاریش دوای ئهخست، ئهگهر گهرما زۆر بهتین بوایه، وه بینینم نوێژی عهسری كرد كاتێ كه خۆر سپی و روون و هێشتا بهرز بوو پێش زهردهپهڕ، كهسێك نوێژی عهسری دهكردو دهچوو بۆ (ذا الحلیفة) _ شوێنێكه شهش یان حهوت میل له مهدینهوه دووره_ دهگهیشته ئهوێ پێش خۆرئاوا بوون، ئینجا نوێژی شێوانی كرد لهكاتی خۆرئاوا بووندا، پاشان نوێژی عیشای كرد كاتێ كه ئاسۆ رهش و تاریك بوو، ههندێ جاریش دوای دهخست، ههتا خهڵك كۆدهبوونهوه، جارێ به تاریكی نوێژی بهیانی كرد، جارێكی تر دونیا رووناك بوو نوێژی بهیانی كرد، پاشان لهدوای ئهو نوێژهوه ئیتر نهگهڕایهوه سهری و ههر به تاریكی نوێژی بهیانی دهكرد ههتا وهفاتی كرد.
واته: ئهبو داود دهڵێت: ئهم فهرموودهیان له زوهریهوه گێراوهتهوه: مهعمهر و مالیك و ئیبنو عویهینه و شوعهیبی كوڕی حهمزهو (لیث)ی كوڕی سهعد و جگه لهوانیش، بهڵام باسی ئهو كاتهیان نهكرد كه نوێژی تێدا دهكرد. ههروهها هیشامی كوڕی عوروهو حهبیبی كوڕی مهرزوق له عوروه گێراویانهتهوه، وهك ڕیوایهتهكهی مهعمهرو هاوهڵهكانی، بهڵام حهبیب باسی بهشیری نهكرد.
واته: له جابرهوه هاتووه، كه پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) دهربارهی نوێژی شێوان فهرمووی: (پاشان هاتهوه بهرنوێژی نوێژی شێوانی بۆ كردم له كاتی خۆرئاوا بووندا _واته: دووهم ڕۆژ_ لهههمان كاتدا).
ئهبو داود دهڵێت: ههروهها له ڕیوایهتێكی تردا له ئهبو هورهیرهوه دهگێرنهوه، كه پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) فهرمووی: (پاشان دووهم ڕۆژ هاتهوهو لهههمان كاتدا بهرنوێژی نوێژی شێوانی بۆ كردم).
395ـ حدثنا مسدد، ثنا عبد الله بن داود، ثنا بدر بن عثمان، ثنا أبو بكر بن أبي موسى، عن أبي موسى،
أن سائلاً سأل النبي صلى الله عليه وسلم فلم يرد عليه شيئاً، حتى أمر بلالا فأقام الفجر حين انشق الفجر، فصلى حين كان الرجل لا يعرف وجه صاحبه، أو أن الرجل لا يعرف من إلى جنبه. ثم أمر بلالا فأقام الظهر حين زالت الشمس، حتى قال قائل: انتصف النهار، وهو أعلم، ثم أمر بلالا فأقام العصر والشمس بيضاء مرتفعة، وأمر بلالا فأقام المغرب حين غابت الشمس، وأمر بلالا فأقام العشاء حين غاب الشفق، فلما كان من الغد صلى الفجر وانصرف، فقلنا: أطلعت الشمس؟ فأقام الظهر في وقت العصر الذي كان قبله، وصلى العصر وقد اصفرت الشمس، أو قال: أمسى، وصلى المغرب قبل أن يغيب الشفق، وصلى العشاء إلى ثلث الليل، ثم قال: “أين السَّائل عن وقت الصلاة؟ الوقت فيما بين هذين”.
قال أبو داود: روى سليمان بن موسى عن عطاء عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم في المغرب بنحو هذا، قال: ثم صلى العشاء، قال بعضهم إلى ثلث الليل، وقال بعضهم: إلى شطره، وكذلك روى ابن بريدة عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم.
واته: له ئهبی موساوه هاتووه، كه پرسیاركهرێ _ سهبارهت به كاتهكانی نوێژ_ له پێغهمبهری (صلی الله علیه وسلم) پرسی، ئهویش وهڵامی نهدایهوه ههتا له كاتی بهرهبهیاندا فهرمانی كرد بهبیلال كه قامهت بكات بۆ نوێژی بهیانی، نوێژی بهیانی كرد له كاتێكدا كه كهس بهڕوخسار هاوڕێكهی نهدهناسیهوه، یان پیاو نهیدهزانی كێ له تهنیشتیهوهیه، _واته ئهوهنده تاریك بوو_ پاشان فهرمانی به بیلال كرد كه قامهت بۆ نوێژی نیوهڕۆ بكات كاتێ كه خۆر له ناوهڕاستی ئاسمان لایدا ههتا كهسێك دهیوت رۆژ نیوه بوو، ئینجا فهرمانی به بیلال كرد كه قامهت بكات بۆ نوێژی عهسر لهكاتێكدا كه خۆر بهتین و بهرز بوو، پاشان فهرمانی به بیلال كرد كه قامهت بكات بۆ نوێژی شێوان كاتێ كه خۆرئاوا بوو، ئینجا فهرمانی كرد بهبیلال كه قامهت بۆ نوێژی عیشا بكات كاتێ كه ڕووناكیه سورهكهی كهناری ڕۆ ژئاوا ون بوو.
بۆ ڕۆژی دواتر: پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) نوێژی بهیانی كرد كاتێ كه لێ بوویهوه وتمان: ئایا خۆر ههڵنههاتووه؟ ئینجا _ فهرمانی كرد به بیلال_ قامهتی كرد بۆ نوێژی نیوهڕۆ له كاتی عهسری ڕۆژی پێشوودا، پاشان قامهتی كرد بۆ نوێژی عهسر لهكاتێكدا كه خۆر زهرد بوو _یان وتی ئێواره هات_ ئینجا نوێژی شێوانی كرد پێش ئهوهی ڕووناكیه سورهكهی ون بێت، پاشان نوێژی عیشای كرد ههتا سێیهكی شهو، ئینجا فهرمووی: (كوا ئهو كهسهی سهبارهت به كاتهكانی نوێژ پرسیاری كرد؟ له نێوان ئهم دوو كاتانهدا كاتی پێنج فهرزهی نوێژهكانه).
ئهبو داود دهڵێت: له جابرهوه هاتووه، بۆ نوێژی شێوان بهههمان شێوه، فهرمووی: پاشان نوێژی عیشای كرد، ههندێكیان وتیان: سێیهكی شهو، وه ههندێكی تریان وتیان: نیوهی شهو، ههروهها بهو شێوهیهش ئیبنو بورهیده له باوكیهوه گێڕاویهتیهوه، له پێغهمبهرهوه (صلی الله علیه وسلم).
396ـ حدثنا عبيد اللّه بن معاذ، ثنا أبي، ثنا شعبة، عن قتادة، أنَّه سمع أبا أيوب عن عبد اللّه بن عمرو عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:
“وقت الظُّهر ما لم تحضر العصر، ووقت العصر ما لم تصفرَّ الشمس، ووقت المغرب ما لم يسقط فور الشفق، ووقت العشاء إلى نصف الليل، ووقت صلاة الفجر ما لم تطلع الشمس”.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عهمرهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (كاتی نوێژی نیوهڕۆ ههتا كاتی نوێژی عهسر نهیهت، وه كاتی عهسر ههتا خۆر زهرد ههڵنهگهڕێت، وه كاتی نوێژی شێوان ههتا رووناكیه سورهكهی كهناری ئاسمان بمێنێ و ون نهبێت، وهكاتی عیشا ههتا نیوه شهوه، وه كاتی بهیانیش ههتا خۆر ههڵنهیهت).
3-باسی کاتی نوێژەکانی پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) و چۆنیەتی نوێژکردنی : باب في وقت صلاة النبي (صلى الله عليه وسلم) وكيف كان يصليها؟
397ـ حدثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن محمد بن عمرو وهو ابن الحسن بن علي بن أبي طالب قال:
سألنا جابراً عن وقت صلاة النبي صلى الله عليه وسلم فقال: كان يصلي الظُّهْرَ بالهاجرة، والعصر والشمس حيَّةٌ، والمغرب إذا غربت الشمس، والعشاء: إذا كثر الناس عجَّل، وإذا قلُّوا أخَّر، والصبح بغلسٍ.
واتە: لە موحەممەدی کوڕی عەمرەوە _کە کوڕی حەسەنی کوڕی عەلی ئەبی طالبە_ هاتووە، کە وتویەتی: لە جابرمان پرسی دەربارەی کاتی نوێژکردنی پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم)، ئەویش وتی: لەگەرمای نیوەڕۆدا نوێژی نیوەڕۆی دەکرد، کە نوێژی عەسری دەکرد هێشتا خۆر بەگوڕ بوو، کە خۆر ئاوا دەبوو نوێژی شێوانی دەکرد، وە نوێژی عیشاش ئەگەر نوێژخوێنان زۆر بوونایە زوو دەیکرد، بەڵام ئەگەر کەم بوونایە درەنگ دەیکرد و دوای دەخست بە تاریکیش نوێژی بەیانی دەکرد.
398ـ حدثنا حفص بن عمر، ثنا شعبة، عن أبي المنهال، عن أبي برزة قال:
كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يصلِّي الظهر إذا زالت الشمس، ويصلي العصر وإنَّ أحدنا ليذهب إلى أقصى المدينة ويرجع والشمس حيَّةٌ، ونسيت المغرب، وكان لا يبالي تأخير العشاء إلى ثلث الليل قال: ثم قال: إلى شطر الليل، قال: وكان يكره النوم قبلها والحديث بعدها، وكان يصلي الصبح ويعرف أحدنا جليسه الذي كان يعرفه، وكان يقرأ فيها [من] الستين إلى المائة.
واتە: لە ئەبو بەرزەوە هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) نوێژی نیوەڕۆی کرد کاتێ کە خۆر لە ناوەڕاستی ئاسمان ترازا، وە نوێژی عەسری کرد کە ئەگەر یەکێ لە ئێمە بڕۆشتایا بۆ ئەوپەڕی مەدینەو بگەڕایەتەوە هێشتا خۆر بەگوڕ بوو، وە نوێژی شێوانم لەبیر نەماوە، وە زۆر گرنگی نەدەدا بە درەنگ خستنی نوێژی عیشا بۆ سێیەکی شەو، ڕاوی وتی: پاشان وتی: بۆ نیوەی شەو، ڕاوی وتی: پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) خەوتنی پێش نوێژی عیشای پێ ناخۆش بوو، هەروەها قسەکردنی دوای نوێژی عیشای پێ ناخۆش بوو، وە کاتێ نوێژی بەیانی دەکرد کە هەر یەکێ لە ئێمە هاونشینی خۆی نەدەناسیەوە، وە لە شەست ئایەتەوە بۆ سەد ئایەتی تێدا دەخوێند.
4-باسی سەبارەت بە کاتی نوێژی نیوەڕۆ : باب في وقت صلاة الظهر.
399ـ حدثنا أحمد بن حنبل ومُسدد، قالا: ثنا عباد بن عباد، ثنا محمد بن عمرو، عن سعيد بن الحارث الأنصاري، عن جابر بن عبد اللّه، قال:
كنت أصلِّي الظهر مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فآخذ قبضةً من الحصى لتبرد في كفي، أضعها لجبهتي أسجد عليها لشدة الحر.
واتە: لە جابری کوڕی (عبد الله)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: لەگەڵ پێغەمبەری خوادا (صلى الله عليه وسلم) نوێژی نیوەڕۆم کرد، لەتاو گەرما مشتێ وردە بەردی هەڵگرت بۆ ئەوەی لەناو مشتیدا فێنک بێتەوە لە جێگەی سەجدەکەیدا دایناو سەجدەی لەسەر برد.
400ـ حدثنا عثمان بنن أبي شيبة، ثنا عبيدة بن حميد، عن أبي مالك الأشجعي سعد بن طارق، عن كثير بن مدرك، عن الأسود، أن عبد اللّه بن مسعود قال:
كانت قدر صلاة رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في الصيف ثلاثة أقدام إلى خمسة أقدام، وفي الشتاء خمسة أقدام إلى سبعة أقدام.
واتە: لە (عبد الله)ی کوڕی مەسعودەوە هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) لە هاویندا ئەوکاتە نوێژی نیوەڕۆی دەکرد کە سێبەر لە سێ پێوە تا پێنج پێ دەبوو، وە لە زستاندا ئەو کاتە نوێژی نیوەڕۆی دەکرد کە سێبەر لە پێنج پێوە تا حەوت پێ دەبوو.
401ـ حدثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا شعبة، أخبرني أبو الحسن، قال أبو داود: أبو الحسن هو مهاجر، قال: سمعت زيد بن وهب يقول: سمعت أبا ذرّ يقول:
كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم فأراد المؤذن أن يؤذن الظهر فقال: “أبرد” ثم أراد أن يؤذن فقال: “أبرد” مرتين أو ثلاثا، حتى رأينا فيء التلول، ثم قال: “إن شدة الحر من فيح جهنم، فإِذا اشتد الحر فأبردوا بالصلاة”.
واتە: لە (أبا ذر)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: لە سەفەرێکدا لە خزمەتی پێغەمبەردا (صلى الله عليه وسلم) بووین، بانگبێژ ویستی بانگی نیوەڕۆ بدات، پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: (ساردی کەرەوە). دیسان ویستی بانگ بدات، پێی فەرموو: (ساردی کەرەوە). دوو جار تا سێ جار بەم شێوەیە هەتا سێبەری تەپۆڵکەکانمان بینی، پاشان فەرمووی: (بەڕاستی گەرمای توند هەناسەی دۆزەخە، هەرکاتێ گەرما زۆر توند بوو بە نوێژەکانتان ساردی بکەنەوە). _واتە نوێژەکانتان دوا بخەن هەتا گەرما نامێنێ.
402ـ حدثنا يزيد بن خالد بن موهب الهمداني وقتيبة بن سعيد الثقفي أن الليث حدثهم عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة، عن أبي هريرة أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال:
“إذا اشتد الحرُّ فأبردوا عن الصلاة”
قال ابن موهب: “بالصلاة؛ فإِن شدة الحرِّ من فيح جهنم”.
واتە: لە ئەبو هورەیرەوە دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەرکاتێ گەرما زۆر توند بوو بە نوێژەکانتان ساردی بکەنەوە). _ئیبنو مەوهەب دەڵێت: پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: بە نوێژ_ چونکە بەڕاستی گەرمای توند هەناسەی دۆزەخە.
403ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، عن سماك بن حرب، عن جابر بن سمرة:
أن بلالاً كان يؤذن الظهر إذا دحضت الشمس.
واتە: لە جابری کوڕی سەمورەوە دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: بیلال کاتێ بانگی نیوەڕۆی دەدا کە خۆر لە ناوەندی ئاسمان دەترازا.
5- باسی سەبارەت بە کاتی نوێژی عەسر : باب في وقت صلاة العصر.
404ـ حدثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث، عن ابن شهاب، عن أنس بن مالك أنه أخبره
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان يصلِّي العصر والشَّمس بيضاء مرتفعةٌ حيَّةٌ، ويذهب الذَّاهب إلى العوالي والشَّمس مرتفعةٌ.
واتە: لە ئەنەسی کوڕی مالیکەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) نوێژی عەسری دەکرد کە هێشتا خۆر بەرز و بەتین و بە شەبەق بوو، ڕێبوارێک دەچوو بۆ عەوالی _ چەند گوندێک بوون لە دەوری مەدینە_ دەگەیشتە ئەوێ کە هێشتا هەر خۆر بەرز بوو.
405ـ حدثنا الحسن بن علي، ثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري قال: والعوالي على ميلين أو ثلاثة، قال: وأحسبه قال: أو أربعة.
(صحيح مقطوع)، واتە: لە زوهریەوە هاتووە، کە وتویەتی: عەوالی دوو تا سێ میل دوور بوو لە مەدینەوە، وتی: وا دەزانم وتی: یان چوار میل.
406ـ حدثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن منصور، عن خيثمة قال: حياتها أن تجد حرَّها.
(صحيح مقطوع)، واتە: لە (خيثمة)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: ژیانی: واتە خۆر گوڕ و تینی مابێت.
407ـ حدثنا القعنبي قال: قرأت على مالك بن أنس، عن ابن شهاب، قال عروة: ولقد حدثتني عائشة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان يصلِّي العصر والشمس في حجرتها قبل أن تظهر.
واتە: لە عائیشەوە (رضي الله عنها) هاتووە، كە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) نوێژی عەسری دەکرد پێش ئەوەی تیشکی خۆر لە ژوورەکەیدا بەرزبێتەوە.
408ـ حدثنا محمد بن عبد الرحمن العنبري، ثنا إبراهيم بن أبي الوزير، ثنا محمد بن يزيد اليمامي، حدثني يزيد بن عبد الرحمن بن علي بن شيبان، عن أبيه، عن جده عليّ بن شيبان قال:
قدمنا على رسول اللّه صلى الله عليه وسلم المدينة، فكان يؤخر العصر ما دامت الشمس بيضاء نقيةً.
(ضعيف).
409ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة ويزيد بن هارون، عن هشام بن حسان، عن محمد بن سيرين عن عبيدة، عن علي رضي اللّه عنه أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال يوم الخندق:
“حبسونا عن صلاة الوسطى صلاة العصر، ملأ اللّه بيوتهم وقبورهم ناراً!”.
واتە: لە پێشەوا عەلیەوە (رضي الله عنه) هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) ڕۆژی غەزای خەندەق فەرمووی: (ڕێگەی نوێژی ناوەڕاستیان لێ گرتین، نوێژی عەسر، خوای گەورە ماڵ و گۆڕەکانیان پڕ بکات لە ئاگر).
410ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن زيد بن أسلم، عن القعقاع بن حكيم، عن أبي يونس مولى عائشة [رضي اللّه عنها] أنه قال:
أمرتني عائشة أن أكتب لها مصحفاً وقالت: إذا بلغت هذه الآية فآذِنِّي {حافظوا على الصَّلوات والصَّلاة الوسطى} فلما بلغتها آذنتها فأملت عليَّ حافظوا على الصَّلوات والصَّلاة الوسطى وصلاة العصر وقوموا للّه قانتين ثم قالت عائشة: سمعتها من رسول اللّه صلى الله عليه وسلم.
واتە: لە ئەبی یونوس نۆکەری عائیشە (رضي الله عنه) هاتووە، کە وتویەتی: خاتوو عائیشە فەرمانی پێ کردم کە قورئان (مصحف)ێکی بۆ بنوسمەوە، وتیشی: هەرکاتێ گەیشتیتە ئەم ئایەتە: (البقرة ٢٣٨) ئاگادارم بکەرەوە، کاتێ کە گەیشتمە ئایەتەکە ئاگادارم کردەوە، خاتوو عائیشە ئایەتەکەی بۆ خوێندمەوە: (حافظوا على الصلوات والصلاة والوسطى وصلاة العصر وقوموا لله قانتين). پاشان وتی: بەم شێوەیە لە پێغەمبەرم (صلى الله عليه وسلم) بیستووە.
*خاتوو عائیشە (رضي الله عنها) (صلاة العصر) ی بۆ زیاد کرد، بەڵام ئەمە خوێندنەوەیەکی دەگمەنە (القراءة شاذة)ەو متەواتر نیە، ئەوەی لە (مصحف)دا چەسپاوە ئەمەیە: (حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين).
411ـ حدثنا محمد بن المثنى، حدثني محمد بن جعفر، ثنا شعبة، حدثني عمرو بن أبي حكيم قال: سمعت الزِّبرقان يحدث عن عروة بن الزبير عن زيد بن ثابت قال:
كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يصلّي الظّهر بالهاجرة، ولم يكن يصلي صلاةً أشدّ على أصحاب رسول اللّه صلى الله عليه وسلم منها، فنزلت: {حافظوا على الصَّلوات والصَّلاة الوسطى} وقال: إنَّ قبلها صلاتين وبعدها صلاتين.
واتە: لە زەیدی کوڕی (ثابت)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) لە کاتی گەرمای نیوەڕۆدا نوێژی نیوەڕۆی کرد، هیچ نوێژێ وەک ئەو نوێژە لەسەر هاوەڵانی پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) قوڕس و گران نەبوو _ چونکە لە قرچەی گەرمای نیوەڕۆدا بوو_ ئەم ئایەتە دابەزی: {حافظوا على الصَّلوات والصَّلاة الوسطى}( البقرة ٢٣٨). جا پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: (دوو نوێژ لە پێشیەوەیەتی و دوو نوێژیش لە دواوەیەتی).
412ـ حدثنا الحسن بن الربيع، حدثني ابن المبارك، عن معمر، عن ابن طاوس، عن أبيه، عن ابن عباس، عن أبي هريرة قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من أدرك من العصر ركعةً قبل أن تغرب الشَّمس فقد أدرك، ومن أدرك من الفجر ركعةً قبل أن تطلع الشَّمسُ فقد أدرك”.
واتە: لە ئەبو هورەیرەوە دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەرکەس فریای ڕکاتێک لە نوێژی عەسر بکەوێت پێش ئاوابوونی خۆر ئەوە گەیشتووە بە نوێژی عەسر، وە ئەوەی فریای ڕکاتێک لە نوێژی بەیانی بکەوێت پێش ئەوەی خۆر هەڵبێت ئەوە گەیشتووە بە نوێژی بەیانی).
413ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن العلاء بن عبد الرحمن أنه قال: دخلنا على أنس بن مالك بعد الظهر فقام يصلي العصر، فلما فرغ من صلاته ذكرنا تعجيل الصلاة، أو ذكرها، فقال:
سمعت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “تلك صلاة المنافقين، تلك صلاة المنافقين، تلك صلاة المنافقين: يجلس أحدهم حتَّى إذا اصفرَّت الشَّمس فكانت بين قرني شيطانٍ أو على قرني الشَّيطان، قام فنقر أربعاً لا يذكر اللّه عزَّوجلَّ فيها إلاَّ قليلاً”.
واتە: لە عەلائی کوڕی (عبد الرحمن)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: لەدوای نوێژی نیوەڕۆ چووین بؤ لای ئەنەسی کوڕی مالیک لە یەکەم کاتی خۆیدا هەستا نوێژی عەسری کرد، کاتێ کە لە نوێژ بوویەوە، وتمان زوو نوێژت کرد _یان ئەنەس باسی نوێژ کردنی لەیەکەم کاتی خۆیدا وەبیرهێناینەوەو_ وتی: گوێبیستی پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) بووم کە سەبارەت بە دواخستنی نوێژی عەسر بۆ کاتی نزیک بوونەوە لە ئاوابوونی خۆر دەیفەرموو: (ئەوە نوێژی مونافیقەکانە، ئهوه نوێژی مونافیقهكانه، ئهوه نوێژی مونافیقهكانه، یەکێ لەوان دادەنیشێ هەتا کاتی زەردپەڕ و نزیک بوونەوە لە ئاوابوونی خۆر له نێوان دوو شاخهكهی شهیتانهوه، ئهو كاته ههڵئهسێ چوار دهنوك به زهویدا دهدات واته ئهوهنده بهپهله نوێژهكهی دهكات، یادی خودای تێدا ناكات مهگهر كهمێك نهبێت).
414ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر،
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “الذي تفوته صلاة العصر فكأنما وتر أهله وماله”.
قال أبو داود: وقال عبيد اللّه بن عمر “أُوتِرَ” واختلف على أيوب فيه، وقال الزهري عن سالم عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “وُتِرَ”.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: ههركهسێك نوێژی عهسر نهكات و بیفهوتێنێ، وهك ئهوه وایه ههرچی سهروهت و سامان و ماڵ و منداڵ و كهس و كاری ههیه لهدهستی بدات.
ئهبو داود دهڵێت: (عبید الله)ی كوڕی عومهر وتی: پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (أتر) له جیاتی (وتر). ئهمهش ریوایهتێكی جیاوازه لهوهی ئهیوب، بهڵام زوهری له سالمهوه، له باوكیهوه گێڕاویهتیهوه كه پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (وتر).
415ـ حدثنا محمود بن خالد، ثنا الوليد قال: قال أبو عمرو يعني الأوزاعي وذلك أن ترى ما على الأرض من الشمس صفراء.
واته: له وهلیدهوه هاتووه، كه وتویهتی: ئهبو عهمر _ واته ئهوزاعی_ وتویهتی: فهوتاندنی نوێژی عهسر، واته ئهو كاته نوێژ بكرێت كه خۆر زهرد دهبێت و بههۆیهوه ههرچی لهسهر زهویدایه زهرد بێت.
6- باسی سهبارهت بهكاتی نوێژی شێوان :باب فی وقت المغرب.
416ـ حدثنا داود بن شبيب، ثنا حماد، عن ثابت البناني، عن أنس بن مالك قال:كنا نصلّي المغرب مع النبي صلى الله عليه وسلم ثم نرمي فيرى أحدنا موضع نبله.
واته: له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: ئێمه لهگهڵ پێغهمبهردا (صلى الله عليه وسلم) نوێژی شێوانمان دهكرد، كاتێ كه له نوێژ دهبووینهوه رهمیمان دهكرد ههریهكێ له ئێمه جێگهی تیرهكهی خۆی دهبینی كه بهركوێ كهوتووه _ واته ئهوهنده رووناك بوو، وه مهبهست ئهوهیه له یهكهم كاتی خۆیدا نوێژیان دهكرد.
417ـ حدثنا عمرو بن علي، عن صفوان بن عيسى، عن يزيد بن أبي عبيد، عن سلمة بن الأكوع، قال:كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلِّي المغرب ساعة تغرب الشمس إذا غاب حاجبها.
واته: له سهلهمهی كوڕی ئهكوهعهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) لهكاتی خۆرئاوا بووندا نوێژی شێوانی دهكرد، واته كاتێ كه نووكی خۆر ئاوا دهبوو.
418ـ حدثنا عبيد اللّه بن عمر، ثنا يزيد بن زريع، ثنا محمد بن إسحاق، حدثني يزيد بنن أبي حبيب، عن مرثد بن عبد اللّه قال:
لمَّا قدم علينا أبو أيُّوب غازياً، وعقبة بن عامر يومئذٍ على مصر فأخَّر المغرب، فقام إليه أبو أيوب فقال له: ما هذه الصلاة يا عقبة؟ فقال له: شغلنا، قال: أما سمعت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “لا تزال أمَّتي بخيرٍ، أو قال على الفطرة ما لم يؤخروا المغرب، إلى أن تشتبك النُّجوم”.
واته: له (مرثد)ی كوڕی (عبد الله)وه هاتووه، كه وتویهتی: كاتێ كه ئهبو ئهیوب له غهزا گهڕایهوه هات بۆ لامان له میسر _لهو كاتهدا عوقبهی كوڕی عامیر ئهمیر و كاربهدهستی میسر بوو، نوێژی شێوانی دواخست، ئهبو ئهیوب ئینكاری كردو ههستایهوهو پێی وت: ئهی عوقبه ئهم نوێژه چییه؟ عوقبه وتی: سهرقاڵ بووین بۆیه نهمان توانی لهیهكهم كاتی خۆیدا بیكهین، ئهبو ئهیوب وتی: مهگهر نهتبیستووه كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (بهردهوام ئوممهتی من لهسهر خێر و چاكهن_ یان فهرمووی لهسهر سوننهتن_ ههتا نوێژی شێوان دوانهخهن بۆئهو كاتهی كه ئهستێرهكان ههموویان ههڵدێن ودهچن بهناو یهكدا). _ واته ههتا دونیا تاریك نهبێت.
7- باسی سهبارهت به كاتی نوێژی عیشا : باب فی وقت العشاء الآخرة.
419ـ حدثنا مسدد، ثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن بشير بن ثابت ، عن حبيب بن سالم، عن النعمان بن بشير قال: أنا أعلم الناس بوقت هذه الصلاة صلاة العشاء الآخرة، كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يصلِّيها لسقوط القمر لثالثةٍ.
واته: له نوعمانی كوڕی بهشیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: من زاناترین كهسم به كاتی ئهم نوێژه: نوێژی عیشا، له سێیهم شهوی سهرهتای مانگهوه، كهی مانگ ئاوابوایه ئهو كاته پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) نوێژی عیشای دهكرد.
420ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن منصور، عن الحكم، عن نافع، عن عبد اللّه بن عمر قال:
مكثنا ذات ليلةٍ ننتظر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم لصلاة العشاء فخرج إلينا حين ذهب ثلث الليل أو بعده، فلا ندري أشىءٌ شغله أم غير ذلك، فقال حين خرج: “أتنتظرون هذه الصَّلاة؟ لولا أن تثقل على أمّتي لصلّيت بهم هذه السّاعة” ثم أمر المؤذِّن فأقام الصلاة.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه وتویهتی: شهوێكیان له مزگهوتدا چاوهڕێی پێغهمبهری خوامان (صلى الله عليه وسلم) دهكرد، بۆ ئهوهی بێت بهرنوێژی عیشامان بۆ بكات، كاتێ كه سێیهكی شهو تێپهڕی، یان دوای سێیهكی شهو، له ژورهكهی هاته دهرهوه بۆ لامان، ئیتر نازانم شتێ سهرقاڵی كرد یان ههر خۆی دهیویست دوای بخات؟ كاتێ كه دهرچوو فهرمووی: (ئایا چاوهڕێی ئهم نوێژه دهكهن؟ ئهگهر قوڕس و گران نهبوایه لهسهر ئوممهتم ههمیشه لهم كاتهدا نوێژی عیشام پێ دهكردن). پاشان فهرمانی كرد به بانگبێژ قامهتی كرد بۆ نوێژ.
421ـ حدثنا عمرو بن عثمان الحمصي، ثنا أبي، ثنا حريز، عن راشد بن سعد، عن عاصم بن حميد السكوني أنه سمع معاذ بن جبل يقول:
أبقينا النبي صلى الله عليه وسلم في صلاة العتمة فتأخّر حتى ظنّ الظَّانُّ أنه ليس بخارج، والقائل منَّا يقول: صلّى، فإِنَّا لكذلك حتى خرج النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا له كما قالوا، فقال لهم “أعتموا بهذه الصَّلاة فإِنكم قد فضَّضلتم بها على سائر الأمم، ولم تصلِّها أمَّةٌ قبلكم”.
واته: له (معاذ)ی كوڕی جهبهلهوه هاتووه، كه وتویهتی: چاوهڕێی پێغهمبهری خوامان (صلى الله عليه وسلم) دهكرد بۆئهوهی بێت و بهرنوێژی عیشامان بۆ بكات، ئهوهنده دواكهوت ههتا گومان بهر پێی وابوو كه ئیتر نایهتهدهرهوه بۆمزگهوت، یهكێ له ئێمه دهیوت: نوێژی عیشای كردووه، لهسهر ئهو حاڵهته ماینهوه ههتا پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) هاته دهرهوه بۆ لامان، ئهوهی كه وتیان بۆیان گێڕایهوه، ئهویش پێی فهرموون: (ئهم نوێژه دوابخهن و له تاریكیدا ئهنجامی بدهن، چونكه ئێوه بهم نوێژه فهزڵتان دراوه بهسهر گهل و نهتهوهكانی تردا، هیچ كام له گهل و نهتهوهكانی پێش ئێوه ئهم نوێژهیان بهم شێوهیه نهكردووه).
422ـ حدثنا مسدد، ثنا بشر بن المفضل، ثنا داود بن أبي هند، عن أبي نضرة عن أبي سعيد الخدري، قال:
صلَّينا مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم صلاة العتمة فلم يخرج حتى مضى نحوٌ من شطر الليل فقال: “خذوا مقاعدكم” فأخذنا مقاعدنا، فقال: “إنَّ النَّاس قد صلوا وأخذوا مضاجعهم، وإنكم لن تزالوا في صلاة ما انتظرتم الصلاة، ولولا ضعف الضعيف وسقم السَّقيم لأخرت هذه الصلاة إلى شطر الليل”.
واتە: لە ئەبو سەعیدى خودریەوە : دەفەرمووێت: جارێ ویستمان نوێژى عیشا لەگەل پیغەمبەر صلى الله علیه وسلم بکەین ئەویش لە ژورەکەى نەهاتەدەرەوە بۆ ناومزگەوت هەتا نزیکەى نیوەشەو یانى کۆتایى کاتى نوێژى عیشا , جا هاتەدەرەوە فەرمووى ریزبن بۆ نوێژ ئێمەش ریز بووین وە فەرمووى خەڵکى نوێژى عیشایان کردوو خەوتن ئێوەش لەوکاتەوە چاوەروانى نوێژن کە بەکۆمەل بکەن لەوکاتەوە ئێوە لە نوێژدان , یانى وەکوئەوە وایە لەنوێژدابن نوێژتان کردبێت , ئەگەر لەبەر نەخۆشەکان ولاوازەکان نەبایە نوێژى عیشام هەڵدەگرت بۆ نیوەى شەو یانى دوا کاتى نوێژى عیشا.
8- باسی سهبارهت به كاتی نوێژی بهیانی:باب فی وقت الصبح.
423ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة بنت عبد الرحمن عن عائشة [رضي اللّه عنها] أنها قالت:
إن كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم ليصلِّي الصبح فينصرف النساء متلفِّعاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ ما يعرفن من الغلس.
واته: له عائیشهوه (رضی الله عنها) هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) نوێژی بهیانی دهكرد، لهدوای نوێژ ئافرهتان چارۆكهو شاڵینهكانیان دهپێچا لهخۆیانهوهو دهگهڕانهوه بۆ ماڵهوه لهبهر تاریكی كهس نهیدهناسینهوه، واته كهس نهیدهزانی كه ئایا پیاون یان ئافرهتن.
424ـ حدثنا إسحاق بن إسماعيل، ثنا سفيان، عن ابن عجلان، عن عاصم بن عمر بن قتادة بن النعمان، عن محمود بن لبيد، عن رافع بن خديج، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “أصبحوا بالصُّبح فإِنّه أعظم لأجوركم” أو “أعظم للأجر”.
واته: له رافیعی كوڕی خهدیجهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (نوێژی بهیانی بكهن لهكاتی دهركهوتنی بهرهبهیاندا، چونكه ئهوه پاداشتهكهی گهورهتره بۆتان) یان (پاداشتهكهی گهورهتره).
9- باسی پارێزگاری له كاتی نوێژهكان : باب المحافظة علی الصلوات.
425ـ حدثنا محمد بن حرب الواسطي، ثنا يزيد يعني ابنن هارون ثنا محمد بن مطرف، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن عبد اللّه بن الصُّنابحي قال: زعم أبو محمد أن الوتر واجب، فقال عبادة بن الصامت: كذب أبو محمد، أشهد أني سمعت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول:
“خمس صلواتٍ افترضهنَّ اللّه تعالى، من أحسن وضوءهنَّ وصلاَّهنَّ لوقتهنَّ وأتمَّ ركوعهنَّ وخشوعهن كان له على اللّه عهدٌ أن يغفر له، ومن لم يفعل فليس له على اللّه عهدٌ، إن شاء غفر له، وإن شاء عذَّبه”.
واته: له (عبدالله)ی كوڕی (الصنابحي)هوه هاتووه، كه وتویهتی: ئهبو موحهممهد پێی وابوو كه نوێژی تاك (وتر) واجبه، عوبادهی (صامت) وتی: ئهبو موحهممهد ههڵهی كردوهو شایهتی دهدهم كه من له پێغهمبهری خوام (صلى الله عليه وسلم) بیست كه دهیفهرموو: (ئهو پێنج نوێژهی كه خوای گهوره فهرزی كردووه لهسهرتان، ههر كهسێ بهچاكی و به رێكوپێكی دهستنوێژ بگرێت، لهكاتی خۆیدا به خشوعهوه نوێژهكانی بكات، سهجدهكانیان و ركوعهكانیان بهتهواوی ئهنجام بدات، ئهوا خوای گهوره پهیمانی داوه لهو كهسه خۆش ببێ، بهڵام ئهگهر وای نهكرد ئهوا هیچ بهڵێنێك له نێوان خوای گهورهو ئهودا نیه، ئهگهر ویستی لێی خۆش دهبێ، وه یان سزای دهدات و تۆڵهی لێ دهسێنێ).
426ـ حدثنا محمد بن عبد اللّه الخزاعي، وعبد اللّه بن مسلمة، قالا: ثنا عبد اللّه بن عمر، عن القاسم بن غنام، عن بعض أمهاته، عن أمِّ فروة قالت:
سئل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: أيُّ الأعمال أفضل؟ قال: “الصلاة في أول وقتها” قال الخزاعي في حديثه عن عمةٍ له يقال لها أمُّ فروة قد بايعت النبيّ صلى الله عليه وسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل.
واته: له (أم فروة) هاتووه، كه وتویهتی: له پێغهمبهری خوایان (صلى الله عليه وسلم) پرسی كه چ كردهوهیهك خێرو گهورهیه لهلای خوا؟ ئهویش فهرموی: (نوێژكردن لهیهكهم كاتی خۆیدا).
427ـ حدثنا مسدد، ثنا يحيى، عن إسماعيل بن أبي خالد، ثنا أبو بكر بن عمارة بن رؤيبة، عن أبيه قال: سأله رجل من أهل البصرة فقال: أخبرني ما سمعت من رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، قال:
سمعت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “لا يلج النَّار رجلٌ صلّى قبل طلوع الشّمس وقبل أن تغرب” قال: أنت سمعته منه؟ ثلاث مرات، قال: نعم كل ذلك يقول: سمعته أذناي ووعاه قلبي، فقال الرجل: وأنا سمعته صلى الله عليه وسلم يقول ذلك”.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی (فضالة)هوه له باوكیهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) كارهكانی ئیسلام و ئهحكامهكانی فێردهكردم، بێگومان یهكێ لهوانهی كه فێری دهكردم بریتی بوو لهوهی كه فهرمانی پێ كردم: (پارێزگاری له پێنج فهرزهی نوێژ بكه _ واته بهردهوامبه لهسهریان و لهیهكهم كاتی خۆیاندا به جهماعهت بیانكه_). (فضالة) وتی: وتم: لهم كاتانهدا زۆر سهرقاڵم به ئیش و كاری دونیاوه، بۆیه شتێكم فێر بكه كه خێر و پاداشتهكهی ئهوهنده زۆر بێت بیكهم و بهسم بێت، فهرمووی: (پارێزگاری له دوو عهسرهكه بكه). ئهمهش له زمانی ئێمهدا نهبوو بۆیه وتم: ئهو دو عهسره كامانهن؟ فهرمووی: (نوێژكردن لهپێش خۆركهوتن و له پێش خۆرئاوا بووندا _ واته نوێژی بهیانی و نوێژی عهسر).
428ـ حدثنا عمرو بن عون، أخبرنا خالد، عن داود بن أبي هند، عن أبي حرب بن أبي الأسود، عن عبد اللّه بن فضالة، عن أبيه، قال:
علمني رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فكان فيما علَّمني “وحافظ على الصَّلوات الخمس” قال: قلت: إن هذه ساعاتٌ لي فيها أشغال فمرني بأمر جامع إذا أنا فعلته أجزأ عني فقال: “حافظ على العصرين” وما كانت من لغتنا، فقلت: وما العصران؟ فقال: “صلاةٌ قبل طلوع الشمس، وصلاةٌ قبل غروبها”.
واته: له عومارهی كوڕی (رؤیبة)هوه له باوكیهوه هاتووه، كه وتویهتی: پیاوێكی خهڵكی بهسره پرسیاری له عوماره كردو پێی وت: چیت له پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) بیستووه بۆم باس بكه؟ عوماره وتی: له پێغهمبهری خودام (صلى الله عليه وسلم) بیستووه دهیفهرموو: (ئاگری دۆزهخ كهسێ ناسوتێنێ كه پێش خۆر كهوتن و پێش خۆرئاوا بوون نوێژ بكات). _ واته نوێژی بهیانی و عهسر، بۆیه ئهم دوو كاتهی تایبهت كردووه چونكه كاتی نوێژی بهیانی كاتی خهوتنهو عهسریش كاتی بازرگانی و كاسبیه _ سێ جار وتی: تۆ ئهمهت له پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) بیستووه؟ عوماره وتی: بهڵێ، به گوێی خۆم بیستم و به دڵیش لهبهرم كرد، پیاوێكیش وتی: منیش بیستم له پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) كه ئهمهی فهرموو.
429ـ [حدثنا محمد بن عبد الرحمن العنبري، ثنا أبو علي الحنفي عبيد اللّه بن عبد المجيد، ثنا عمران القطان، ثنا قتادة وأبان كلاهما عن خليد العصري عن أم الدرداء، عن أبي الدرداء قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “خمسٌ من جاء بهنَّ مع إيمانٍ دخل الجنَّة، من حافظ على الصلوات الخمس على وضوئهنَّ وركوعهنَّ وسجودهنَّ ومواقيتهنَّ، وصام رمضان وحج البيتَ إن استطاع إليه سبيلاً، وأعطى الزكاة طيِّبةً بها نفسه، وأدَّى الأمانة” قالوا: يا أبا الدرداء؛ وما أداء الأمانة؟ قال الغسل من الجننابة.
واتە: لە (أبا قتادة)ی کوڕی (ربعي)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (خوای گەورە دەفەرموێت: من پێنج نوێژم لەسهر ئوممەتی تۆ داناوە، وە پەیمانم داوە لەگەڵ خۆم، کە هەر کەسێ بە چاکی و ڕێک و پێکی لەکاتی خۆیاندا بیانکات ئەوە دەیخەمە بەهەشتەوە، وە هەر کەسێکیش ئاگاداریان نەکات ئەوە هیچ پەیمان و بەڵێنێکی لەسەر من نیە).
430ـ حدثنا حيوة بن شريح المصري، ثنا بقية، عن ضبارة بن عبد اللّه بن أبي سليك الألهاني، أخبرني ابن نافع، عن ابن شهاب الزهري، قال: قال سعيد بن المسيب: إنَّ أبا قتادة بن ربعي أخبره قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “قال اللّه تعالى: إني فرضت على أمتك خمس صلواتٍ وعهدت عندي عهداً أنه من جاء يحافظ عليهنّ لوقتهنَّ أدخلته الجنّة، ومن لم يحافظ عليهنَّ فلا عهد له عندي”].
واتە: لە (أبي الدرداء)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەر کەسێ بەم پێنجەوە بێت لەگەڵ ئیماندا دەچێتە بەهەشتەوە، ئەوەی پارێزگاری لە پێنج فەرزەی نوێژ و دەستنوێژەکانیان و سەجدەکانیان و رکوعەکانیان کاتەکانیان بکات، وە ڕۆژووی مانگی ڕەمەزان بگرێت، حەج بکات ئەگەر توانای هەبوو، زەکاتی سامان و داراییەکەی دەربکات، بە ڕەزامەندی خۆی و بە پێ خۆش بوونەوە، ئەمانەت بپارێزێت، وتیان: ئەی (أبا الدرداء) پاراستنی ئەمانەت چییە؟ وتی خۆشوشتنە لە لەشگرانی).
10- باسی ئهگهر پێشنوێژ خۆی نوێژی دواخست : باب إذا أخر الإمام الصلاة عن الوقت.
431ـ حدثنا مسدد، ثنا حماد بن زيد، عن أبي عمران يعني الجونيّ عن عبد اللّه بن الصامت، عن أبي ذرّ قال: قال لي رسول اللّه صلى الله عليه وسلم
“يا أبا ذر! كيف أنت إذا كانت عليك أمراء يميتون الصلاة؟” أو قال “يؤخرون الصلاة” قلت: يا رسول اللّه؛ فما تأمرني؟ قال: “صلِّ الصَّلاة لوقتها فإِن أدركتها معهم فصلِّها فإِنها لك نافلةٌ”.
واته: له (أبی ذر)هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: ئهی (أبا ذر) حاڵت چۆن دهبێت و چی دهكهیت ئهگهر ئهمیرانێكتان ههبوو نوێژی دهمراند _ئهگهر له كاتی یهكهمی خۆیاندا نهكرێن به مردوو وهسف دهكرێن، بهڵام ئهگهر له كاتی یهكهمی خۆیاندا ئهنجامدران ئهوه وهك زیندوو وان_ یان فهرمووی: (نوێژیان دوادهخست)؟ وتم: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) چ فهرمانێكم پێ دهكهی كه بیكهم؟ فهرمووی: (ئهگهر پێشنوێژ نوێژی دواخست تۆ بهتهنیا نوێژهكانت له كاتی خۆیاندا بكه، ئهگهر ئامادهی نوێژی به كۆمهڵیش بوویت لهگهڵیان نوێژ بكه، چونكه ئهوه بۆ تۆ دهبێته نوێژی سوننهت یان زیاده نوێژ _ وه نوێژهكهش كه بهتهنیا دهیكهیت ئهوه بهر فهرزهكه دهكهوێت).
432ـ حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم دحيم الدمشقي، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، حدثني حسان يعني ابن عطية عن عبد الرحمن بن سابط، عن عمرو بن ميمون الأودي، قال:
قدم علينا معاذ بن جبل اليمن رسولُ رسولِ اللّه صلى الله عليه وسلم إلينا قال: فسمعت تكبيره مع الفجر رجل أجشُّ الصوت، قال: فألقيت عليه محبتي فما فارقته حتى دفنته بالشام ميتاً، ثم نظرت إلى أفقه الناس بعده، فأتيت ابن مسعود فلزمته حتى مات، فقال: قال لي رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “كيف بكم إذا أتت عليكم أمراء يصلون الصلاة لغير ميقاتها”؟ قلت فما تأمرني إن أدركني ذلك يا رسول اللّه؟ قال: “صلِّ الصلاة لميقاتها، واجعل صلاتك معهم سبحةً”.
واته: له عهمری كوڕی (میمون الأودي)هوه هاتووه، كه وتویهتی: (معاذ)ی كوڕی جهبهل كه نێردراوی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) بوو بۆ سهر خهڵكی یهمهن لهگهڵ نوێژی بهیانیدا گهیشته لامان، گوێم لێ بوو به دهنگێكی گڕ (الله أكبر)ی كرد ئیتر لهو كاتهوه خوای گهوره خۆشهویستی خسته دڵمهوهو پابهند بووم پێوهی و لێی جیانهبوومهوه ههتا وهفاتی كردو له شام نێژرا، دوای ئهو گهڕام بهدوای زانایهكی تێگهیشتوو له دیندا له هاوهڵان، ههتا ڕێم كهوت له (عبد الله)ی كوڕی مهسعود بهویشهوه پابهند بووم ههتا وهفاتی كرد، جا (عبد الله) وتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) پێی فهرمووم: حاڵتان چۆن دهبێت و چی دهكهن ئهگهر ئهمیرانێكتان ههبوو نوێژهكانیان لهكاتی یهكهمی خۆیاندا ئهنجام نهدهداو دوایان دهخستن؟ _ مهبهستی ئهوهبوو كه ئایا ئێوهش لهگهڵ ئهوان نوێژ دهكهن یان لهكاتی یهكهمی خۆیدا دهیكهن_ وتم: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) چ فهرمانێكم پێ دهكهیت كه بیكهم ئهگهر ههتا ئهو كاته له ژیاندا مام؟ فهرمووی: (لهكاتی خۆیاندا نوێژهكانت بكه، ئهگهر ئامادهی نوێژی به كۆمهڵ بوویت لهگهڵیان نوێژ بكه، چونكه ئهوه بۆ تۆ دهبێته نوێژی سوننهت یان زیاده نوێژ).
433ـ حدثنا محمد بن قدامة بن أعين، ثنا جرير، عن منصور، عن هلال بن يساف، عن أبي المثنى، عن ابن أخت عبادة بن الصامت، عن عبادة بن الصامت، ح، وثنا محمد بن سليمان الأنباري، ثنا وكيع عن سفيان، المعنى، عن منصور، عن هلال بن يساف، عن أبي المثنى الحمصي، عن أبي أُبيّ ابن امرأة عبادة بن الصامت، عن عبادة بن الصامت قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم” “إنّها ستكون عليكم بعدي أمراء تشغلهم أشياء عن الصلاة لوقتها حتى يذهب وقتها فصلّوا الصلاة لوقتها” فقال رجل: يا رسول اللّه؛ أصلي معهم؟ قال: “نعم إن شئت” وقال سفيان إن أدركتها معهم [أ] أصلي معهم؟ قال: “نعم إن شئت”.
واته: له عوبادهی كوڕی (صامت)هوه دهگێڕنهوه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمویهتی: (دوای من ئهمیرانێكتان دهبن، چهند شتانێك سهرقاڵیان دهكات و ئهبنه هۆی ئهوه نوێژ دوابخهن تا كاتهكهی دهڕوات، جا ئێوه نوێژهكانتان له كاتی خۆیاندا بكهن). پیاوێ وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) ئایا نوێژیان لهگهڵ بكهم؟ فهرمووی: (بهڵێ ئهگهر ویستت).
وه سوفیان وتی: ئهگهر ههتا ئهو كاته لهژیاندا مام ئامادهی نوێژیان ببم؟ نوێژیان لهگهڵ بكهم؟ فهرمووی: (بهڵێ ئهگهر ویستت).
434ـ حدثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا أبو هاشم يعني الزعفراني حدثني صالح بن عبيد، عن قبيصة بن وقاص، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “يكون عليكم أمراء من بعدي يؤخِّرون الصلاة، فهي لكم وهي عليهم، فصلّوا معهم ما صلّوا القبلة”.
واته: له (قبیصة)ی كوڕی (وقاص)هوه دهگێڕنهوه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (دوای من ئهمیرانێكتان دهبن، كه نوێژ دوادهخهن و لهكاتی دیاركراوی خۆیدا نایكهن، ئهگهر ئێوه لهكاتی دیاری كراوی خۆیدا نوێژتان كردبوو لهگهڵیان نوێژ بكهن چونكه خێر و پاداشتی دهبێت بۆتان، گوناهی دواكهوتنیشی دهكهوێته ئهستۆی ئهوان، لهگهڵیان نوێژ بكهن مادام روو دهكهنه قیبله).
11- باسی كهسێ كه لهبهر خهوتن نوێژ نهكات یان لهبیری چوو : باب فی من نام عن الصلاة أو نسیها.
435ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن ابن المسيب، عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم حين قَفَلَ من غزوة خيبر فسار ليلة حتى إذا أدركنا الكرى عرَّس وقال لبلال: “اكلأ لنا اللَّيل” قال: فغلبت بلالاً عيناه، وهو مستند إلى راحلته فلم يستيقظ النبيُّ صلى الله عليه وسلم ولا بلال ولا أحد من أصحابه حتى إذا ضربتهم الشمس، فكان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أولهم استيقاظاً، ففزع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقال “يا بلال” فقال: أخذ بنفسي الذي أخذ بنفسك بأبي أنت وأمي يارسول اللّه، فاقتادوا رواحلهم شيئاً ثم توضأ النبي صلى الله عليه وسلم وأمر بلالاً فأقام لهم الصلاة وصلى بهم الصبح، فلما قضى الصلاة قال: “من نسي صلاةً فليصلِّها إذا ذكرها”، فإِن اللّه تعالى قال: {أَقِمِ الصَّلاة للذِّكرى}” قال يونس: وكان ابن شهاب يقرؤها كذلك، قال أحمد قال عنبسة يعني عن يونس في هذا الحديث لِذِكْري. قال أحمد: الكَرَى: النعاس.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) كاتێ له غهزای خهیبهر گهڕایهوه بۆ مهدینه شهویان بهسهردا هات ههتا خهو دهیبردنهوهو باوێشكیان دهدا، له كۆتایی شهو لایاندا بۆئهوهی كهمێك بحهوێنهوهو بخهون، به بیلالی فهرموو: (ئهم شهو پاسهوانمان به) _واته: خهبهرمان بكهوه بۆ نوێژی بهیانی_ بیلال خهو زۆری بۆ هێنا پاڵی دا به كۆپانی وڵاخهكهیهوه بهبێ ویستی خۆی خهوی لێ كهوت، ئیتر نه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) نه بیلال و نه هیچ كهسێكی تر له هاوهڵان خهبهریان نهبوهوه بۆ نوێژی بهیانی ههتا خۆر لێی دان، یهكهم كهسێ كه خهبهری بویهوه پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) بوو، ڕاچڵهكی و فهرمووی: (ئهی بیلال بۆ خهوتی و خهبهرت نهكردینهوه بۆ نوێژ؟!)، بیلال وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) بهخۆم و دایك و باكمهوه بهقوربانت بین ئهوهی كه تۆی خهواند منیشی خهواند، جڵهوی وڵاخهكانیان گرت و كهمێك ڕۆیشتن، پاشان پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) دهستنوێژی گرت و فهرمانی كرد به بیلال كه قامهتیان بۆ بكات، بهرنوێژی بهیانی بۆ كردن، كاتێ كه له نوێژ بوونهوه، فهرمووی: (ههركهسێ لهبیری چوو نوێژ بكات ههر كاتێك هاتهوه بیری با نوێژهكه بكات، چونكه خوای گهوره دهفهرموێت: (أقم الصلاة لذكری). _ واته: به تایبهتی ئاگاداری نوێژهكهت بكهو لهكاتی خۆیدا بیكه بۆ یادكردن و ناوبردنی من_ . یونوس دهڵێت: ئیبنو شیهاب بهم شێوهیه دهیخوێندهوه _ واته: به (لذكری)_.
(شاذ والأصح للذكری)، ئهحمهد دهڵێت: عهنبهسه دهڵێت: واته: له یونوسهوه _ به (لذكری) هاتووه له فهرموودهكهدا. وه ئهحمهدیش دهڵێت: (الكری) باوێشكه.
436ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا أبان، ثنا معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة في هذا الخبر قال:
فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “تحوَّلوا عن مكانكم الذي أصابتكم فيه الغفلة” قال: فأمر بلالاً فأذن وأقام وصلَّى.
قال أبو داود: رواه مالك وسفيان بن عيينة والأوزاعي وعبد الرزاق عن معمر وابن إسحاق لم يذكر أحد منهم الأذان في حديث الزهري هذا، ولم يسنده منهم أحد إلا الأوزاعي وأبان العطار عن معمر.
واته: ئهم بهسهرهاته له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (لهو جێگایهدا بگوێزنهوه كه تێیدا خهوتن و تووشی غهفڵهت و بێ ئاگایی هاتن)، راوی وتی: فهرمانی كرد به بیلال بانگی داو قامهتی بۆ كردن و نوێژیان كرد.
437ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، عن ثابت البُنَاي، عن عبد اللّه بن رباح الأنصاري، ثنا أبو قتادة
أن النبي كان في سفر له فمال رسول اللّه وملت معه، فقال: “انظر” فقلت: هذا راكب، هذان راكبان، هؤلاء ثلاثة، حتى صرنا سبعة، فقال: “احفظوا علينا صلاتنا” يعني صلاة الفجر، فضرب على آذانهم فما أيقظهم إلا حرُّ الشمس فقاموا فساروا هنيَّةً ثم نزلوا فتوضئوا وأذَّن بلال فصلوا ركعتي الفجر، ثم صلوا الفجر وركبوا، فقال بعضهم لبعض: قد فرَّطنا في صلاتنا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “إنه لا تفريط في النوم، إنما التفريط في اليقظة، فإِذا سها أحدكم عن صلاةٍ فليصلِّها حين يذكرها، ومن الغد للوقت”.
واته: له ئهبو قهتادهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) له سهفهرێكیدا لایدا منیش لهگهڵی لامدا، فهرمووی: (سهیركه) _ له ڕیوایهتی پێشهوا موسلیمدا هاتووه فهرمووی: بزانه كهس دهبینی_ وتم: ئهوه سوارێكه، ئهوانهش دوو سواری ترن، ئهوانهش سیانن، ههتا گهیشتینه حهوت سوار، پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (كێ ئاگادار دهبێت بۆئهوهی خهبهرمان بكاتهوه بۆ نوێژ ههتا لهكاتی خۆیدا نوێژهكهمان بكهین و لهكاتی خۆی دوای نهخهین). واته بۆ نوێژی بهیانی، ئیتر خهوتن و پهرده درا بهسهر گوێیانداو هیچیان گوێ لێ نهبوو، وه هیچ شتێ وه خهبهری نههێنان تهنها گهرمای خۆر نهبێت، جا ههستان و به هێواشی كهمێك ڕۆیشتن، پاشان دابهزین دهستنوێژیان گرت، بیلال بانگی داو دوو ڕكات سوننهتی پێش نوێژی بهیانیان كرد، پاشان نوێژی بهیانیشیان كرد و سواربوون، ههندێكیان به ههندێكی تریان وت: له نوێژهكهماندا كهمتهرخهمیمان نواند، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (كهمتهرخهمی له خهوتندا نیه، بهڵكو كهمتهرخهمی كاتی بهخهبهر بوونه، ئهگهر یهكێ لهئێوه لهبیری چوو نوێژێك بكات، ههر كاتێك هاتهوه بیری با نوێژهكه بكات، واته با بشگاته كاتی ههمان نوێژ له سبهینێشدا. _یۆ نمونه ئهگهر یهكێ لهبیری چوو نوێژی بهیانی بكات ئهگهر ڕۆژی دواتر له ههمان كاتدا هاتهوه یادی یهكهم جار نوێژه فهوتاوهكه بكات، وه له كاتی دیاریكراوی خۆی ههمان نوێژیش بكات و دوای نهخات).
438ـ حدثنا علي بن نصر، ثنا وهب بن جرير، ثنا الأسود بن شيبان، ثنا خالد بن سميرٍ: قال: قدم علينا عبد اللّه بن رباح الأنصاري من المدينة، وكانت الأنصار تفقِّهه فحدثنا قال: حدثني أبو قتادة الأنصاري فارس رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال:
بعث رسول اللّه صلى الله عليه وسلم جيش الأمراء بهذه القصَّة قال: فلم توقظنا إلا الشمس طالعة فقمنا وهلين لصلاتنا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “رويداً رويداً” حتى إذا تعالت الشمس قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من كان منكم يركع ركعتي الفجر فليركعهما” فقام من كان يركعهما ومن لم يكن يركعهما فركعهما، ثم أمر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أن ينادى بالصلاة فنودي بها، فقام رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فصلى بنا، فلما انصرف قال: “ألا إنَّا نحمد اللّه أنا لم نكن في شيء من أمور الدُّنيا يشغلنا عن صلاتنا، ولكن أرواحنا كانت بيد اللّه عزّ وجلّ فأرسلها أنّى شاء، فمن أدرك منكم صلاة الغداة من غدٍ صالحاً فليقض معها مثلها”.
(شاذ).
439ـ حدثنا عمرو بن عون، قال: أخبرنا خالد، عن حصين، عن ابن أبي قتادة، عن أبي قتادة في هذا الخبر قال: فقال:
“إنَّ اللّه قبض أرواحكم حيث شاء، وردَّها حيث شاء، قم فأذِّن بالصلاة” فقاموا فتطهروا، حتى إذا ارتفعت الشمس قام النبي صلى الله عليه وسلم فصلى بالناس.
واته: ئهم ههواڵه له ئهبو قهتادهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (خوای گهوره كهی بیهوێت ڕۆحهكانتان دهكێشێ و كهی بیهوێت دهیگێڕێتهوه بۆ جهستهتان _ئهی بیلال_ ههسته بانگ بده بۆ نوێژ). جا ههستان دهستنوێژیان گرت، ههتا له دهستنوێژگرتن بوونهوه خۆر بهرز بوویهوه، ئهو كاته پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) بهرنوێژی بۆ خهڵكهكه كرد.
440ـ حدثنا هناد، ثنا عَبْثر، عن حصين، عن عبد اللّه بن أبي قتادة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه، قال: فتوضأ حين ارتفعت الشمس، فصلى بهم.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی ئهبو قهتادهوه، له باوكیهوه، له پێغهمبهرهوه (صلى الله عليه وسلم) ، به ههمان مانا هێناویهتی، وتی: دهستنوێژیان گرت له كاتێكدا كه خۆر بهرز بوویهوه بهر نوێژی بۆ كردن.
441ـ حدثنا العباس العنبري، ثنا سليمان بن داود وهو الطيالسي ثنا سليمان يعني ابن المغيرة عن ثابت، عن عبد اللّه بن رباح، عن أبي قتادة، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “ليس في النوم تفريطٌ، إنما التفريط في اليقظة أن تؤخر صلاةً حتى يدخل وقت أخرى”.
واته: له ئهبو قهتادهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (له خهودا كهمتهرخهمی نیه بهڵكو كهمتهرخهمی لهوهدایه كه یهكێك بهخهبهر بێت و نوێژ نهكات ههتا كاتی نوێژێكی تر دێت).
442ـ حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا همام، عن قتادة، عن أنس بن مالك أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من نسي صلاةً فليصلّها إذا ذكرها، لا كفارة لها إلا ذلك”.
واته: له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ههر كهسێك نوێژێكی لهیاد چوو ههر كاتێك كهوتهوه یادی با بیكاتهوه، هیچ شتێك تاوانی نوێژه نهكراوهكه لانابات تهنها كردنی نوێژێكی وهك خۆی نهبێت).
443ـ حدثنا وهب بن بقية، عن خالد، عن يونس بن عبيد عن الحسن، عن عمران بن حصين
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان في مسير له فناموا عن صلاة الفجر، فاستيقظوا بحرِّ الشمس، فارتفعوا قليلاً حتى استقلَّت الشمس، ثم أمر مؤذناً فأذَّن فصلّى ركعتين قبل الفجر، ثم أقام، ثم صلى الفجر.
واته: له (عمران)ی كوڕی (حصین)هوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) له سهفهرێكی شهودا خهوتن و بۆ نوێژی بهیانی به گهرمای خۆر خهبهریان بوویهوه، كهمێك ڕۆشتن ههتا خۆر بهرز بوویهوه، پاشان فهرمانی كرد به بانگبێژ بانگ بدات، جا پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) دوو ڕكات نوێژی سوننهتی پێش نوێژی بهیانی كرد، ئینجا بانگبێژ قامهتی كرد، پاشان پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) نوێژی بهیانی كرد _واته: بهرنوێژی بۆ كردن و به كۆمهڵ نوێژیان كرد.
444ـ حدثنا عباس العنبري، ح وحدثنا أحمد بن صالح، وهذا لفظ عباس، أن عبد اللّه بن يزيد حدثهم عن حَيْوَة بن شريح، عن عياش بن عباس يعني القتباني أن كليب بن صبح حدثهم أن الزِّبرقان حدثه عن عمه عمرو بن أمية الضمريِّ قال:
كنا مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره، فنام عن الصبح حتى طلعت الشمس، فاستيقظ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقال: “تنحوا عن هذا المكان” قال: ثم أمر بلالاً فأذن، ثم توضئوا وصلَّوْا ركعتي الفجر، ثم أمر بلالاً فأقام الصلاة، فصلى بهم صلاة الصبح.
واته: له عهمری كوڕی ئومهییهی (الضمری)هوه هاتووه، كه وتویهتی: ئێمه لهگهڵ پێغهمبهری خوادا (صلى الله عليه وسلم) بووین له ههندێ له سهفهرهكانیدا، جا پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) خهوت و خهبهری نهبویهوه بۆ نوێژی بهیانی ههتا خۆر ههڵهات ئهو كاته ههستا له خهو فهرمووی: (لهو جێگایهدا بگوێزنهوه). ڕاوی وتی: پاشان فهرمانی به بیلال كرد كه بانگ بدات، ئینجا دهستنوێژیان گرت و دوو ڕكات سوننهتی پێش نوێژی بهیانیان كرد، ئینجا فهرمانی به بیلال كرد كه قامهت بكات، جا پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) ههستا بهرنوێژی بۆ كردن.
445ـ حدثنا إبراهيم بن الحسن، ثنا حجاج يعني ابن محمد ثنا حريز ح وحدثنا عبيد بن أبي الوزير، ثنا مبشر يعني الحلبي ثنا حَرِيز يعني ابن عثمان حدثني يزيد بن صُلْح، عن ذي مِخْبَرٍ الحبشي وكان يخدم النبي صلى الله عليه وسلم في هذا الخبر قال:
فتوضأ يعني النبي صلى الله عليه وسلم وضوءاً لم يلث منه التراب، ثم أمر بلالاً فأذن، ثم قام النبي صلى الله عليه وسلم فركع ركعتين غير عجلٍ، ثم قال لبلال: “أقم الصلاة” ثم صلى الفرض وهو غير عَجِل قال: عن حجاج عن يزيد بن صليح: حدثني ذو مخبر رجل من الحبشة، وقال عبيد: يزيد بن صُلْح.
واته: ئهم ههواڵه له (ذی مخبر الحبشی) هوه، كه خزمهتكاری پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) بووه هاتووه، كه وتویهتی: دهستنوێژێكی گرت _ واته پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) _ ئاوی دهستنوێژهكه تێكهڵی گڵهكه نهبوو، ئینجا فهرمانی به بیلال كرد كه بانگ بدات، جا پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) ههستا دوو ڕكات نوێژی كرد بهبێ ئهوهی پهله بكات، پاشان به بیلالی فهرموو: (قامهت بكه بۆ نوێژ). ئینجا نوێژه فهرزهكهی ئهنجامدا بهبێ ئهوهی پهله بكات.
446ـ حدثنا مؤمل بن الفضل، ثنا الوليد، عن حريز يعني ابن عثمان عن يزيد بن صليح، عن ذي مخبر ابن أخي النجاشي في هذا الخبر قال: فأذن وهو غير عجل.
(شاذ).
447ـ حدثنا محمد بن المثنى، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة عن جامع بن شداد، سمعت عبد الرحمن بن أبي علقمة، سمعت عبد اللّه بن مسعود قال:
أقبلنا مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم زَمَن الحُدَيْبِيَةَ، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من يكلؤنا”؟ فقال بلال: أنا، فناموا حتى طلعت الشمس، فاستيقظ النبي صلى الله عليه وسلم فقال: “افعلوا كما كنتم تفعلون” قال: ففعلنا، قال: “فكذلك فافعلوا لمن نام أو نسي”.
واته: له (عبدالله)ی كوڕی مهسعودهوه هاتووه، كه وتویهتی: لهگهڵ پێغهمبهری خوادا (صلى الله عليه وسلم) له غهزای حودهیبیه گهڕاینهوه، شهو بهسهردا هات لاماندا بۆئهوهی بحهوێینهوهو بخهوین، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (كێ پاسهوانیمان دهكات؟) _ ههتا بۆ نوێژی بهیانی خهبهرمان بكاتهوهو نوێژهكهمان نهفهوتێت_ بیلال وتی: من، ههموو خهویان لێ كهوت ههتا خۆر ههڵهات، ئینجا پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) له خهو ههستاو فهرمووی: (ڕۆژانی تر پێش خۆرههڵاتن بۆ نوێژی بهیانی چیتان دهكرد ئێستاش ئهوه بكهن). _ واته دهستنوێژبگرن و بانگ بدهن و قامهت بكهن و ئینجا نوێژهكهتان بكهن_ وتیان: ئێمهش بهو شێوهیهمان كرد، جا فهرمووی: (ئهوهی خهوت كاتێ خهبهری بوویهوه یان ئهوهی لهیادی چوو دواتر كهوتهوه یادی با بهو شێوهیه بكات كه ئێمه كردمان).
12- باسی سهبارهت به دروست كردنی مزگهوت: باب فی بناء المسجد.
448ـ حدثنا محمد بن الصباح بن سفيان، أخبرنا سفيان بن عيينة، عن سفيان الثوريِّ، عن أبي فزارة، عن يزيد بن الأصم عن ابن عباس قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “ما أمرت بتشييد المساجد” قال ابن عباس: لتزخرفُنَّها كما زخرفت اليهود والنصارى.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عهباسهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا(صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (فهرمانم پێ نهدراوه مزگهوتهكان زیاد لهپێویست بهرز بكهمهوه). (عبد الله)ی كوڕی عهباس وتی: ئایا مزگهوتهكان دهڕازێننهوه وهك چۆن گاور و جوهكان كهنیسه و پهرستگاكانیان دهڕازاندهوه.
449ـ حدثنا محمد بن عبد اللّه الخزاعي، ثنا حماد بن سلمة، عن أيوب، عن أبي قلابة عن أنس، وقتادة عن أنس
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تقوم السَّاعة حتَّى يتباهى النَّاس في المساجد”.
واته: له ئهنهسهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (قیامهت نایهت ههتا خهڵك خۆی به مزگهوت دروست كردن و ڕازاندنهوهیهوه ههڵنهكێشێت). _ واته ههر كهسهو شانازی به مزگهوتهكهی خۆیهوه دهكات.
450ـ حدثنا رجاء بن المرجَّى، ثنا أبو همام الدلال [محمد بن محبَّبٍ]، ثنا سعيد بن السائب، عن محمد بن عبد اللّه بن عياض، عن عثمان بن أبي العاص أن النبي صلى الله عليه وسلم أمره أن يجعل مسجد الطائف حيث كان طواغيتهم.
واته: له (عثمان)ی كوڕی (أبی العاص) هوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمانی پێ كردووه پهرستگاكهی (طائف) كه پێشتر بتیان تێدا دهپهرست، بۆیان بكات به مزگهوت بۆئهوهی خواپهرستی تێدا بكهن.
451ـ حدثنا محمد بن يحيى بن فارس ومجاهد بن موسى، وهو أتمُّ، قالا: ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا أبي، عن صالح، ثنا نافع أن عبد اللّه بن عمر أخبره
أن المسجد كان على عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم مبنياً باللّبنٍ وسقفه بالجريد قال مجاهد: وعمده من خشب النخل، فلم يزد فيه أبو بكر شيئاً، وزاد فيه عمر، وبناه على بنائه في عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم باللبن والجريد، وأعاد عمده، وقال مجاهد: عمده خشباً، وغيَّره عثمان فزاد فيه زيادة كثيرة، وبنى جداره بالحجارة المنقوشة والقصَّة، وجعل عمده من حجارة منقوشة وسقفه بالساج، قال مجاهد: وسقَّفه الساج، قال أبو داود: القصَّةُ: الجص.
واته: له نافعهوه هاتووه، كه (عبد الله)ی كوڕی عومهر (رضی الله عنهما) بۆی گێڕاوهتهوه، لهسهردهمی پێغهمبهری خوادا (صلى الله عليه وسلم) مزگهوتهكهی كه به مزگهوتی پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) ناسراوه به خشت و پهلكه خورما دروست كرابوو، _ موجاهید وتی: كۆڵهكهكانی له تهختهی دارخورما بوون_ پێشهوا ئهبو بهكر (رضی الله عنه) لهسهردهمی خۆیدا هیچی بۆ زیاد نهكرد، بهڵام پێشهوا عومهر (رضی الله عنه) دهستكاری كردوو له پانی و بهرزی بۆی زیاد كرد، بهڵام ههروهك سهردهمی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) دیوارهكهی به خشت و پهلكه خورما دروست كردو دارهڕاو پهردووهكهی له دارخورمای تازه دانایهوه، _ موجاهید وتی: كۆڵهكهكانی له دار خورما بوون_ بهڵام لهپاشدا پێشهوا (عثمان) (رضی الله عنه) دهستكاریهكی چاكی كردوو زۆر شتی گۆڕی و زۆری بۆ زیاد كرد، دیوارهكانی به بهردی نهخشاو و گهچ دروست كرد، لهجیاتی كۆڵهكه پایهی به بهردی نهقاری نهخشین دانا، وه بهداری ساج سهقفهكهی دارهڕاكرد، موجاهید وتی: سهقفهكهی به داری ساج دارهڕا كرد. ئهبو داود دهڵێت: (القصة) واته: گهچ.
452ـ حدثنا محمد بن حاتم، ثنا عبيد اللّه بن موسى، عن شيبان، عن فراس، عن عطية، عن ابن عمر قال:
إن مسجد النبي صلى الله عليه وسلم كانت سواريه على عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم منن جذوع النخل، أعلاه مظلَّلٌ بجريد النخل، ثم إنها نخرت في خلافة أبي بكر فبناها بجذوع النخل وبجريد النخل، ثم إنها نخرت في خلافة عثمان فبناها بالآجُرِّ، فلم تزل ثابتة حتى الآن.
(ضعیف).
453ـ حدثنا مسدد، ثنا عبد الوارث، عن أبي التَّيَّاح، عن أنس بن مالك قال:
قدم رسول اللّه صلى الله عليه وسلم المدينة فنزل في عُلْوِ المدينة في حَيٍّ يقال لهم: بنو عمرو بن عوف فأقام فيهم أربع عشرة ليلة، ثم أرسل إلى بني النجار فجاءوا متقلِّدين سيوفهم، فقال أنس: فكأنِّي أنظر إلى رسول اللّه صلى الله عليه وسلم على راحلته وأبو بكر رِدْفَه، وملأُ بني النجار حوله، حتى ألقى بفناء أبي أيوب، وكان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يصلي حيث أدركته الصلاة، ويصلي في مرابض الغنم، وإنه أمر ببناء المسجد فأرسل إلى بني النجار فقال: “يا بني النجار، ثامنوني بحائطكم هذا” فقالوا: واللّه لا نطلب ثمنه إلا إلى اللّه عزوجل، قال أنس: وكان فيه ما أقول لكم: كانت فيه قبور المشركين، وكانت فيه خرب، وكان فيه نخل، فأمر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بقبور المشركين فنبشت، وبالخرب فسوِّيت، وبالنخل فقطع، فصفُّوا النخل قبلة المسجد، وجعلوا عضادتيه حجارةً، وجعلوا ينقلون الصخر، وهم يرتجزون، والنبي صلى الله عليه وسلم معهم وهو يقول
اللَّهمَّ لا خير إلاَّ خيرُ الآخِرة*.*فانصُر الأنصار والمهاجرة
واته: له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) هات بۆ مهدینه، لهسهروی مهدینهوه دابهزی لهناو هۆزێكدا كه پێیان دهوتن: نهوهی عهمری كوڕی عهوف چوارده شهو لهناویاندا مایهوه، پاشان ناردی بهدوای پیاوماقوڵانی (بنی النجار)دا، ئهوانیش هاتن شمشێرهكانیان له ملدا بوو، ئهنهس وتی: ههر دهڵێی ئێستا چاوم له پێغهمبهری خوایه (صلى الله عليه وسلم) بهسهر وشترهكهیهوه ئهبو بهكر له پاشكۆیدایهو پیاوماقوڵانی (بنی النجار) دهورهیان داوه ههتا گهیشته بهردهم ماڵی ئهبو ئهیوب، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) لهههر شوێنێك كاتی نوێژ بهاتایه نوێژی دهكرد، له مۆڵگه یان پهچهی مهڕدا نوێژی كرد، پاشان فهرمانی كرد به دروست كردنی مزگهوت، جا ناردی بهدوای پیاوماقوڵانی (بنی النجار)دا، ئهوانیش هاتن و پێی فهرموون: ئهی (بنی النجار) مامهڵهی ئهم باخه خورمایهتانم لهگهڵ بكهن). وتیان: سوێند بێ بهخوا نرخی ئهوه تهنها له خوای گهوره داوا دهكهین، ئهنهس وتی: باخهكه ئهمانهی تێدا بوو: دار خورما و گۆری هاوهڵ بۆ خوا بڕیاردهران و چهند كهلاوهیهك. پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمانی كرد به بڕینی دار خورماكان و ههڵتهكاندنی گۆڕی هاوهڵ بۆ خوا بڕیاردهران و كهلاوهكانیش تهخت كران و جێگهكهیان پڕكرایهوه، دار خورماكانیان لهلای قیبلهوه ڕیز كرد، دوولاكهی بهبهرد دانرا، جا هاوهڵان بهردیان دهگواستهوهو سرودیان دهخوێندهوه پێغهمبهریشیان لهگهڵ بوو دهیفهرموو:
خودایه خێر ههر خێری دواڕۆژه، دهی كۆچهران و یاریدهدهران سهركهوتووكه.
454ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد بن سلمة عن أبي التَّيَّاح، عن أنس بن مالك قال:
كان موضع المسجد حائطاً لبني النجار فيه [حرثٌ ونخل] وقبور المشركين، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم “ثامنوني به” فقالوا: لا نبغي به ثمناً فقطع النخل، وسوِّي الحرث، ونبش قبور المشركين، وساق الحديث وقال: “فاغفر” مكان “فانصر” قال موسى: [و] حدثنا عبد الوارث بنحوه، وكان عبد الوارث يقول: خرب؛ وزعم عبد الوارث أنه أفاد حمادا هذا الحديث.
واته: له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: شوێنی مزگهوتهكه باخێكی (بنی النجار)بوو، دار خورماو گۆڕی هاوهڵ بۆ خوا بڕیاردهران و كشتوكاڵی تێدابوو، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (مامهڵهی ئهم باخهتانم لهگهڵ بكهن). وتیان: نرخی ئهو باخهمان ناوێت، جا دار خورماكانیان بڕی و كشتوكاڵهكهیان تهخت كرد، گۆڕی هاوهڵ بۆ خوا بڕیاردهرانیان ههڵتهكاند، جا ڕاوی بهههمان شێوه فهرموودهكهی گێڕایهوه، بهڵام لهجیاتی: (فانصر) وتی (فاغفر).
13- باسی دروست كردنی مزگهوت لهناو هۆز و گهڕهك و ماڵهكاندا :باب اتخاذ المساجد فی الدور.
455ـ حدثنا محمد بن العلاء، ثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة قالت:
أمر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم ببناء المساجد في الدُّور، وأن تنظّف وتطيّب.
واته: له خاتوو عائیشه (رضی الله عنها) دهگێڕنهوه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمانی داوه به دروستكردنی مزگهوتهكان لهناو هۆز و گهڕهك و ماڵهكاندا، ههروهها پاك بكرێنهوهو بۆن خۆش بكرێن.
456ـ حدثنا محمد بن داود بن سفيان، ثنا يحيى يعني ابن حسان ثنا سليمان بن موسى، ثنا جعفر بن سعد بن سمرة، حدثني خبيب بن سليمان، عن أبيه سليمان بن سمرة، عن أبيه سمرة أنه كتب إلى ابنه:
أما بعد فإِن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان يأمرنا بالمساجد أن نصنعها في دورنا ونصلح صنعتها ونطهرها.
[قال أبو داود: سليمان أصله كوفي يعني ابن موسى].
واته: له سهمورهوه دهگێڕنهوه، كه نامهیهكی نوسیوه بۆ كوڕهكهی بهم شێوهیه: لهدوایدا، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمانی داوه به دروست كردنی مزگهوت به شێوهیهكی چاك له گهڕهك و لهناو هۆز و ماڵهكاندا وه پاك بكرێتهوه.
14- باسی چرای مزگهوتهكان و رووناك كردنهوهیان: باب فی السرج فی المساجد.
457ـ حدثنا النفيلي، ثنا مسكين، عن سعيد بن عبد العزيز، عن زياد بن أبي سودة، عن ميمونة مولاة النبي صلى الله عليه وسلم أنها قالت:
يا رسول اللّه، أفتنا في بيت المقدس فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “ائتوه فصلُّوا فيه: وكانت البلاد إذ ذاك حرباً” فإِن لم تأتوه وتصلوا فيه فابعثوا بزيتٍ يسرج في قناديله”.
(ضعیف).
15-باسی بهرد لهناو مزگهوتدا :باب فی حصی المسجد.
458ـ حدثنا سهل بن تمام بن بزيع، ثنا عمر بن سليم الباهلي، عن أبي الوليد، قال
سألت ابن عمر عن الحصى الذي في المسجد فقال: مُطِرْنا ذات ليلة فأصبحت الأرض مبتلة، فجعل الرجل يأتي بالحصى في ثوبه فبسطه تحته، فلما قضى رسول اللّه صلى الله عليه وسلم الصلاة قال: “ما أحسن هذا”!!
(ضعیف).
459ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية ووكيع قالا: ثنا الأعمش، عن أبي صالح قال:كان يقال: إن الرجل إذا أخرج الحصى من المسجد يناشده.
(صحیح مقطوع)، واته: له (أبی صالح)هوه هاتووه، كه وتویهتی: خهڵكی دهڵێن: ئهگهر پیاوێ بهرد له مزگهوت بباته دهرهوه بهردهكه له خوا دهپاڕێتهوه كه نهیباتهدهرهوه.
460ـ حدثنا محمد بن إسحاق أبو بكر، يعني الصاغاني، ثنا أبو بدر شجاع بن الوليد، ثنا شريك، ثنا أبو حصين، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال أبو بدر: أراه قد رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال:”إنَّ الحصاة لتناشد الَّذي يخرجها من المسجد”.
(ضعیف).
16- باسی گسكدان و پاككردنهوهی مزگهوت :باب فی كنس المسجد.
461ـ حدثنا عبد الوهاب بن عبد الحكم الخزاز، أخبرنا عبد المجيد بن عبد العزيز بن أبي روَّاد، عن ابن جريج، عن المطلب بن عبد اللّه بن حنطب عن أنس بن مالك قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “عرضت عليَّ أجور أمَّتي حتَّى القذاة يخرجها الرَّجل من المسجد، وعرضت عليَّ ذنوب أمَّتي فلم أر ذنباً أعظم من سورة من القرآن أو آيةٍ أوتيها رجلٌ ثمََّ نسيها”.
(ضعیف).
17- باسی تێكهڵاونهبوونی پیاوان و ئافرهتان لهمزگهوتدا : باب فی اعتزال النساء فی المساجد عن الرجال.
462ـ حدثنا عبد اللّه بن عمرو أبو معمر، ثنا عبد الوارث، ثنا أيوب، عن نافع، عن ابن عمر قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “لو تركنا هذا الباب للنِّساء” قال نافع: فلم يدخل منه ابن عمر حتى مات، وقال غير عبد الوارث: قالعمر، وهو أصح.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهگهر ئهو دهرگایهمان تایبهت كردبایه بۆ ئافرهتان چاكتر دهبوو، بۆئهوهی پیاوان و ئافرهتان لهكاتی چوونه ژورهوه بۆ مزگهوت و هاتنه دهرهوهدا تێكهڵاو نهبوونایا). نافع وتی: ئیتر (عبد الله)ی كوڕی عومهر لهو دهرگاوه نهچووه ژورهوه ههتا وهفاتی كرد.
463ـ حدثنا محمد بن قدامة بن أعين، ثنا إسماعيل، عن أيوب، عن نافع، قال: قال عمر بن الخطاب رضي اللّه عنه بمعناه، وهو أصح.
(ضعیف الإسناد).
464ـ حدثنا قتيبة يعني ابن سعيد ثنا بكر يعني ابن مضر عن عمرو بن الحارث عن بكير، عن نافع قال:إن عمر بن الخطاب كان ينهى أن يُدْخَلَ من باب النساء.
(ضعیف ).
18- باسی ئهگهر كهسێ ویستی بچێته مزگهوتهوه چی بڵێت :باب فیما یقوله الرجل عند دخوله المسجد.
465ـ حدثنا محمد بن عثمان الدمشقي، ثنا عبد العزيز يعني الدراوردي عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عبد الملك بن سعيد بن سويد قال: سمعت أبا حميد أو أبا أسيد الأنصاريّ يقول:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إذا دخل أحدكم المسجد فليسلم على النبي صلى الله عليه وسلم، ثم ليقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، فإِذا خرج فليقل: اللهم إني أسألك من فضلك”.
واته: له (عبد الملك)ی كوڕی سهعیدی كوڕی سوهیدهوه هاتووه، كه وتویهتی: بیستم له (أبا حمید) یان (أبا أسید الأنصاری) دهیوت: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهگهر یهكێ له ئێوه ویستی بچێته مزگهوتهوه با سڵاوات بدات لهسهر پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) پاشان بڵێ: (اللهم افتح لی أبواب رحمتك). _واته: خودایه دهرگاكانی ڕهحمهت و میهرهبانی خۆتم بۆ بكهرهوه. كاتێكیش كه هاته دهرهوه بڵێ: (اللهم إنی أسألك من فضلك) _واته: خودایه داوای بهخشش و بههرهی خۆتت لێ دهكهم).
466ـ حدثنا إسماعيل بن بشر بن منصور، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن عبد اللّه بن المبارك عن حَيْوَةَ بن شريح، قال: لقيت عقبة بن مسلم فقلت له: بلغني أنك حدثت عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد قال:
“أعوذ باللّه العظيم وبوجهه الكريم وسلطانه القديم من الشَّيطان الرَّجيم” قال: أقط؟ قلت: نعم؛ قال: فإِذا قال ذلك قال الشيطان: حفظ مني سائر اليوم.
واته: له (حیوة)ی كوڕی شوڕهیحهوه هاتووه، كه وتویهتی: گهیشتم به عوقبهی كوڕی موسلیم پێم وت: پێم گهیشتووه كه تۆ ئهمهت گێڕاوهتهوه له (عبد الله) ی كوڕی عهمری كوڕی (عاص)هوه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) كاتێ دهچووه مزگهوتهوه دهیفهرموو: (پهنا دهگرم به خوای گهورهو رووی پیرۆزی و دهسهڵاتی ههمیشهیی له شهیتانی نهفرین كراو. فهرمووی: ئهگهر ئهمهی وت: شهیتان دهڵێ: ئهمڕۆ به بهردهوامی له خراپهی من پارێزراوه). عوقبه به (حیوة) وت: ئهو فهرموودهی كه لهمنهوه پێت گهیشتووه ههر ئهوهندهیه؟ وتم: بهڵێ، عوقبه وتی: فهرموودهكه ئهمهشی لهسهره: (ههركهس ئهوه بڵێ، شهیتان دهڵێ: ئهوه ئیتر ئهمڕۆ لهمن پارێزراویت).
19- باسی ئهوهی سهبارهت به نوێژكردن لهكاتی چوونه مزگهوت هاتووه : باب فی ما جاء فی الصلاة عند دخول المسجد.
467ـ حدثنا القعنبي، ثنا مالك، عن عامر بن عبد اللّه بن الزبير، عن عمرو بن سليم [الرزقي] عن أبي قتادة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “إذا جاء أحدكم المسجد فليصلِّ سجدتين من قبل أن يجلس”.
واته: له ئهبی قهتادهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ههر كهس له ئێوه كاتێ كه هات بۆ مزگهوت، با پێش ئهوهی دابنیشێت دوو ڕكات نوێژبكات).
468ـ حدثنا مسدد، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا أبو عميس عتبة بن عبد اللّه، عن عامر بن عبد اللّه بن الزبير، عن رجل من بني زُرَيْق، عن أبي قتادة عن النبي صلى الله عليه وسلم، بنحوه: زاد: ثم ليقعد بعد إن شاء أو ليذهب لحاجته.
واته: له ئهبی قهتادهوه، له پێغهمبهرهوه (صلى الله عليه وسلم) بهههمان شێوه هاتووه، بهڵام ئهمهشی بۆ زیاد كردووه: (دوای ئهوهی كه دوو ڕكات نوێژی كرد _ پاشان ئهگهر ویستی با دابنیشێت، یان بچێت بهدهم كاری خۆیهوه).
20- باسی فهزڵی دانیشتن و مانهوه له مزگهوتدا :باب فی فضل القعود فی المسجد.
469ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “الملائكة تصلِّي على أحدكم ما دام في مصلاّه الذي صلّى فيه، ما لم يحدث أو يقم: اللهمَّ اغفر له، اللهمَّ ارحمه”.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (بهردهوام مهلائیكه سڵاوات لهسهر كهسێ له ئێوه دهدهن مادهم له شوێنی نوێژهكهی بمێنێتهوهو دهستنوێژهكهی بمێنێ و پووچهڵ نهبێتهوه، یان ههتا ههڵنهسێت، دهڵێن: خودایه لێی خۆشبه، خودایه ڕهحمهت بڕێژه بهسهریدا).
470ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “لا يزال أحدكم في صلاةٍ ما كانت الصلاة تحبسه؛ لا يمنعه أن ينقلب إلى أهله إلا الصلاة”.www.islih.com
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (كهسێك له ئێوه ئهگهر له مزگهوتدا بمێنێتهوه بهردهوام به نوێژ بۆی حسابه مادهم نوێژ گیری دابێت و چاوهڕوانی نوێژبكات، وه هیچ شتێك ڕێگری نهبێت كه بگهڕێتهوه بۆ ناو خانهوادهو كهسو كاری جگه له نوێژ).
471ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، عن ثابت، عن أبي رافع، عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “لا يزال العبد في صلاة ما كان في مصلاّه ينتظر الصلاة تقول الملائكة: اللهم اغفر له، اللهم ارحمه، حتى ينصرف أو يحدث” فقيل: ما يحدث؟ قال يفسو أو يضرط.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهگهر بهنده له مزگهوتدا بمێنێتهوه بهردهوام له نوێژدایهو به نوێژ بۆی حسابه مادهم چاوهڕوانی نوێژ بكات، مهلائیكه دهڵێن: خودایه لێی خۆشبه خودایه ڕهحمهت بڕێژه بهسهریدا، ههتا دهستنوێژی ههبێت یان دهڕوات). وتیان: (یحدث) مانای چییه؟ فهرمووی: تسه یان تڕ.
472ـ حدثنا هشام بن عمار، ثنا صدقة بن خالد، ثنا عثمان بن أبي العاتكة الأزدي، عن عمير بن هانىء العنسي، عن أبي هريرة قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من أتى المسجد لشىء فهو حظُّه”.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه،كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ههركهسێ به نیهتی ههر شتێكهوه بێت بۆ مزگهوت ئهوهی بۆ دهنوسرێت).
21- باسی كهڕاهیهتی بانگهواز بۆ شتی ونبوو له مزگهوتدا :باب فی كراهیة إنشاء الضالة فی المسجد.
473ـ حدثنا عبد اللّه بن عمر الجشمي، ثنا عبد اللّه بن يزيد، ثنا حَيْوَة يعني ابن شريح قال سمعت أبا الأسود يعني محمد بن عبد الرحمن بن نوفل يقول: أخبرني أبو عبد اللّه مولى شداد، أنه سمع أبا هريرة يقول:
سمعت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “من سمع رجلاً ينشد ضالّةً في المسجد فليقل: لا أدَّاها اللّه إليك؛ فإِن المساجد لم تبن لهذا”.www.islih.com
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: له پێغهمبهری خوام (صلى الله عليه وسلم) بیستووه دهیفهرموو: (ئهگهر بهرگوێتان كهوت یهكێك له مزگهوتدا بانگهوازی كرد بۆ شتی ونبوو، بڵێن: یاخوا نهیدۆزیتهوه، چونكه مزگهوتهكان بۆ ئهمه دروست نهكراون).
22- باسی تف و بهڵغهم ڕۆكردن له مزگهوتدا:باب فی كراهیة البزاق فی المسجد.
474ـ حدثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا هشام وشعبة وأبان، عن قتادة، عن أنس بن مالك،
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “التفل في المسجد خطيئة، وكفارته أن تواريه”.
واته: ئهوهی له دهم بێته دهرهوه ڕۆكردنی له مزگهوتدا گوناهه، كهفارهتی ئهو گوناههش تهنها شاردنهوهیهتی.
475ـ حدثنا مسدد، ثنا أبو عوانة، عن قتادة عن أنس بن مالك قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إنَّ البزاق في المسجد خطيئةٌ، وكفارتها دفنها”.
واته: له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (تف ڕۆكردن له مزگهوتدا گوناهه، كهفارهتی ئهو گوناههش تهنها شاردنهوهیهتی).
476ـ حدثنا أبو كامل، قال: ثنا يزيد يعني ابن زُرَيْع عن سعيد عن قتادة عن أنس بن مالك قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “النُّخاعة في المسجد” فذكر مثله.
واته: له ئهنسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (بهڵغهم و چڵم ڕۆكردن له مزگهوتدا گوناهه..) ڕاوی به ههمان شێوه فهرموودهكهی گێڕایهوه.
477ـ حدثنا القعنبي، ثنا أبو مودود ، عن عبد الرحمن بن أبي حدردٍ الأسلمي، قال سمعت أبا هريرة يقول:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من دخل هذا المسجد فبزق فيه أو تنخَّم فليحفر فليدفنه، فإِن لم يفعل فليبزق في ثوبه ثمَّ ليخرج به”.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهوهی هاته ئهم مزگهوتهوه ئهگهر تف یان بهڵغهم و چڵمی ڕۆكرد با چاڵێكی بۆ ههڵكهنێ و بیشارێتهوه، ئهگهر ئهو كارهی نهكرد ئهوا با بیكاته ناو پۆشاكهكهیهوه، پاشان كاتێ كه چووه دهرهوه له مزگهوت دهریكات و فڕێی بدات).
478ـ حدثنا هناد بن السَّرِيِّ، عن أبي الأحوص، عن منصور، عن ربعي، عن طارق بن عبد اللّه المحاربيِّ، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إذا قام الرجل إلى الصلاة، أو إذا صلى أحدكم فلا يبزقَنَّ أمامه ولا عن يمينه، ولكن عن تلقاء يساره إن كان فارغاً أو تحت قدمه اليسرى؛ ثم ليقل به”.
واته: له (طارق)ی كوڕی (عبد الله المحاربی)هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهگهر كهسێك له ئێوه ههستا بۆ نوێژكردن، یان نوێژی كرد با تف نهكاته بهردهمی، ههروهها نهیكاته لای ڕاستی، بهڵكو با بهلای چهپدا تف بكات ئهگهر چۆڵ بوو شیاو بوو، یان لهژێر پێی چهپییدا رۆی بكات و پێی پێدا بهێنێ).
479ـ حدثنا سليمان بن داود، ثنا حماد، ثنا أيوب، عن نافع، عن ابن عمر قال:
بينما رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يخطب يوماً إذ رأى نخامة في قبلة المسجد، فتغيظ على الناس ثم حكَّها قال: وأحسبه قال: فدعا بزعفرانٍ فلطَّخه به وقال: “إنَّ اللّه تعالى قِبَلَ وجه أحدكم إذا صلّى فلا يبزق بين يديه”.
[قال أبو داود: رواه إسماعيل وعبد الوارث عن أيوب عن نافع، ومالك وعبيد اللّه وموسى بن عقبة عن نافع، نحو حماد، إلا أنه لم يذكروا الزعفران، ورواه معمر عن أيوب وأثبت الزعفران فيه، وذكر يحيى بن سليم عن عبيد اللّه عن نافع الخلوق].
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه هاتووه، كه وتویهتی: رۆژێكیان پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) وتاری دهدا بهڵغهمێكی بهرووی قیبله بینی _واته به دیواری پێشهوه كه نوێژخوێنان له كاتی نوێژدا رووی تێ دهكهن_ له خهڵكهكه توڕه بوو جا به شتێ كڕاندی و لێی كردهوه، ڕاوی فهرموودهكه وتی: پێم وایه داوای زهعفهرانی كرد تێوهیدا، فهرمووی: (ئهگهر كهسێك له ئێوه ههستا بۆ نوێژكردن با تف نهكاته بهردهمی، چونكه رووی له قیبلهیه).
ئهبو داود دهڵێت: له ڕیوایهتێكی تردا بهههمان شێوهی فهرموودهكهی حهمماد له نافعهوه هاتووه، بهڵام باسی زهعفهرانی نهكرد، وه مهعمهر له ئهیوبهوه گێڕاویهتیهوه بهڵام له فهرموودهكهدا زهعفهرانی سهلماندووه، وه یهحیای كوڕی سولهیم، له (عبد الله)هوه، ئهویش له نافعهوه، له جیاتی زهعفهران فهرمووی: (خلوق)ی تێوهدا كه ئهویش بۆنێكی خۆشه.
480ـ حدثنا يحيى بن حبيب بن عربي ثنا خالد يعني ابن الحارث عن محمد بن عجلان، عن عياض بن عبد اللّه، عن أبي سعيد الخدري
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يحب العراجين ولا يزال في يده منها، فدخل المسجد فرأى نخامة في قبلة المسجد فحكها، ثم أقبل على الناس مغضباً فقال: “أيسرُّ أحدكم أن يُبصق في وجهه؟ إن أحدكم إذا استقبل القبلة فإِنما يستقبل ربَّه عزَّ وجلَّ، والملك عن يمينه، فلا يتفل عن يمينه، ولا في قبلته، وليبصق عن يساره أو تحت قدمه، فإِن عجل به أمرٌ فليقل هكذا” ووصف لنا ابن عجلان ذلك: أن يتفل في ثوبه ثم يردَّ بعضه على بعض.
واته: له ئهبو سهعیدی خودریهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) حهزی له لاسكهكانی بۆشكه خورمای وشك بوو، كاتێ كه چووه مزگهوتهوه بهدهستیهوه بوو، بهڵغهمێكی به رووی قیبله بینی به لاسكهكه كڕاندی و لێی كردهوه، جا به توڕهییهوه رووی كرده خهڵكهكهو فهرمووی: (یهكێ له ئێوه بهلایهوه چۆنه ئهگهر تف بكرێته رووخساری، دهی كهسێك له ئێوه كاتێ كه رووی له قیبله بوو ئهوه له خوا دهپاڕێتهوهو گفتوگۆی لهگهڵ دهكات، وه مهلائیكهش لهلای ڕاستیهوهن، كهواته با رووهو قیبله و بهلای ڕاستیدا تف ڕۆنهكات، بهڵكو بهلای چهپیدا ڕۆی بكات یان بیكاته ژێر پێیهوه، ئهگهر ههر ناچار بوو با ئاوا بكات.. ئیبنو عجلان وهسفی ئهوهمان بۆ دهكات و دهڵێ: واته با بیكاته پۆشاكهكهی خۆیهوهو بیدات بهسهر یهكدا).
481ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا عبد اللّه بن وهب، أخبرني عمرو، عن بكر بن سوادة الجذامي، عن صالح بن خيوان، عن أبي سهلة السائب بن خلاَّد، قال أحمد: من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
أن رجلاً أمّ قوماً فبصق في القبلة، ورسول اللّه صلى الله عليه وسلم ينظر، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم حين فرغ “لايصلي لكم” فأراد بعد ذلك أن يصلي لهم فمنعوه وأخبروه بقول رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فذكر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقال: “نعم” وحسبت أنه قال: “إنك آذيت اللّه ورسوله”.
واته: له عوبادهی كوڕی (صامت)هوه هاتووه، كه وتویهتی: چووین بۆ لای جابری كوڕی (عبدالله) لهو كاتهدا له مزگهوتی هۆزهكهیدا یان گهڕهكهكهی خۆیدا بوو، ئهویش وتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) هات بۆلامان لهمزگهوتدا لاسكێكی بۆشكه خورمای وشكی (ابن طاب)ی بهدهستهوه بوو، چاوی گێڕا بینی بهڵغهمێك بهرووی قیبلهوهیه، چوو بهرهو لای و به لاسكهكه كڕاندی و لێی كردهوه، جا فهرمووی: (كێ له ئێوه دهیهوێت خوای گهوره رووی لێ وهرگێڕێت). _كهواته با تف و بهڵغهم و چڵم ڕۆنهكات بهرهو قیبله_ پاشان فهرمووی: (ئهگهر كهسێك له ئێوه ههستا بۆ نوێژكردن و رووی له قیبله بوو، ئهوه له خوا دهپاڕێتهوهو گفتوگۆی لهگهڵ دهكات، دهی با تف نهكاته بهردهمی، ههروهها بهلای ڕاستیدا، بهڵكو بهلای چهپیدا ڕۆی بكات، یان بیكاته ژێر پێی چهپیهوه، ئهگهر ههر ناچار بوو با ئاوا بكات پۆشاكهكهی نا به دهمیهوهو دای بهسهر یهكدا ئینجا پڕواندی. پاشان فهرمووی: (عهبیرم بۆ بێنن). لاوێكی گهڕهكهكه به ههڵهداوان چوو بۆ ناو كهسوكاری و (خلوق)ی بۆ هێنا، جا پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) (خلوق)هكهی كرد بهسهر لاسكی بۆشكه خورما وشكهكهداو هێنای به شوێنهواری بهڵغهمهكهدا. جابر وتی: لهبهرئهوه با (خلوق) له مزگهوتهكهتاندا ههبێت).
*ابن طاب: پیاوێكی خهڵكی مهدینه بوو جۆری خورماكهیان دهدایه پاڵ ئهو.
*عبیر: بۆنێكی خۆشه وهك زهعفهران وایه.
*خلوق: بۆنێكی خۆشه وهك زهعفهران وایه.
482ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، أخبرنا سعيد الجريري، عن أبي العلاء، عن مطرف، عن أبيه قال:
أتيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فبزق تحت قدمه اليسرى.
واته: له ئهبو سههلهی سائیبی كوڕی خهلادهوه هاتووه، _ ئهحمهد وتی: كه له هاوهڵانی پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) بووه_ پیاوێ بهرنوێژی بۆ كۆمهڵێك دهكرد، بهرهو رووی قیبله تفی ڕۆكرد، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) چاوی لێی بوو، كاتێ كه لێ بوویهوه فهرمووی: (با له ئهمڕۆ بهدواوه بهرنوێژیتان بۆ نهكات). دوای ئهوه ویستی بهرنوێژیان بۆ بكات ڕێگریان لێ كرد و ههواڵی وتهكهی پێغهمبهریان (صلى الله عليه وسلم) پێدا، ئهویش ئهوهی گێڕایهوه بۆ پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) وتی: ئایا تۆ ڕێگریت لێ كردووم؟ فهرمووی: (بهڵێ). پێم وایه پێشی فهرموو: (چونكه تۆ ئازاری خواو پێغهمبهرهكهیت دا).
483ـ حدثنا مسدد، ثنا يزيد بن زريع، عن سعيد الجريري، عن أبي العلاء، عن أبيه بمعناه، زاد: ثم دلكه بنعله.
واته: له (مطرف)هوه له باوكیهوه هاتووه، كه وتویهتی: چووم بۆ لای پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) لهو كاتهدا نوێژی دهكرد، چاووم لێی بوو تفی ڕۆكرده ژێر پێی چهپیهوه.
484ـ حدثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الفرج بن فضالة، عن أبي سعد قال: رأيت واثلة بن الأسقع في مسجد دمشق بصق على البوري ثم مسحه برجله، فقيل له: لم فعلت هذا؟ قال لأني رأيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يفعله.
واته: له (أبی العلاء) هوه له باوكیهوه، بهههمان مانا هاتووه، بهڵام ئهمهی بۆ زیاد كرد: پاشان به نهعلهكانی شێلای.
485ـ حدثنا يحيى بن الفضل السجستاني وهشام بن عمار وسليمان بن عبد الرحمن الدمشقيان بهذا الحديث، وهذا لفظ يحيى بن الفضل السجستاني، قالوا: ثنا حاتم بن إسماعيل، ثنا يعقوب بن مجاهد أبو حرزة، عن عبادة بن الوليد بن عبادة بن الصامت، قال: أتينا جابراً يعني ابن عبد اللّه وهو في مسجده فقال:
أتانا رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في مسجدنا هذا وفي يده عرجون ابن طابٍ، فنظر فرأى في قبلة المسجد نخامة فأقبل عليها فتحها بالعرجون، ثم قال: أيُّكم يحبُّ أن يعرض اللّه عنه بوجهه؟” ثم قال: “إن أحدكم إذا قام يصلي فإِن اللّه قبل وجهه فلا يبصقنَّ قبل وجهه، ولا عن يمينه، وليبزق عن يساره تحت رجله اليسرى، فإن عجلت به بادرةٍ فليقل بثوبه هكذا” ووضع على فيه ثم دلكه، ثم قال: “أروني عبيراً” فقام فتىً من الحي يشتد إلى أهله فجاء بخلوق في راحته، فأخذه رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فجعله على رأس العرجون ثم لطخ به على أثر النخامة، قال جابر: فمن هناك جعلتم الخلوق في مساجدكم.
(ضعیف).
23- باسی چوونه ژورهوهی هاوهڵ بۆ خوا بڕیاردهر بۆ ناو مزگهوت:باب ما جاء فی المشرك یدخل المسجد.
486ـ حدثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، عن سعيد المقبري، عن شريك بن عبد اللّه بن أبي نمر، أنه سمع أنس بن مالك يقول:
دخل رجل على جمل فأناخه في المسجد، ثم عقله ثم قال: أيكم محمد؟ ورسول اللّه صلى الله عليه وسلم متكىء بين ظهرانيهم، فقلنا له: هذا الأبيض المتكىء، فقال له الرجل: يا ابن عبد المطلب، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: “قد أجبتك” فقال له الرجل: يا محمد إني سائلك، وساق الحديث.
واته: له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: پیاوێ به سواری وشترهكهیهوه هاته مزگهوت و وشترهكهی یهخدا، پاشان بهستیهوهو وتی: كێتان موحهممهدن؟ پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) لهناو هاوهڵانیدا شانی دادابوو، وتیان: ئهو سپیهیه كه شانی داداوه، پیاوهكه وتی: ئهی كوڕی (عبد المطلب)!. پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (گوێم لێته ئهوهی دهتهوێ بیڵێ)، پیاوهكه پێ دهوت: ئهی موحهممهد من لێت دهپرسم. جا ئهنهس فهرموودهكهی گێڕایهوه.
487ـ حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا سلمة، حدثني محمد بن إسحاق، حدثني سلمة بن كهيل ومحمد بن الوليد بن نُوَيفِع، عن كريب، عن ابن عباس قال:
بعث بنو سعد بن بكرِ ضمام بن ثعلبة إلى رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، فقدم عليه فأناخ بعيره عند باب المسجد ثم عقله، ثم دخل المسجد فذكر نحوه قال: فقال: أيكم ابن عبد المطلب؟ فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: أنا ابن عبد المطلب، وساق الحديث.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عهباسهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه وتویهتی: هۆزی (بنو سعد)ی كوڕی بهكری كوڕی (ضمام)ی كوڕی (ثعلبة)یان به نوێنهری نارد بۆ لای پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم)، كاتێ كه چووه خزمهتی لهبهردهم دهرگای مزگهوت وشترهكهی یهخدا، پاشان پهلی بهستهوه، پاشان چووه ژورهوه بۆناو مزگهوت، بهههمان مانا فهرموودهكهی گێڕایهوه، (عبد الله)ی كوڕی عهباس وتی: (ضمام) وتی: كێتان كوڕی (عبد المطلب)ن؟ پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (من كوڕی (عبد المطلب)م ). وتی: ئهی كوڕی (عبد المطلب)!. جا ڕاوی فهرموودهكهی گێڕایهوه.
488ـ حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، ثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري، ثنا رجل من مُزَيْنة، ونحن عند سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة قال:
اليهود أتوا النبي صلى الله عليه وسلم وهو جالس في المسجد في أصحابه فقالوا: يا أبا القاسم في رجل وامرأة زنيا منهم.
(ضعیف).
24- باسی ئهو شوێنانهی كه دروست نیه نوێژیان تێدا بكرێت : باب فی المواضع التی لا تجوز فیها الصلاة.
489ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن الأعمش، عن مجاهد، عن عُبَيد بن عمير، عن أبي ذرّ، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “جعلت لي الأرض طهوراً ومسجداً”.
واته: له (أبی ذر) هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (زهویم بۆ كراوه به پاكۆكهر و مزگهوت).
490ـ حدثنا سليمان بن داود، أخبرنا ابن وهب قال: حدثني ابن لهيعة ويحيى بن أزهر، عن عمّار بن سعد المرادي، عن أبي صالح الغفاري
أن علياً [رضي اللّه عنه] مرَّ ببابل وهو يسير، فجاءه المؤذن يؤذنه بصلاة العصر، فلما برز منها أمر المؤذن فأقام الصلاة، فلما فرغ قال: إن حِبِّي صلى الله عليه وسلم نهاني أن أصلي في المقبرة، ونهاني أن أصلي في أرض بابل فإِنها ملعونة.
(ضعیف).
491ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، أخبرني يحيى بن أزهر وابن لهيعة، عن الحجاج بن شداد، عن أبي صالح الغفاري ، عن عليّ بمعنى سليمان بن داود قال: “فلما خرج” مكان “فلما برز”.
واته: له پێشهوا عهلی (رضی الله عنه) به ههمان مانای فهرموودهكهی سولهیمانی كوڕی داود هاتووه، بهڵام ئهحمهدی كوڕی ساڵح لهجیاتی (فلما برز) وتی: (فلما خرج) _كه ههمان مانایان ههیه. www.islih.com
492ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، ح وثنا مسدد، ثنا عبد الواحد عن عمرو بن يحيى، عن أبيه، عن أبي سعيد قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، وقال موسى في حديثه فيما يحسب عمرو: إن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الأرض كلها مسجد، إلا الحمام والمقبرة”.
واته: له ئهبو سهعیدهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (زهوی ههمووی مزگهوته_واته دروسته نوێژی تێدا بكرێت_ تهنها گهرماو و گۆڕستان نهبێت).
25- باسی قهدهغهكردنی نوێژكردن له مۆڵگهی وشتردا:باب النهی عن الصلاة فی مبارك الإبل.
493ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن عبد اللّه بن عبد اللّه الرازي، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن البراء بن عازب، قال:
سئل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم عن الصلاة في مبارك الإِبل فقال: “لا تصلُّوا في مبارك الإِبل فإِنها من الشياطين” وسئل عن الصلاة في مرابض الغنم فقال: “صلُّوا فيها فإِنها بركة”.
واته: له بهڕائی كوڕی عازبهوه هاتووه، كه وتویهتی: له پێغهمبهری خوایان (صلى الله عليه وسلم) پرسی سهبارهت به نوێژكردن له مۆڵگهی وشتردا، ئهویش فهرمووی: (له مۆڵگهی وشتردا نوێژ مهكهن، چونكه ئهوانه له شهیتانهكانهوهیه و شوێنی شهیتانه). ههروهها سهبارهت به نوێژكردن له مۆڵگهی مهڕدا لێیان پرسی، فهرمووی: (له مۆڵگهی مهڕدا نوێژ بكهن، چونكه ئهوانه بهرهكهتن).
26- باسی كهی فهرمان دهكرێت به منداڵ نوێژبكات: باب متی یؤمر الغلام بالصلاة.
494ـ حدثنا محمد بن عيسى يعني ابن الطبَّاع ثنا إبراهيم بن سعد، عن عبد الملك بن الربيع بن سبرة، عن أبيه، عن جده قال:
قال النبي صلى الله عليه وسلم: “مروا الصَّبيَّ بالصَّلاة إذا بلغ سبع سنين، وإذا بلغ عشر سنين فاضربوه عليها”.
واته: له (عبد الملك)ی كوڕی (الربیع)ی كوڕی (سبرة)هوه، له باوكیهوه، له باپیرهیهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (فهرمان بكهن به منداڵهكانتان له حهوت ساڵیدا نوێژبكهن، وه له ده ساڵیدا به لێدانێكی سوك لێیان بدهن ئهگهر نوێژیان نهكرد).
495ـ حدثنا مؤمل بن هشام يعني اليشكريّ ثنا إسماعيل، عن سوّار أبي حمزة قال أبو داود: وهو سوّار بن داود أبو حمزة المزني الصيرفيّ عن عمرو بن شعيب، عن أبيه عن جده، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “مروا أولادكم بالصّلاة وهم أبناء سبع سنين، واضربوهم عليها وهم أبناء عشر سنين، وفرِّقوا بينهم في المضاجع”.
واته: له عهمری كوڕی شوعهیبهوه له باوكیهوه له باپیریهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (فهرمان بكهن به منداڵهكانتان له حهوت ساڵیدا نوێژ بكهن، وه له ده ساڵیدا به لێدانێكی سوك لێیان بدهن ئهگهر نوێژیان نهكرد، جێگهشیان جیا بكهنهوه با بهیهكهوه نهخهون).
496ـ حدثنا زهير بن حرب، ثنا وكيع، حدثني داود بن سوّار المزني بإِسناده ومعناه، وزاد: “وإذا زوَّج أحدكم خادمه عبده أو أجيره، فلا ينظر إلى ما دون السُّرَّة وفوق الرُّكبة”.
قال أبو داود: وهم وكيع في اسمه، وروى عنه أبو داود الطيالسي هذا الحديث فقال: ثنا أبو حمزة سوّار الصيرفي.
واته: له داودی كوڕی (سوار المزنی)هوه به ههمان سهنهد و مانا هاتووه، بهڵام ئهمهی بۆ زیاد كردووه، پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهگهر یهكێ له ئێوه كهنیزهكهكهی خۆی ماره كرد بۆ بهندهكهی یان بۆ خزمهتكارهكهی، ئهوا با سهیری نێوان ئهژنۆو ناوكی كهنیزهكهكهی نهكات_ چونكه لهو حاڵهتهدا دهبێته كهنیزهكێكی بێگانه، به مانایهكی تر با كهنیزهكهكه سهیری نێوان ئهژنۆ و ناوكی گهورهكهی نهكات_).
ئهبو داود دهڵێت: وهكیع ڕاوی فهرموودهكه ناوی شێخهكهی لێ تێك چووه، ئهبو داودی (طیالسی)یش ئهم فهرموودهی لێ گێڕاوهتهوه وتویهتی: ئهبو حهمزهی (سوار الصیرفی) بۆی گێڕامهوه.
497ـ حدثنا سليمان بن داود المهري، ثنا ابن وهب، أخبرنا هشام بن سعد حدثني معاذ بن عبد اللّه بن حبيب الجهنيّ قال:
دخلنا عليه فقال لامرأته: متى يصلّي الصَّبيُّ؟ فقالت: كان رجل منا يذكر عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أنه سئل عن ذلك فقال: “إذا عرف يمينه من شماله فمروه بالصَّلاة”.
(ضعیف).
27- باسی سهرهتای بانگدان :باب بدء الأذان.
498ـ حدثنا عبّاد بن موسى الختَّلي وزياد بن أيوب، وحديث عباد أتمّ، قالا: ثنا هشيم، عن أبي بشر، قال: قال زياد: أخبرنا أبو بشر، عن أبي عمير بن أنس، عن عمومة له من الأنصار، قال:
اهتمّ النبي صلى الله عليه وسلم للصلاة، كيف يجمع الناس لها؟ فقيل له: انصب راية عند حضور الصلاة، فإِذا رأوها آذن بعضهم بعضاً، فلم يعجبه ذلك، قال: فذكر له القنع يعني الشَّبُّور وقال زياد: شبور اليهود فلم يعجبه ذلك وقال: “هو من أمر اليهود” قال فذكر له الناقوس، فقال: “هو من أمر النَّصارى” فانصرف عبد اللّه بن زيد بن عبد ربه وهو مهتم لهمِّ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأري الأذان في منامه قال: فغدا على رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأخبره فقال له: يا رسول اللّه؛ إنِّي لبين نائمٍ ويقظان إذ أتاني آتٍ فأراني الأذان، قال: وكان عمر بن الخطاب [رضي اللّه عنه] قد رآه قبل ذلك فكتمه عشرين يوماً قال: ثم أخبر النبي صلى الله عليه وسلم فقال له: “ما منعك أن تخبرني؟” فقال: سبقني عبد اللّه بن زيد فاستحييت، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “يا بلال قم فانظر ما يأمرك به عبد اللّه بن زيد فافعله” قال: فأذّن بلال، قال أبو بشر: فأخبرني أبو عمير أن الأنصار تزعم أن عبد اللّه بن زيد لولا أنه كان يومئذٍ مريضاً لجعله رسول اللّه صلى الله عليه وسلم مؤذّناً.
واته: له ئهبو عومهیری كوڕی ئهنهسهوه، له پورێكیهوه كه له یاریدهدهران (أنصار) بوو هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) زۆر به پهرۆش بوو كه چۆن خهڵك بۆ نوێژ كۆبكاتهوه، ههندێ له هاوهڵان پێیان وت: لهكاتی نوێژدا ئاڵایهك بهرز بكرێتهوه بۆئهوهی ههركه موسڵمانان بینیان یهكتر ئاگادار بكهنهوهو بێن بۆ نوێژ، ئهو كارهی پێ ناخۆش بوو بهدڵی نهبوو _ چونكه به شهوا نهدهبینرا، وه ئهوانهی خهریكی ئیش و كار بوون نهیاندهبینی و پێویستیان بهوه بوو كه گوێیان لێ بێ یان ههواڵیان بدهنێ_ ئهبو عومهیر وتی: جا باسی كهڕهنایان بۆ كرد، زیاد وتی: كهڕهنای جولهكه، ئهو كارهشی پێ ناخۆش بوو بهدڵی نهبوو_ چونكه خۆچواندن بوو به جوهكان_ فهرمووی: (كهڕهنا له كاری جولهكهكانه). جا باسی زهنگیان بۆ كرد، فهرمووی: (زهنگیش له كاری گاورهكانه). (عبدالله)ی كوڕی زهیدی كوڕی (عبدربه) گرنگی زۆری دهدا بهو پهرۆشیهی پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم). گهڕایهوه ماڵهوه، له خهودا چۆنیهتی بانگدانی بینی، ئهبو عومهیر وتی: له كاتی نوێژی بهیانیدا چوو بۆ لای پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) ههواڵهكهی بۆ گێڕایهوه، وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) لهنێوان خهوتن و بهخهبهربووندا بووم _ واته خهوێكی سوك_ مهلائیكهیهك هاتو بانگی فێركردم، ئهبو عومهیر وتی: عومهری كوڕی (خطاب) (رضی الله عنه) پێشتر ئهو خهوهی دی بوو بهڵام بیست ڕۆژ خهوهكهی شاردهوهو باسی نهكرد _ ئهبو عومهیر وتی_ جا عومهر (رضی الله عنه) خهوهكهی بۆ پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) گێڕایهوه، ئهویش فهرمووی: (چی ڕێگری لێ كردی كه ئهو خهوهم بۆ باس نهكهیت؟). وتی: (عبدالله)ی كوڕی زهید پێشم كهوت، بۆیه شهرمم دهكرد بۆت باس بكهم، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (ئهی بیلال ههسته بچۆره شوێنێكی بهرز سهیر كه بزانه (عبدالله)ی كوڕی زهید چ فهرمانێكت پێ دهكات جێ بهجێی بكه). ڕاوی وتی: بیلال بانگی فهرموو، ڕاوی وتی: ئهبو بهشیر وتی: ئهبو عومهیر بۆی گێڕامهوه، كه یاریدهدهران پێیان وابوو ئهگهر (عبدالله)ی كوڕی زهید لهوكاتهدا نهخۆش نهبوایه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) ئهوی دهكرد به بانگبێژ.
28- چۆنیەتى بانگ :باب كيف الأذان؟
499ـ حدثنا محمد بن منصور الطوسي، ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، حدثني محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي، عن محمد بن عبد اللّه بن زيد بن عبد ربه قال: حدثني أبي عبد اللّه بن زيد قال:
لما أمر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بالناقوس يعمل ليضرب به للناس لجمع الصلاة طاف بي وأنا نائم رجل يحمل ناقوساً في يده، فقلت: يا عبد اللّه؛ أتبيع الناقوس؟ قال: وما تصنع به؟ فقلت: ندعو به إلى الصلاة، قال: أفلا أدلُّك على ما هو خير من ذلك؟ فقلت له بلى، قال: تقول: اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حَيَّ على الصلاة، حي على الصلاة، حَيَّ على الفلاح، حيَّ على الفلاح، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه، قال: ثم استأخر عني غير بعيد، ثم قال: ثم تقول إذا أقمت الصلاة: اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح، قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة، اللّه أكبر اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه. فلما أصبحت أتيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأخبرته بما رأيت فقال: “إنها لرؤيا حقّ إن شاء اللّه، فقم مع بلالٍ فألق عليه ما رأيت فليؤذِّن به، فإِنه أندى صوتاً منك” فقمت مع بلال، فجعلت ألقيه عليه ويؤذن به، قال: فسمع ذلك عمر بن الخطاب رضي اللّه عنه وهو في بيته، فخرج يجرّ رداءه ويقول: والذي بعثك بالحق يا رسول اللّه لقد رأيت مثل ما رأى. فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “فللَّهِ الحمد”.
قال أبو داود: هكذا رواية الزهري عن سعيد بن المسيب عن عبد اللّه بن زيد، وقال فيه ابن إسحاق عن الزهري: اللّه أكبر اللّه أكبر، اللّه أكبر اللّه أكبر، وقال معمر ويونس عن الزهري فيه: اللّه أكبر اللّه أكبر لم يثنّيا.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی زهیدهوه هاتووه، كه وتویهتی: كاتێ كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) بڕیاریدا زهنگ لێ بدرێت بۆ بانگ كردن بۆ نوێژ _ كه خۆشی حهزی لێ نهدهكرد، چونكه له كاری گاورهكان دهچوو_ جا له خهومدا پیاوێ به دهورمدا دهسوڕایهوه دوو جلی سهوزی لهبهر بوو وه زهنگێكی بهدهستهوه بوو، منیش پێم وت: ئهی بهندهی خوا ئایا ئهو زهنگه نافرۆشیت؟ وتی: تۆ بۆچیته؟ وتم: بانگی خهڵكی پێ دهكهین بۆ نوێژ، ئهویش وتی: ئایا شتێكت پێ نیشان نهدهم لهوه چاكتر بێت؟ وتم: بهڵی، جا وتی: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، حي علی الصلاة، حي علی الفلاح، حي علی الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). پاشان كهمێ دوركهوتهوهو جارێكی تر گهڕایهوهو وتی: ئهگهر نوێژ دابهسترا بڵین: (الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول، حی علی الصلاة، حی علی الفلاح، قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). جا بهیانی ههستام و هاتم بۆ لای پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) خهوهكهم بۆ گێڕایهوه، ئهویش فهرمووی: ئهم خهوه حهقه، ئهگهر خوا ویستی لهسهر بێت، ههسته لهگهڵ بیلال بڕۆ چۆنت بینیوه بۆی بڵێ با بانگ بدات، چونكه دهنگی ئهو له دهنگی تۆ بهرزتره، (عبد الله)ی كوڕی زهید وتی: عومهری كوڕی (خطاب) (رضي الله عنه) له ماڵی خۆیهوه كه گوێی له بانگ بوو بهپهله هات پۆشاكهكهی ڕادهكێشا بهدوای خۆیا، وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) سوێند بهو كهسهی كه تۆی به حهق ناردووه وهك ئهمهم به چاوی خۆم دی له خهودا، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (سوپاس و ستایش بۆ خوا).
ئهبو داود دهڵێت: ڕیوایهتی زوهری له سهعیدی كوڕی موسهییهبهوه ئهویش له (عبد الله)ی كوڕی زهیدهوه وهك ئهو گۆ (لفظ)هیه كه له موحهممهدی كوڕی ئیسحاقهوه له موحهممهدی كوڕی ئیبراهیمی تهیمیهوه هاتووه، كه ئهویش چوار جار: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر) كردنه له یهكهم جاردا. ههروهها وهك ئهویش ڕیوایهتی موحهممهدی كوڕی ئیسحاقه له زوهریهوه، چونكه چوار (الله أكبر)ی تێدایه. كهواته ههردوو ڕیوایهتهكهی موحهممهدی كوڕی ئیسحاق ههماههنگن لهسهر چوار (الله أكبر) له یهكهم جاردا.
(صحیح ولكن الأصح تربیع التكبیر)، وه مهعمهر و یونوس دهڵێن: له زوهریهوه له فهرموودهكهدا هاتووه كه: (الله أكبر الله أكبر) دووجاره نهك چوار.
500ـ حدثنا مسدد، ثنا الحارث بن عُبَيد، عن محمد بن عبد الملك بن أبي محذورة، عن أبيه عن جده، قال:
قلت: يا رسول اللّه؛ علِّمني سنة الأذان، قال: فمسح مقدّم رأسي وقال: “تقول: اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر. ترفع بها صوتك، ثم تقول: أشهد أن لا إله إلاّ اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه: تخفض بها صوتك، ثم ترفع صوتك بالشهادة: أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح، حيَّ على الفلاح، فإِن كان صلاة الصبح قلت: الصلاة خيرٌ من النوم، الصلاة خيرٌ من النوم، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه”.www.islih.com
واته: له (أبو محذورة)هوه هاتووه، كه وتویهتی: وتم: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فێری سوننهتی بانگدانم بكه؟ وتی: دهستی هێنا به بهشی پێشهوهی سهرماو فهرمووی: بڵێ: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر)، دهنگت بهرز كهرهوه، پاسان لهبهرخۆتهوه بڵێ: (أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله). جا لهكاتی شایهتیداندا دهنگت بهرزكهرهوه بڵێ: (أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، حي علی الصلاة، حي علی الفلاح، حي علی الفلاح). ئهگهر بانگی بهیانی بوو بڵێ: (الصلاة خیر من النوم، الصلاة خیر من النوم، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله).
501ـ حدثنا الحسن بن علي، ثنا أبو عاصم وعبد الرزاق، عن ابن جريج قال: أخبرني عثمان بن السائب، أخبرني أبي وأم عبد الملك بن أبي محذورة عن أبي محذورة عن النبي صلى الله عليه وسلم، نحو هذا الخبر، وفيه:
“الصلاة خير من النوم، الصلاة خير من النوم”، في الأولى من الصبح.
قال أبو داود: وحديث مسدّد أبين قال فيه: وعلِّمني الإِقامة مرتين مرتين: اللّه أكبر اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيّ على الصلاة، حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، حيّ على الفلاح، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه.
قال أبو داود وقال عبد الرزاق: وإذا أقمت فقلها مرتين: قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، أسمعت؟ قال: فكان أبو محذورة لا يجزُّ ناصيته ولا يفرقها؛ لأن النبي صلى الله عليه وسلم مسح عليها.
واته: له (أبو محذورة) وهك فهرموودهكهی پێشوو هێناویهتی، بهڵام له بانگی یهكهمی بهیانیدا بۆ نوێژ: (الصلاة خیر من النوم، الصلاة خیر من النوم)ی تێدایه.
ئهبو داود دهڵێت: فهرموودهكهی موسهددهد روونتره، تێیدا هاتووه كه وتویهتی: وتی: قامهتیشی فێركردم دووجار دووجار: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حی علی الصلاة، حی علی الصلاة، حی علی الفلاح، حی علی الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله).
ئهبو داود دهڵێت: (عبد الرزاق) وتی: پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) به (أبو محذورة)ی فهرموو: (كاتێ كه قامهتت كرد دووجار بڵێ: (قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة) گوێت لێ بوو). وه (عبد الرزاق) وتی: (أبو محذورة) پێشی سهری نهدهبڕی و لهناوهڕاستیدا نهیدهكرد به دوو بهشهوه، چونكه پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) دهستی هێنا بهسهریدا.
502ـ حدثنا الحسن بن عليّ، ثنا عفان وسعيد بن عامر وحجاج، والمعنى واحد، قالوا: ثنا همام ثنا عامر الأحول، حدثني مكحول أن ابن محيريز حدثه أن أبا محذورة حدثه
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم علَّمه الأذان تسع عشرة كلمة، والإِقامة سبع عشرة كلمة. الأذان: اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، [أشهد أن لا إله إلا اللّه أشهد أن لا إله إلا اللّه] أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه حي على الصلاة، حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، حيّ على الفلاح، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه. والإِقامة: اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيّ على الصلاة، حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، حيّ على الفلاح، قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، اللّه أكبر اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه، [كذا في كتابه في حديث أبي محذورة].
واته: له (أبا محذورة) هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فێری بانگدانی كردم، نۆزده وشه بوو، وه فێری قامهتیشی كردم، حهڤده وشه بوو، بانگ ئهمهیه: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، حي علی الصلاة، حي علی الفلاح، حي علی الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). وه قامهتیش ئهمهیه: (الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول، حی علی الصلاة، حی علی الفلاح، قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله).
20- باسی فهزڵی دانیشتن و مانهوه له مزگهوتدا :باب فی فضل القعود فی المسجد.
469ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “الملائكة تصلِّي على أحدكم ما دام في مصلاّه الذي صلّى فيه، ما لم يحدث أو يقم: اللهمَّ اغفر له، اللهمَّ ارحمه”.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (بهردهوام مهلائیكه سڵاوات لهسهر كهسێ له ئێوه دهدهن مادهم له شوێنی نوێژهكهی بمێنێتهوهو دهستنوێژهكهی بمێنێ و پووچهڵ نهبێتهوه، یان ههتا ههڵنهسێت، دهڵێن: خودایه لێی خۆشبه، خودایه ڕهحمهت بڕێژه بهسهریدا).
470ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “لا يزال أحدكم في صلاةٍ ما كانت الصلاة تحبسه؛ لا يمنعه أن ينقلب إلى أهله إلا الصلاة”.www.islih.com
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (كهسێك له ئێوه ئهگهر له مزگهوتدا بمێنێتهوه بهردهوام به نوێژ بۆی حسابه مادهم نوێژ گیری دابێت و چاوهڕوانی نوێژبكات، وه هیچ شتێك ڕێگری نهبێت كه بگهڕێتهوه بۆ ناو خانهوادهو كهسو كاری جگه له نوێژ).
471ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، عن ثابت، عن أبي رافع، عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “لا يزال العبد في صلاة ما كان في مصلاّه ينتظر الصلاة تقول الملائكة: اللهم اغفر له، اللهم ارحمه، حتى ينصرف أو يحدث” فقيل: ما يحدث؟ قال يفسو أو يضرط.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهگهر بهنده له مزگهوتدا بمێنێتهوه بهردهوام له نوێژدایهو به نوێژ بۆی حسابه مادهم چاوهڕوانی نوێژ بكات، مهلائیكه دهڵێن: خودایه لێی خۆشبه خودایه ڕهحمهت بڕێژه بهسهریدا، ههتا دهستنوێژی ههبێت یان دهڕوات). وتیان: (یحدث) مانای چییه؟ فهرمووی: تسه یان تڕ.
472ـ حدثنا هشام بن عمار، ثنا صدقة بن خالد، ثنا عثمان بن أبي العاتكة الأزدي، عن عمير بن هانىء العنسي، عن أبي هريرة قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من أتى المسجد لشىء فهو حظُّه”.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه،كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ههركهسێ به نیهتی ههر شتێكهوه بێت بۆ مزگهوت ئهوهی بۆ دهنوسرێت).
21- باسی كهڕاهیهتی بانگهواز بۆ شتی ونبوو له مزگهوتدا :باب فی كراهیة إنشاء الضالة فی المسجد.
473ـ حدثنا عبد اللّه بن عمر الجشمي، ثنا عبد اللّه بن يزيد، ثنا حَيْوَة يعني ابن شريح قال سمعت أبا الأسود يعني محمد بن عبد الرحمن بن نوفل يقول: أخبرني أبو عبد اللّه مولى شداد، أنه سمع أبا هريرة يقول:
سمعت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “من سمع رجلاً ينشد ضالّةً في المسجد فليقل: لا أدَّاها اللّه إليك؛ فإِن المساجد لم تبن لهذا”.www.islih.com
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: له پێغهمبهری خوام (صلى الله عليه وسلم) بیستووه دهیفهرموو: (ئهگهر بهرگوێتان كهوت یهكێك له مزگهوتدا بانگهوازی كرد بۆ شتی ونبوو، بڵێن: یاخوا نهیدۆزیتهوه، چونكه مزگهوتهكان بۆ ئهمه دروست نهكراون).
22- باسی تف و بهڵغهم ڕۆكردن له مزگهوتدا:باب فی كراهیة البزاق فی المسجد.
474ـ حدثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا هشام وشعبة وأبان، عن قتادة، عن أنس بن مالك،
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “التفل في المسجد خطيئة، وكفارته أن تواريه”.
واته: ئهوهی له دهم بێته دهرهوه ڕۆكردنی له مزگهوتدا گوناهه، كهفارهتی ئهو گوناههش تهنها شاردنهوهیهتی.
475ـ حدثنا مسدد، ثنا أبو عوانة، عن قتادة عن أنس بن مالك قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إنَّ البزاق في المسجد خطيئةٌ، وكفارتها دفنها”.
واته: له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (تف ڕۆكردن له مزگهوتدا گوناهه، كهفارهتی ئهو گوناههش تهنها شاردنهوهیهتی).
476ـ حدثنا أبو كامل، قال: ثنا يزيد يعني ابن زُرَيْع عن سعيد عن قتادة عن أنس بن مالك قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “النُّخاعة في المسجد” فذكر مثله.
واته: له ئهنسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (بهڵغهم و چڵم ڕۆكردن له مزگهوتدا گوناهه..) ڕاوی به ههمان شێوه فهرموودهكهی گێڕایهوه.
477ـ حدثنا القعنبي، ثنا أبو مودود ، عن عبد الرحمن بن أبي حدردٍ الأسلمي، قال سمعت أبا هريرة يقول:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من دخل هذا المسجد فبزق فيه أو تنخَّم فليحفر فليدفنه، فإِن لم يفعل فليبزق في ثوبه ثمَّ ليخرج به”.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهوهی هاته ئهم مزگهوتهوه ئهگهر تف یان بهڵغهم و چڵمی ڕۆكرد با چاڵێكی بۆ ههڵكهنێ و بیشارێتهوه، ئهگهر ئهو كارهی نهكرد ئهوا با بیكاته ناو پۆشاكهكهیهوه، پاشان كاتێ كه چووه دهرهوه له مزگهوت دهریكات و فڕێی بدات).
478ـ حدثنا هناد بن السَّرِيِّ، عن أبي الأحوص، عن منصور، عن ربعي، عن طارق بن عبد اللّه المحاربيِّ، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إذا قام الرجل إلى الصلاة، أو إذا صلى أحدكم فلا يبزقَنَّ أمامه ولا عن يمينه، ولكن عن تلقاء يساره إن كان فارغاً أو تحت قدمه اليسرى؛ ثم ليقل به”.
واته: له (طارق)ی كوڕی (عبد الله المحاربی)هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهگهر كهسێك له ئێوه ههستا بۆ نوێژكردن، یان نوێژی كرد با تف نهكاته بهردهمی، ههروهها نهیكاته لای ڕاستی، بهڵكو با بهلای چهپدا تف بكات ئهگهر چۆڵ بوو شیاو بوو، یان لهژێر پێی چهپییدا رۆی بكات و پێی پێدا بهێنێ).
479ـ حدثنا سليمان بن داود، ثنا حماد، ثنا أيوب، عن نافع، عن ابن عمر قال:
بينما رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يخطب يوماً إذ رأى نخامة في قبلة المسجد، فتغيظ على الناس ثم حكَّها قال: وأحسبه قال: فدعا بزعفرانٍ فلطَّخه به وقال: “إنَّ اللّه تعالى قِبَلَ وجه أحدكم إذا صلّى فلا يبزق بين يديه”.
[قال أبو داود: رواه إسماعيل وعبد الوارث عن أيوب عن نافع، ومالك وعبيد اللّه وموسى بن عقبة عن نافع، نحو حماد، إلا أنه لم يذكروا الزعفران، ورواه معمر عن أيوب وأثبت الزعفران فيه، وذكر يحيى بن سليم عن عبيد اللّه عن نافع الخلوق].
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه هاتووه، كه وتویهتی: رۆژێكیان پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) وتاری دهدا بهڵغهمێكی بهرووی قیبله بینی _واته به دیواری پێشهوه كه نوێژخوێنان له كاتی نوێژدا رووی تێ دهكهن_ له خهڵكهكه توڕه بوو جا به شتێ كڕاندی و لێی كردهوه، ڕاوی فهرموودهكه وتی: پێم وایه داوای زهعفهرانی كرد تێوهیدا، فهرمووی: (ئهگهر كهسێك له ئێوه ههستا بۆ نوێژكردن با تف نهكاته بهردهمی، چونكه رووی له قیبلهیه).
ئهبو داود دهڵێت: له ڕیوایهتێكی تردا بهههمان شێوهی فهرموودهكهی حهمماد له نافعهوه هاتووه، بهڵام باسی زهعفهرانی نهكرد، وه مهعمهر له ئهیوبهوه گێڕاویهتیهوه بهڵام له فهرموودهكهدا زهعفهرانی سهلماندووه، وه یهحیای كوڕی سولهیم، له (عبد الله)هوه، ئهویش له نافعهوه، له جیاتی زهعفهران فهرمووی: (خلوق)ی تێوهدا كه ئهویش بۆنێكی خۆشه.
480ـ حدثنا يحيى بن حبيب بن عربي ثنا خالد يعني ابن الحارث عن محمد بن عجلان، عن عياض بن عبد اللّه، عن أبي سعيد الخدري
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يحب العراجين ولا يزال في يده منها، فدخل المسجد فرأى نخامة في قبلة المسجد فحكها، ثم أقبل على الناس مغضباً فقال: “أيسرُّ أحدكم أن يُبصق في وجهه؟ إن أحدكم إذا استقبل القبلة فإِنما يستقبل ربَّه عزَّ وجلَّ، والملك عن يمينه، فلا يتفل عن يمينه، ولا في قبلته، وليبصق عن يساره أو تحت قدمه، فإِن عجل به أمرٌ فليقل هكذا” ووصف لنا ابن عجلان ذلك: أن يتفل في ثوبه ثم يردَّ بعضه على بعض.
واته: له ئهبو سهعیدی خودریهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) حهزی له لاسكهكانی بۆشكه خورمای وشك بوو، كاتێ كه چووه مزگهوتهوه بهدهستیهوه بوو، بهڵغهمێكی به رووی قیبله بینی به لاسكهكه كڕاندی و لێی كردهوه، جا به توڕهییهوه رووی كرده خهڵكهكهو فهرمووی: (یهكێ له ئێوه بهلایهوه چۆنه ئهگهر تف بكرێته رووخساری، دهی كهسێك له ئێوه كاتێ كه رووی له قیبله بوو ئهوه له خوا دهپاڕێتهوهو گفتوگۆی لهگهڵ دهكات، وه مهلائیكهش لهلای ڕاستیهوهن، كهواته با رووهو قیبله و بهلای ڕاستیدا تف ڕۆنهكات، بهڵكو بهلای چهپیدا ڕۆی بكات یان بیكاته ژێر پێیهوه، ئهگهر ههر ناچار بوو با ئاوا بكات.. ئیبنو عجلان وهسفی ئهوهمان بۆ دهكات و دهڵێ: واته با بیكاته پۆشاكهكهی خۆیهوهو بیدات بهسهر یهكدا).
481ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا عبد اللّه بن وهب، أخبرني عمرو، عن بكر بن سوادة الجذامي، عن صالح بن خيوان، عن أبي سهلة السائب بن خلاَّد، قال أحمد: من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
أن رجلاً أمّ قوماً فبصق في القبلة، ورسول اللّه صلى الله عليه وسلم ينظر، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم حين فرغ “لايصلي لكم” فأراد بعد ذلك أن يصلي لهم فمنعوه وأخبروه بقول رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فذكر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقال: “نعم” وحسبت أنه قال: “إنك آذيت اللّه ورسوله”.
واته: له عوبادهی كوڕی (صامت)هوه هاتووه، كه وتویهتی: چووین بۆ لای جابری كوڕی (عبدالله) لهو كاتهدا له مزگهوتی هۆزهكهیدا یان گهڕهكهكهی خۆیدا بوو، ئهویش وتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) هات بۆلامان لهمزگهوتدا لاسكێكی بۆشكه خورمای وشكی (ابن طاب)ی بهدهستهوه بوو، چاوی گێڕا بینی بهڵغهمێك بهرووی قیبلهوهیه، چوو بهرهو لای و به لاسكهكه كڕاندی و لێی كردهوه، جا فهرمووی: (كێ له ئێوه دهیهوێت خوای گهوره رووی لێ وهرگێڕێت). _كهواته با تف و بهڵغهم و چڵم ڕۆنهكات بهرهو قیبله_ پاشان فهرمووی: (ئهگهر كهسێك له ئێوه ههستا بۆ نوێژكردن و رووی له قیبله بوو، ئهوه له خوا دهپاڕێتهوهو گفتوگۆی لهگهڵ دهكات، دهی با تف نهكاته بهردهمی، ههروهها بهلای ڕاستیدا، بهڵكو بهلای چهپیدا ڕۆی بكات، یان بیكاته ژێر پێی چهپیهوه، ئهگهر ههر ناچار بوو با ئاوا بكات پۆشاكهكهی نا به دهمیهوهو دای بهسهر یهكدا ئینجا پڕواندی. پاشان فهرمووی: (عهبیرم بۆ بێنن). لاوێكی گهڕهكهكه به ههڵهداوان چوو بۆ ناو كهسوكاری و (خلوق)ی بۆ هێنا، جا پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) (خلوق)هكهی كرد بهسهر لاسكی بۆشكه خورما وشكهكهداو هێنای به شوێنهواری بهڵغهمهكهدا. جابر وتی: لهبهرئهوه با (خلوق) له مزگهوتهكهتاندا ههبێت).
*ابن طاب: پیاوێكی خهڵكی مهدینه بوو جۆری خورماكهیان دهدایه پاڵ ئهو.
*عبیر: بۆنێكی خۆشه وهك زهعفهران وایه.
*خلوق: بۆنێكی خۆشه وهك زهعفهران وایه.
482ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، أخبرنا سعيد الجريري، عن أبي العلاء، عن مطرف، عن أبيه قال:
أتيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فبزق تحت قدمه اليسرى.
واته: له ئهبو سههلهی سائیبی كوڕی خهلادهوه هاتووه، _ ئهحمهد وتی: كه له هاوهڵانی پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) بووه_ پیاوێ بهرنوێژی بۆ كۆمهڵێك دهكرد، بهرهو رووی قیبله تفی ڕۆكرد، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) چاوی لێی بوو، كاتێ كه لێ بوویهوه فهرمووی: (با له ئهمڕۆ بهدواوه بهرنوێژیتان بۆ نهكات). دوای ئهوه ویستی بهرنوێژیان بۆ بكات ڕێگریان لێ كرد و ههواڵی وتهكهی پێغهمبهریان (صلى الله عليه وسلم) پێدا، ئهویش ئهوهی گێڕایهوه بۆ پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) وتی: ئایا تۆ ڕێگریت لێ كردووم؟ فهرمووی: (بهڵێ). پێم وایه پێشی فهرموو: (چونكه تۆ ئازاری خواو پێغهمبهرهكهیت دا).
483ـ حدثنا مسدد، ثنا يزيد بن زريع، عن سعيد الجريري، عن أبي العلاء، عن أبيه بمعناه، زاد: ثم دلكه بنعله.
واته: له (مطرف)هوه له باوكیهوه هاتووه، كه وتویهتی: چووم بۆ لای پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) لهو كاتهدا نوێژی دهكرد، چاووم لێی بوو تفی ڕۆكرده ژێر پێی چهپیهوه.
484ـ حدثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الفرج بن فضالة، عن أبي سعد قال: رأيت واثلة بن الأسقع في مسجد دمشق بصق على البوري ثم مسحه برجله، فقيل له: لم فعلت هذا؟ قال لأني رأيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يفعله.
واته: له (أبی العلاء) هوه له باوكیهوه، بهههمان مانا هاتووه، بهڵام ئهمهی بۆ زیاد كرد: پاشان به نهعلهكانی شێلای.
485ـ حدثنا يحيى بن الفضل السجستاني وهشام بن عمار وسليمان بن عبد الرحمن الدمشقيان بهذا الحديث، وهذا لفظ يحيى بن الفضل السجستاني، قالوا: ثنا حاتم بن إسماعيل، ثنا يعقوب بن مجاهد أبو حرزة، عن عبادة بن الوليد بن عبادة بن الصامت، قال: أتينا جابراً يعني ابن عبد اللّه وهو في مسجده فقال:
أتانا رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في مسجدنا هذا وفي يده عرجون ابن طابٍ، فنظر فرأى في قبلة المسجد نخامة فأقبل عليها فتحها بالعرجون، ثم قال: أيُّكم يحبُّ أن يعرض اللّه عنه بوجهه؟” ثم قال: “إن أحدكم إذا قام يصلي فإِن اللّه قبل وجهه فلا يبصقنَّ قبل وجهه، ولا عن يمينه، وليبزق عن يساره تحت رجله اليسرى، فإن عجلت به بادرةٍ فليقل بثوبه هكذا” ووضع على فيه ثم دلكه، ثم قال: “أروني عبيراً” فقام فتىً من الحي يشتد إلى أهله فجاء بخلوق في راحته، فأخذه رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فجعله على رأس العرجون ثم لطخ به على أثر النخامة، قال جابر: فمن هناك جعلتم الخلوق في مساجدكم.
(ضعیف).
23- باسی چوونه ژورهوهی هاوهڵ بۆ خوا بڕیاردهر بۆ ناو مزگهوت:باب ما جاء فی المشرك یدخل المسجد.
486ـ حدثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، عن سعيد المقبري، عن شريك بن عبد اللّه بن أبي نمر، أنه سمع أنس بن مالك يقول:
دخل رجل على جمل فأناخه في المسجد، ثم عقله ثم قال: أيكم محمد؟ ورسول اللّه صلى الله عليه وسلم متكىء بين ظهرانيهم، فقلنا له: هذا الأبيض المتكىء، فقال له الرجل: يا ابن عبد المطلب، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: “قد أجبتك” فقال له الرجل: يا محمد إني سائلك، وساق الحديث.
واته: له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: پیاوێ به سواری وشترهكهیهوه هاته مزگهوت و وشترهكهی یهخدا، پاشان بهستیهوهو وتی: كێتان موحهممهدن؟ پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) لهناو هاوهڵانیدا شانی دادابوو، وتیان: ئهو سپیهیه كه شانی داداوه، پیاوهكه وتی: ئهی كوڕی (عبد المطلب)!. پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (گوێم لێته ئهوهی دهتهوێ بیڵێ)، پیاوهكه پێ دهوت: ئهی موحهممهد من لێت دهپرسم. جا ئهنهس فهرموودهكهی گێڕایهوه.
487ـ حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا سلمة، حدثني محمد بن إسحاق، حدثني سلمة بن كهيل ومحمد بن الوليد بن نُوَيفِع، عن كريب، عن ابن عباس قال:
بعث بنو سعد بن بكرِ ضمام بن ثعلبة إلى رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، فقدم عليه فأناخ بعيره عند باب المسجد ثم عقله، ثم دخل المسجد فذكر نحوه قال: فقال: أيكم ابن عبد المطلب؟ فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: أنا ابن عبد المطلب، وساق الحديث.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عهباسهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه وتویهتی: هۆزی (بنو سعد)ی كوڕی بهكری كوڕی (ضمام)ی كوڕی (ثعلبة)یان به نوێنهری نارد بۆ لای پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم)، كاتێ كه چووه خزمهتی لهبهردهم دهرگای مزگهوت وشترهكهی یهخدا، پاشان پهلی بهستهوه، پاشان چووه ژورهوه بۆناو مزگهوت، بهههمان مانا فهرموودهكهی گێڕایهوه، (عبد الله)ی كوڕی عهباس وتی: (ضمام) وتی: كێتان كوڕی (عبد المطلب)ن؟ پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (من كوڕی (عبد المطلب)م ). وتی: ئهی كوڕی (عبد المطلب)!. جا ڕاوی فهرموودهكهی گێڕایهوه.
488ـ حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، ثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزهري، ثنا رجل من مُزَيْنة، ونحن عند سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة قال:
اليهود أتوا النبي صلى الله عليه وسلم وهو جالس في المسجد في أصحابه فقالوا: يا أبا القاسم في رجل وامرأة زنيا منهم.
(ضعیف).
24- باسی ئهو شوێنانهی كه دروست نیه نوێژیان تێدا بكرێت : باب فی المواضع التی لا تجوز فیها الصلاة.
489ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن الأعمش، عن مجاهد، عن عُبَيد بن عمير، عن أبي ذرّ، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “جعلت لي الأرض طهوراً ومسجداً”.
واته: له (أبی ذر) هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (زهویم بۆ كراوه به پاكۆكهر و مزگهوت).
490ـ حدثنا سليمان بن داود، أخبرنا ابن وهب قال: حدثني ابن لهيعة ويحيى بن أزهر، عن عمّار بن سعد المرادي، عن أبي صالح الغفاري
أن علياً [رضي اللّه عنه] مرَّ ببابل وهو يسير، فجاءه المؤذن يؤذنه بصلاة العصر، فلما برز منها أمر المؤذن فأقام الصلاة، فلما فرغ قال: إن حِبِّي صلى الله عليه وسلم نهاني أن أصلي في المقبرة، ونهاني أن أصلي في أرض بابل فإِنها ملعونة.
(ضعیف).
491ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، أخبرني يحيى بن أزهر وابن لهيعة، عن الحجاج بن شداد، عن أبي صالح الغفاري ، عن عليّ بمعنى سليمان بن داود قال: “فلما خرج” مكان “فلما برز”.
واته: له پێشهوا عهلی (رضی الله عنه) به ههمان مانای فهرموودهكهی سولهیمانی كوڕی داود هاتووه، بهڵام ئهحمهدی كوڕی ساڵح لهجیاتی (فلما برز) وتی: (فلما خرج) _كه ههمان مانایان ههیه. www.islih.com
492ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، ح وثنا مسدد، ثنا عبد الواحد عن عمرو بن يحيى، عن أبيه، عن أبي سعيد قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، وقال موسى في حديثه فيما يحسب عمرو: إن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الأرض كلها مسجد، إلا الحمام والمقبرة”.
واته: له ئهبو سهعیدهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (زهوی ههمووی مزگهوته_واته دروسته نوێژی تێدا بكرێت_ تهنها گهرماو و گۆڕستان نهبێت).
25- باسی قهدهغهكردنی نوێژكردن له مۆڵگهی وشتردا:باب النهی عن الصلاة فی مبارك الإبل.
493ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن عبد اللّه بن عبد اللّه الرازي، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن البراء بن عازب، قال:
سئل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم عن الصلاة في مبارك الإِبل فقال: “لا تصلُّوا في مبارك الإِبل فإِنها من الشياطين” وسئل عن الصلاة في مرابض الغنم فقال: “صلُّوا فيها فإِنها بركة”.
واته: له بهڕائی كوڕی عازبهوه هاتووه، كه وتویهتی: له پێغهمبهری خوایان (صلى الله عليه وسلم) پرسی سهبارهت به نوێژكردن له مۆڵگهی وشتردا، ئهویش فهرمووی: (له مۆڵگهی وشتردا نوێژ مهكهن، چونكه ئهوانه له شهیتانهكانهوهیه و شوێنی شهیتانه). ههروهها سهبارهت به نوێژكردن له مۆڵگهی مهڕدا لێیان پرسی، فهرمووی: (له مۆڵگهی مهڕدا نوێژ بكهن، چونكه ئهوانه بهرهكهتن).
26- باسی كهی فهرمان دهكرێت به منداڵ نوێژبكات: باب متی یؤمر الغلام بالصلاة.
494ـ حدثنا محمد بن عيسى يعني ابن الطبَّاع ثنا إبراهيم بن سعد، عن عبد الملك بن الربيع بن سبرة، عن أبيه، عن جده قال:
قال النبي صلى الله عليه وسلم: “مروا الصَّبيَّ بالصَّلاة إذا بلغ سبع سنين، وإذا بلغ عشر سنين فاضربوه عليها”.
واته: له (عبد الملك)ی كوڕی (الربیع)ی كوڕی (سبرة)هوه، له باوكیهوه، له باپیرهیهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (فهرمان بكهن به منداڵهكانتان له حهوت ساڵیدا نوێژبكهن، وه له ده ساڵیدا به لێدانێكی سوك لێیان بدهن ئهگهر نوێژیان نهكرد).
495ـ حدثنا مؤمل بن هشام يعني اليشكريّ ثنا إسماعيل، عن سوّار أبي حمزة قال أبو داود: وهو سوّار بن داود أبو حمزة المزني الصيرفيّ عن عمرو بن شعيب، عن أبيه عن جده، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “مروا أولادكم بالصّلاة وهم أبناء سبع سنين، واضربوهم عليها وهم أبناء عشر سنين، وفرِّقوا بينهم في المضاجع”.
واته: له عهمری كوڕی شوعهیبهوه له باوكیهوه له باپیریهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (فهرمان بكهن به منداڵهكانتان له حهوت ساڵیدا نوێژ بكهن، وه له ده ساڵیدا به لێدانێكی سوك لێیان بدهن ئهگهر نوێژیان نهكرد، جێگهشیان جیا بكهنهوه با بهیهكهوه نهخهون).
496ـ حدثنا زهير بن حرب، ثنا وكيع، حدثني داود بن سوّار المزني بإِسناده ومعناه، وزاد: “وإذا زوَّج أحدكم خادمه عبده أو أجيره، فلا ينظر إلى ما دون السُّرَّة وفوق الرُّكبة”.
قال أبو داود: وهم وكيع في اسمه، وروى عنه أبو داود الطيالسي هذا الحديث فقال: ثنا أبو حمزة سوّار الصيرفي.
واته: له داودی كوڕی (سوار المزنی)هوه به ههمان سهنهد و مانا هاتووه، بهڵام ئهمهی بۆ زیاد كردووه، پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) فهرموویهتی: (ئهگهر یهكێ له ئێوه كهنیزهكهكهی خۆی ماره كرد بۆ بهندهكهی یان بۆ خزمهتكارهكهی، ئهوا با سهیری نێوان ئهژنۆو ناوكی كهنیزهكهكهی نهكات_ چونكه لهو حاڵهتهدا دهبێته كهنیزهكێكی بێگانه، به مانایهكی تر با كهنیزهكهكه سهیری نێوان ئهژنۆ و ناوكی گهورهكهی نهكات_).
ئهبو داود دهڵێت: وهكیع ڕاوی فهرموودهكه ناوی شێخهكهی لێ تێك چووه، ئهبو داودی (طیالسی)یش ئهم فهرموودهی لێ گێڕاوهتهوه وتویهتی: ئهبو حهمزهی (سوار الصیرفی) بۆی گێڕامهوه.
497ـ حدثنا سليمان بن داود المهري، ثنا ابن وهب، أخبرنا هشام بن سعد حدثني معاذ بن عبد اللّه بن حبيب الجهنيّ قال:
دخلنا عليه فقال لامرأته: متى يصلّي الصَّبيُّ؟ فقالت: كان رجل منا يذكر عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أنه سئل عن ذلك فقال: “إذا عرف يمينه من شماله فمروه بالصَّلاة”.
(ضعیف).
27- باسی سهرهتای بانگدان :باب بدء الأذان.
498ـ حدثنا عبّاد بن موسى الختَّلي وزياد بن أيوب، وحديث عباد أتمّ، قالا: ثنا هشيم، عن أبي بشر، قال: قال زياد: أخبرنا أبو بشر، عن أبي عمير بن أنس، عن عمومة له من الأنصار، قال:
اهتمّ النبي صلى الله عليه وسلم للصلاة، كيف يجمع الناس لها؟ فقيل له: انصب راية عند حضور الصلاة، فإِذا رأوها آذن بعضهم بعضاً، فلم يعجبه ذلك، قال: فذكر له القنع يعني الشَّبُّور وقال زياد: شبور اليهود فلم يعجبه ذلك وقال: “هو من أمر اليهود” قال فذكر له الناقوس، فقال: “هو من أمر النَّصارى” فانصرف عبد اللّه بن زيد بن عبد ربه وهو مهتم لهمِّ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأري الأذان في منامه قال: فغدا على رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأخبره فقال له: يا رسول اللّه؛ إنِّي لبين نائمٍ ويقظان إذ أتاني آتٍ فأراني الأذان، قال: وكان عمر بن الخطاب [رضي اللّه عنه] قد رآه قبل ذلك فكتمه عشرين يوماً قال: ثم أخبر النبي صلى الله عليه وسلم فقال له: “ما منعك أن تخبرني؟” فقال: سبقني عبد اللّه بن زيد فاستحييت، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “يا بلال قم فانظر ما يأمرك به عبد اللّه بن زيد فافعله” قال: فأذّن بلال، قال أبو بشر: فأخبرني أبو عمير أن الأنصار تزعم أن عبد اللّه بن زيد لولا أنه كان يومئذٍ مريضاً لجعله رسول اللّه صلى الله عليه وسلم مؤذّناً.
واته: له ئهبو عومهیری كوڕی ئهنهسهوه، له پورێكیهوه كه له یاریدهدهران (أنصار) بوو هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) زۆر به پهرۆش بوو كه چۆن خهڵك بۆ نوێژ كۆبكاتهوه، ههندێ له هاوهڵان پێیان وت: لهكاتی نوێژدا ئاڵایهك بهرز بكرێتهوه بۆئهوهی ههركه موسڵمانان بینیان یهكتر ئاگادار بكهنهوهو بێن بۆ نوێژ، ئهو كارهی پێ ناخۆش بوو بهدڵی نهبوو _ چونكه به شهوا نهدهبینرا، وه ئهوانهی خهریكی ئیش و كار بوون نهیاندهبینی و پێویستیان بهوه بوو كه گوێیان لێ بێ یان ههواڵیان بدهنێ_ ئهبو عومهیر وتی: جا باسی كهڕهنایان بۆ كرد، زیاد وتی: كهڕهنای جولهكه، ئهو كارهشی پێ ناخۆش بوو بهدڵی نهبوو_ چونكه خۆچواندن بوو به جوهكان_ فهرمووی: (كهڕهنا له كاری جولهكهكانه). جا باسی زهنگیان بۆ كرد، فهرمووی: (زهنگیش له كاری گاورهكانه). (عبدالله)ی كوڕی زهیدی كوڕی (عبدربه) گرنگی زۆری دهدا بهو پهرۆشیهی پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم). گهڕایهوه ماڵهوه، له خهودا چۆنیهتی بانگدانی بینی، ئهبو عومهیر وتی: له كاتی نوێژی بهیانیدا چوو بۆ لای پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) ههواڵهكهی بۆ گێڕایهوه، وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) لهنێوان خهوتن و بهخهبهربووندا بووم _ واته خهوێكی سوك_ مهلائیكهیهك هاتو بانگی فێركردم، ئهبو عومهیر وتی: عومهری كوڕی (خطاب) (رضی الله عنه) پێشتر ئهو خهوهی دی بوو بهڵام بیست ڕۆژ خهوهكهی شاردهوهو باسی نهكرد _ ئهبو عومهیر وتی_ جا عومهر (رضی الله عنه) خهوهكهی بۆ پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) گێڕایهوه، ئهویش فهرمووی: (چی ڕێگری لێ كردی كه ئهو خهوهم بۆ باس نهكهیت؟). وتی: (عبدالله)ی كوڕی زهید پێشم كهوت، بۆیه شهرمم دهكرد بۆت باس بكهم، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (ئهی بیلال ههسته بچۆره شوێنێكی بهرز سهیر كه بزانه (عبدالله)ی كوڕی زهید چ فهرمانێكت پێ دهكات جێ بهجێی بكه). ڕاوی وتی: بیلال بانگی فهرموو، ڕاوی وتی: ئهبو بهشیر وتی: ئهبو عومهیر بۆی گێڕامهوه، كه یاریدهدهران پێیان وابوو ئهگهر (عبدالله)ی كوڕی زهید لهوكاتهدا نهخۆش نهبوایه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) ئهوی دهكرد به بانگبێژ.
28- چۆنیەتى بانگ :باب كيف الأذان؟
499ـ حدثنا محمد بن منصور الطوسي، ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، حدثني محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي، عن محمد بن عبد اللّه بن زيد بن عبد ربه قال: حدثني أبي عبد اللّه بن زيد قال:
لما أمر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بالناقوس يعمل ليضرب به للناس لجمع الصلاة طاف بي وأنا نائم رجل يحمل ناقوساً في يده، فقلت: يا عبد اللّه؛ أتبيع الناقوس؟ قال: وما تصنع به؟ فقلت: ندعو به إلى الصلاة، قال: أفلا أدلُّك على ما هو خير من ذلك؟ فقلت له بلى، قال: تقول: اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حَيَّ على الصلاة، حي على الصلاة، حَيَّ على الفلاح، حيَّ على الفلاح، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه، قال: ثم استأخر عني غير بعيد، ثم قال: ثم تقول إذا أقمت الصلاة: اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح، قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة، اللّه أكبر اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه. فلما أصبحت أتيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأخبرته بما رأيت فقال: “إنها لرؤيا حقّ إن شاء اللّه، فقم مع بلالٍ فألق عليه ما رأيت فليؤذِّن به، فإِنه أندى صوتاً منك” فقمت مع بلال، فجعلت ألقيه عليه ويؤذن به، قال: فسمع ذلك عمر بن الخطاب رضي اللّه عنه وهو في بيته، فخرج يجرّ رداءه ويقول: والذي بعثك بالحق يا رسول اللّه لقد رأيت مثل ما رأى. فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “فللَّهِ الحمد”.
قال أبو داود: هكذا رواية الزهري عن سعيد بن المسيب عن عبد اللّه بن زيد، وقال فيه ابن إسحاق عن الزهري: اللّه أكبر اللّه أكبر، اللّه أكبر اللّه أكبر، وقال معمر ويونس عن الزهري فيه: اللّه أكبر اللّه أكبر لم يثنّيا.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی زهیدهوه هاتووه، كه وتویهتی: كاتێ كه پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) بڕیاریدا زهنگ لێ بدرێت بۆ بانگ كردن بۆ نوێژ _ كه خۆشی حهزی لێ نهدهكرد، چونكه له كاری گاورهكان دهچوو_ جا له خهومدا پیاوێ به دهورمدا دهسوڕایهوه دوو جلی سهوزی لهبهر بوو وه زهنگێكی بهدهستهوه بوو، منیش پێم وت: ئهی بهندهی خوا ئایا ئهو زهنگه نافرۆشیت؟ وتی: تۆ بۆچیته؟ وتم: بانگی خهڵكی پێ دهكهین بۆ نوێژ، ئهویش وتی: ئایا شتێكت پێ نیشان نهدهم لهوه چاكتر بێت؟ وتم: بهڵی، جا وتی: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، حي علی الصلاة، حي علی الفلاح، حي علی الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). پاشان كهمێ دوركهوتهوهو جارێكی تر گهڕایهوهو وتی: ئهگهر نوێژ دابهسترا بڵین: (الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول، حی علی الصلاة، حی علی الفلاح، قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). جا بهیانی ههستام و هاتم بۆ لای پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) خهوهكهم بۆ گێڕایهوه، ئهویش فهرمووی: ئهم خهوه حهقه، ئهگهر خوا ویستی لهسهر بێت، ههسته لهگهڵ بیلال بڕۆ چۆنت بینیوه بۆی بڵێ با بانگ بدات، چونكه دهنگی ئهو له دهنگی تۆ بهرزتره، (عبد الله)ی كوڕی زهید وتی: عومهری كوڕی (خطاب) (رضي الله عنه) له ماڵی خۆیهوه كه گوێی له بانگ بوو بهپهله هات پۆشاكهكهی ڕادهكێشا بهدوای خۆیا، وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) سوێند بهو كهسهی كه تۆی به حهق ناردووه وهك ئهمهم به چاوی خۆم دی له خهودا، پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فهرمووی: (سوپاس و ستایش بۆ خوا).
ئهبو داود دهڵێت: ڕیوایهتی زوهری له سهعیدی كوڕی موسهییهبهوه ئهویش له (عبد الله)ی كوڕی زهیدهوه وهك ئهو گۆ (لفظ)هیه كه له موحهممهدی كوڕی ئیسحاقهوه له موحهممهدی كوڕی ئیبراهیمی تهیمیهوه هاتووه، كه ئهویش چوار جار: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر) كردنه له یهكهم جاردا. ههروهها وهك ئهویش ڕیوایهتی موحهممهدی كوڕی ئیسحاقه له زوهریهوه، چونكه چوار (الله أكبر)ی تێدایه. كهواته ههردوو ڕیوایهتهكهی موحهممهدی كوڕی ئیسحاق ههماههنگن لهسهر چوار (الله أكبر) له یهكهم جاردا.
(صحیح ولكن الأصح تربیع التكبیر)، وه مهعمهر و یونوس دهڵێن: له زوهریهوه له فهرموودهكهدا هاتووه كه: (الله أكبر الله أكبر) دووجاره نهك چوار.
500ـ حدثنا مسدد، ثنا الحارث بن عُبَيد، عن محمد بن عبد الملك بن أبي محذورة، عن أبيه عن جده، قال:
قلت: يا رسول اللّه؛ علِّمني سنة الأذان، قال: فمسح مقدّم رأسي وقال: “تقول: اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر. ترفع بها صوتك، ثم تقول: أشهد أن لا إله إلاّ اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه: تخفض بها صوتك، ثم ترفع صوتك بالشهادة: أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح، حيَّ على الفلاح، فإِن كان صلاة الصبح قلت: الصلاة خيرٌ من النوم، الصلاة خيرٌ من النوم، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه”.www.islih.com
واته: له (أبو محذورة)هوه هاتووه، كه وتویهتی: وتم: ئهی پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فێری سوننهتی بانگدانم بكه؟ وتی: دهستی هێنا به بهشی پێشهوهی سهرماو فهرمووی: بڵێ: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر)، دهنگت بهرز كهرهوه، پاسان لهبهرخۆتهوه بڵێ: (أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله). جا لهكاتی شایهتیداندا دهنگت بهرزكهرهوه بڵێ: (أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، حي علی الصلاة، حي علی الفلاح، حي علی الفلاح). ئهگهر بانگی بهیانی بوو بڵێ: (الصلاة خیر من النوم، الصلاة خیر من النوم، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله).
501ـ حدثنا الحسن بن علي، ثنا أبو عاصم وعبد الرزاق، عن ابن جريج قال: أخبرني عثمان بن السائب، أخبرني أبي وأم عبد الملك بن أبي محذورة عن أبي محذورة عن النبي صلى الله عليه وسلم، نحو هذا الخبر، وفيه:
“الصلاة خير من النوم، الصلاة خير من النوم”، في الأولى من الصبح.
قال أبو داود: وحديث مسدّد أبين قال فيه: وعلِّمني الإِقامة مرتين مرتين: اللّه أكبر اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيّ على الصلاة، حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، حيّ على الفلاح، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه.
قال أبو داود وقال عبد الرزاق: وإذا أقمت فقلها مرتين: قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، أسمعت؟ قال: فكان أبو محذورة لا يجزُّ ناصيته ولا يفرقها؛ لأن النبي صلى الله عليه وسلم مسح عليها.
واته: له (أبو محذورة) وهك فهرموودهكهی پێشوو هێناویهتی، بهڵام له بانگی یهكهمی بهیانیدا بۆ نوێژ: (الصلاة خیر من النوم، الصلاة خیر من النوم)ی تێدایه.
ئهبو داود دهڵێت: فهرموودهكهی موسهددهد روونتره، تێیدا هاتووه كه وتویهتی: وتی: قامهتیشی فێركردم دووجار دووجار: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حی علی الصلاة، حی علی الصلاة، حی علی الفلاح، حی علی الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله).
ئهبو داود دهڵێت: (عبد الرزاق) وتی: پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) به (أبو محذورة)ی فهرموو: (كاتێ كه قامهتت كرد دووجار بڵێ: (قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة) گوێت لێ بوو). وه (عبد الرزاق) وتی: (أبو محذورة) پێشی سهری نهدهبڕی و لهناوهڕاستیدا نهیدهكرد به دوو بهشهوه، چونكه پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) دهستی هێنا بهسهریدا.
502ـ حدثنا الحسن بن عليّ، ثنا عفان وسعيد بن عامر وحجاج، والمعنى واحد، قالوا: ثنا همام ثنا عامر الأحول، حدثني مكحول أن ابن محيريز حدثه أن أبا محذورة حدثه
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم علَّمه الأذان تسع عشرة كلمة، والإِقامة سبع عشرة كلمة. الأذان: اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، [أشهد أن لا إله إلا اللّه أشهد أن لا إله إلا اللّه] أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه حي على الصلاة، حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، حيّ على الفلاح، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه. والإِقامة: اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيّ على الصلاة، حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، حيّ على الفلاح، قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، اللّه أكبر اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه، [كذا في كتابه في حديث أبي محذورة].
واته: له (أبا محذورة) هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلى الله عليه وسلم) فێری بانگدانی كردم، نۆزده وشه بوو، وه فێری قامهتیشی كردم، حهڤده وشه بوو، بانگ ئهمهیه: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، حي علی الصلاة، حي علی الفلاح، حي علی الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). وه قامهتیش ئهمهیه: (الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول، حی علی الصلاة، حی علی الفلاح، قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله).
503ـ حدثنا محمد بن بشار، ثنا أبو عاصم، ثنا ابن جريج، أخبرني ابن عبد الملك بن أبي محذورة يعني عبد العزيز عن ابن محيريز، عن أبي محذورة قال:
ألقى عليَّ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم التأذين هو بنفسه فقال: “قل:
اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، مرتين مرتين، قال: ثم ارجع فمُدَّ من صوتك: أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيّ على الصلاة، حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، حيّ على الفلاح، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه”.
واته: له (أبا محذورة) هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) خۆی بهم شێوهیه فێری بانگدانی كردم، فهرمووی: بڵێ: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله). دووجار دووجار، فهرمووی: پاشان دوبارهی بكهرهوهو دهنگت درێژبكهرهوه (أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، حي علی الصلاة، حي علی الفلاح، حي علی الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). www.islih.com
504ـ حدثنا النفيلي، ثنا إبراهيم بن إسماعيل بن عبد الملك بن أبي محذورة قال: سمعت جدّي عبد الملك بن أبي محذورة يذكر أنه سمع أبا محذورة يقول:
ألقى علي رسول الله صلى الله عليه وسلم الأذان حرفا حرفا: الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، [أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه] حيَّ على الصلاة، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح، حيَّ على الفلاح قال: وكان يقول في الفجر: الصلاة خيرٌ من النوم.
واته: له (أبی محذورة)هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) خۆی وشه به وشه بهم شێوهیه فێری بانگدانی كردم: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر) چوار جار، (أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله) دووجار، (أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله) دووجار، (حي علی الصلاة، حي علی الصلاة) دووجار، (حي علی الفلاح، حي علی الفلاح) دووجار, ڕاوی وتی: (أبی محذورة) له بانگی بهیانیدا لهدوای: (حی علی الفلاح، حی علی الفلاح)، دهیوت: (الصلاة خیر من النوم). واته: دووجار.
505ـ حدثنا محمد بن داود الإِسكندراني، ثنا زياد يعني ابن يونس عن نافع بن عمر يعني الجمحيّ عن عبد الملك بن أبي محذورة، أخبره عن عبد اللّه بن محيريز الجمحي، عن أبي محذورة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم علمه الأذان يقول: اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه أشهد أن لا إله إلا اللّه، ثم ذكر مثل أذان حديث ابن جريج عن عبد العزيز بن عبد الملك ومعناه.
قال أبو داود: وفي حديث مالك بن دينار قال: سألت ابن أبي محذورة قلت: حدِّثني عن أذان أبيك عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فذكر فقال: اللّه أكبر، اللّه أكبر قط، وكذلك حديث جعفر بن سليمان عن ابن أبي محذورة عن عمه عن جده إلا أنه قال: ثم ترجع فترفع صوتك: اللّه أكبر، اللّه أكبر.
(صحیح بتربیع التكبیر)، واته: له (أبی محذورة )هوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) بهم شێوهیه فێری بانگدانی كردوهو فهرموویهتی: (الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله). پاشان ڕاوی بهههمان ماناو شێوهی بانگی فهرموودهكهی ئیبنو جورهیج له (عبد العزیز)ی كوڕی (عبد الملك) گێڕایهوه _واته: دووجار (الله أكبر) نهك چوار جار_.
ئهبو داود دهڵێت: وه له فهرموودهكهی مالیكی كوڕی دیناردا دووجار (الله أكبر الله أكبر) هاتووه، كه وتویهتی: له (ابن أبی محذورة)م پرسی، وتم: بانگهكهی باوكتم بۆ باس بكه، كه پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) فێری كرد؟ جا باسی كرد بۆی و وتی: دووجار (الله أكبر الله أكبر)ی كرد، واته له دووجار زیاتری نهوت.
(منكر: والمحفوظ الترجیع فی الشهادتین)، واته: وه فهرموودهكهی مالیكی كوڕی دینار وهك فهرموودهكهی جهعفهری كوڕی سولهیمان وایه، له دووجار وتنی: (الله أكبر الله أكبر)دا كه ئهویش له (ابن أبی محذورة)هوه، له مامیهوه، له باپیریهوه گێڕاویهتیهوه، تهنها ئهوه نهبێت كه جهعفهر وتویهتی: (پاشان دووبارهی بكهرهوهو دهنگت بهرزبكهرهوهو بڵێ: (الله أكبر الله أكبر). www.islih.com
506ـ حدثنا عمرو بن مرزوق، أخبرنا شعبة، عن عمرو بن مرة قال: سمعت ابن أبي ليلى، ح وحدثنا ابن المثنى، ثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عمرو بن مرة، سمعت ابن أبي ليلى قال: أحيلت الصلاة ثلاثة أحوال قال: وحدثنا أصحابنا أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال:
“لقد أعجبني أن تكون صلاة المسلمين أو قال المؤمنين واحدةً، حتَّى لقد هممت أن أبثَّ رجالاً [في الدور ينادون النَّاس بحين الصَّلاة، وحتَّى هممت أن آمر رجالاً] يقومون على الآطام ينادون المسلمين بحين الصَّلاة، حتَّى نقسوا أو كادوا أن ينقسوا”. قال: فجاء رجل من الأنصار فقال: يا رسول اللّه؛ إني لمَّا رجعت لمَّا رأيت من اهتمامك رأيت رجلاً كأنَّ عليه ثوبين أخضرين، فقام على المسجد فأذَّن، ثم قعد قعدةً، ثم قام فقال مثلها، إلا أنه يقول: قد قامت الصلاة، ولولا أن يقول الناس: قال ابن المثنى: أن تقولوا لقلت: إني كنت يقظاناً غير نائم، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، وقال ابن المثنى “لقد أراك اللّه عزَّ وجلَّ خيراً” ولم يقل عمرو: “لقد أراك اللّه خيراً” فمر بلالاً فليؤذن، قال: فقال عمر: أما إني قد رأيت مثل الذي رأى، ولكن لما سُبقت استحييت قال: وحدثنا أصحابنا قال: وكان الرجل إذا جاء يسأل فيخبر بما سُبِق من صلاته، وإنهم قاموا مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم من بين قائم وراكع وقاعدٍ ومصلٍّ مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، قال ابن المثنى: قال عمرو: وحدثني بها حصين عن ابن أبي ليلى حتى جاء معاذ، قال شعبة: وقد سمعتها من حصين فقال: لا أراه على حال، إلى قوله: “كذلك فافعلوا”.
قال أبو داود: ثم رجعت إلى حديث عمرو بن مرزوق قال: فجاء معاذ فاشاروا إليه، قال شعبة: وهذه سمعتها من حصين قال: فقال معاذ: لا أراه على حال إلا كنت عليها، قال: فقال: إن معاذاً قد سَنَّ لكم سنة، كذلك فافعلوا.
قال: وحدثنا أصحابنا أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم لما قدم المدينة أمرهم بصيام ثلاثة أيام ثم أُنزل رمضان، وكانوا قوماً لم يتعودوا الصيام، وكان الصيام عليهم شديداً، فكان من لم يصم أطعم مسكيناً، فنزلت هذه الآية: {فمن شهد منكم الشهر فليصمه} فكانت الرخصة للمريض والمسافر، فأمروا بالصيام.
قال: وحدثنا أصحابنا قال: وكان الرجل إذا أفطر فنام قبل أن يأكل لم يأكل حتى يصبح، قال: فجاء عمر بن الخطاب فأراد امرأته فقالت: إني قد نمت، فظن أنها تعتلّ فأتاها، فجاء رجل من الأنصار، فأراد الطعام: فقالوا: حتى نسخن لك شيئاً فنام، فلما أصبحوا نزلت عليه هذه الآية: {أحل لكم الصيام الرفث إلى نسائكم}.
واته: له عهمری كوڕی موڕڕهوه هاتووه، كه وتویوتی: له (ابن أبي لیلی)م بیست و وتی: سێ جار نوێژ له حاڵهتێكهوه گۆڕاوه بۆ حاڵهتێكی تر، _ واته سێجار گۆڕانی بهسهردا هاتووه، بێگومان ئهو گۆڕانانه بانگیش دهگرێتهوه_ وتی: هاوهلانمان گێڕاویانهتهوه كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (لهخۆشیاندا سهرسام بووم كه بینیم نوێژی موسڵمانان _ یان باوهرداران_ یهكه _ واته به كۆمهڵ نوێژدهكهن_ ههتا نیازم كرد چهند كهسێك بڵاو بكهمهوه بهناو كۆڵانهكاندا بۆ ئهوهی ههواڵی كاتی نوێژ به خهڵك ڕابگهیهنن، وه ههتا نیازم كرد فهرمان بدهم به پیاوانێك كه ههستن بچنه سهر بینا بهرزهكان یان سهر قهڵاكان بۆئهوهی ههواڵی كاتی نوێژ به موسڵمانان ڕابگهیهنن، واته زنگ لێ بدهن، یان ویستیان زهنگ لێ بدهن، یان نزیك بوو زهنگ لێ بدهن). (ابن أبی لیلی) وتی: تاكو پیاوێ له یاریدهدهران _ به ناوی (عبد الله)ی كوڕی زهید_ هات بۆلای پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) كاتێ كه تۆم بهو پهرۆشیهوه بینی بۆ كۆبونهوهی خهڵك بۆ نوێژی به كۆمهڵ، لهلای تۆ گهڕامهوه بۆ ماڵهوه، له خهومدا پیاوێكم بینی دوو جلی سهوزی لهبهردا بوو، ههستا چووه سهر بانی مزگهوت و بانگیدا، پاشان كهمێك دانیشت و جا ههستایهوه وهك وشهكانی بانگی وتهوه بهڵام ئهونده ههیه كه (قد قامت الصلاة)ی بۆ زیاد كرد، ئهگهر له ترسی ئهوه نهبوایه كه خهڵك پێم بڵێن: درۆدهكهیت _ (ابن المثنی) وتی: كه خهڵك بیان وتایه: درۆدهكات_ دهموت: من بهخهبهر بووم و نهخهوتبووم_ له ریوایهتی (ابن المثنی)دا: خوای گهوره خێری نیشان داویت_ هاتووه _ بهڵام له ریوایهتی: (عمرو)دا _ خوای گهوره خێری نیشان داویت_ نههاتووه، بڕۆ فهرمان بده به بیلال با بهو شێوهیه بانگ بدات). عومهری كوڕی (خطاب) (رضی الله عنه) وتی: بهڵكو منیش ئهمهم لهخهودا بینی وهك چۆن (عبد الله)ی كوڕی زهید بینیویهتی: بهڵام لهبهر ئهوهی كه ئهو پێشم كهوت من پێم شهرم بوو باسی بكهم. واته: (ابن أبی لیلی) وتی: وه هاوهڵانمان گێڕاویانهتهوه، كه وتویانه: ئهگهر پیاوێ له هاوهڵان بهاتایه بۆ مزگهوت لهو كاتهدا خهڵكهكه به كۆمهڵ نوێژیان بكردایه له نوێژ خوێنانی دهپرسی چهند ڕكاتیان كردووه؟ ئهوانیش ههواڵیان دهدایه كه چهند ڕكاتیان كردووه _ بۆ نمونه ڕكاتێ یان دووان ئهویش بهپهله ڕكاتهكه یان دووڕكاتهكهی دهكرد، پاشان لهگهڵ پێشنوێژ دهچووه ناو نوێژهوه_ كهواته نوێژخوێنان لهگهڵ پێغهمبهری خوادا (صلی الله علیه وسلم) نوێژیان دهكرد، بهڵام ئهوهیان نهدهكرد كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) دهیكرد، بهڵكو ههیان بوو بهپێوه بوو، ههیان بوو له ڕكوعدا بوو، ههیان بوو دانیشتبوو، ههشیان بوو پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) چی دهكرد ئهویش ئهوهی دهكرد_ واته پێچهوانهی ئهوی نهدهكرد_ (ابن المثنی) دهڵێت: عهمر وتی: ئهم ریوایهته (حصین) له (ابن أبی لیلی)هوه گێڕاویهتیهوه بۆم، وتی: ههتا (معاذ) هات… شوعبه وتی: منیش ئهم ریوایهتهم له (حصین) هوه بیستووه، (معاذ) وتی: پێغهمبهرم (صلی الله علیه وسلم) له ههر حاڵهتێكدا بینیبێت ههتا وتهكهی دهڵێ: چوومهته ئهو حاڵهتهوهو بهو شێوهیهم كردووه.
ئهبو داود دهڵێت: پاشان گهڕامهوه سهر فهرموودهكهی عهمری كوڕی مهرزوق، وتی: (معاذ) هات ئاماژهیان بۆ كرد _ شوعبه وتی: بهم شێوهیه له (حصین) هوه ئهم وتهیهم بیستووه_ (ابن أبی لیلی) وتی: (معاذ) وتی: پێغهمبهرم (صلی الله علیه وسلم) له ههر حاڵهتێكدا بینیبێت ئیللا منیش چوومهته ئهو حاڵهتهوه، لهدوای سهلامدانهوهی پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) تهواوم دهكرد، (معاذ) وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرمووی: (بێگومان (معاذ) سونهتێكی چاكی داهێناوه دهی ئێوهش بهو شێوهیه بكهن). (ابن أبی لیلی) وتی: وه هاوهڵانمان گێڕاویانهتهوه، كه وتویانه: كاتێ كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) كۆچی كرد بۆ مهدینهو گهیشته ئهوێ فهرمانی كرد به موسڵمانان كه سێ ڕۆژ بهرۆژوو بن له مانگێكدا، كه ئایهتی ڕۆژووی ڕهمهزان دابهزی ئهوان گهلێك بوون لهسهر ڕۆژوو گرتن ڕانههاتبوون، ڕۆژوو گرتن لهلایان زۆر قوڕس و گران بوو، ههر كهس لهوان ئهگهر ڕۆژێك بهڕۆژوو نهبوایه خواردنی دهدا به ههژارێك، ئهم ئایهته دابهزی: {فمن شهد منكم الشهر فليصمه}(البقرة 185). واته: ههر كهسێك له ئێوه مانگی ڕهمهزانی بینی با بهڕۆژوو ببێ، ئهمهش روخسهتێك بوو بۆ نهخۆش و ئهو كهسهی كه سهفهری بوایه، فهرمانی كرد بهوانهی كه بههانهی شهرعیان نهبوو بهڕۆژوو ببن.
(ابن أبی لیلی) وتی: وه هاوهڵانمان گێڕاویانهتهوه، كه سهرهتا ئهگهر كهسێك بگهیشاتایهته كاتی ڕۆژوو شكاندن پێش ئهوهی ڕۆژوهكهی بشكێنێت دهخهوت و هیچی نهدهخوارد ههتا بهیانی، وتی: ههتا عومهری كوڕی (خطاب) هاتهوه بۆ ماڵهوهو ویستی لهگهڵ خێزانهكهی جووت ببێ، خێزانهكهی وتی: من پێش ئهوهی خواردن بخۆم خهوتم بۆیه جووت بونم لهسهر حهڕامه، عومهر وای زانی به گاڵتهوه بههانهی بۆ هێناوهتهوه بۆئهوهی لهگهڵی جووت نهبێت، بۆیه لهگهڵی جووت بوو، پیاوێ له یاریدهدهران بهڕۆژوو بوو هاتهوه بۆ لای خێزانهكهی و داوای خواردنی كرد، ئهویش وتی: ئارام بگره ههتا شتێكت بۆ گهرم كهمهوه، پیاوهكه خهوی لێكهوت، پێش ئهوهی خواردنهكه بخوات، كاتێ كه موسڵمانان ڕۆژیان لێ بوویهوه ئهم ئایهته بۆ پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) دابهزی: {أحل لكم الصيام الرفث إلى نسائكم}(البقرة 187) واته: ڕێتان پێ دراوه له شهوانی بهڕۆژوو بووندا بچنه لای خێزانهكانتان و لهگهڵیان جووت ببن.
507ـ حدثنا محمد بن المثنى، عن أبي داود، ح وحدثنا نصر بن المهاجر، ثنا يزيد بن هارون، عن المسعودي، عن عمرو بن مرة، عن ابن أبي ليلى، عن معاذ بن جبل قال:
أحيلت الصلاة ثلاثة أحوال، وأحيل الصيام ثلاثة أحوال، وساق نصر الحديث بطوله، واقتصَّ ابن المثنَّى منه قصة صلاتهم نحو بيت المقدس قط، قال: الحال الثالث أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قام المدينة فصلى يعني نحو بيت المقدس ثلاثة عشر شهراً، فأنزل اللّه تعالى هذه الآية: {قد نرى تقلُّب وجهك في السَّماء فلنولّينَّك قبلةً ترضاها، فولِّ وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولُّوا وجوهكم شطره} فوجهه اللّه عزوجل إلى الكعبة، وتمََّ حديثه، وسمى نصرٌ صاحب الرؤيا قال: فجاء عبد اللّه بن زيد رجل من الأنصار، وقال فيه فاستقبل القبلة قال: اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حي على الصلاة؛ مرتين، حيّ على الفلاح؛ مرتين، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه. ثم أمهل هنيَّة ثم قام فقال مثلها، إلا أنه قال: زاد بعد ما قال: حي على الفلاح: قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، قال فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “لقِّنها بلالاً” فأذن بها بلال.
وقال في الصوم قال: فإِن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان يصوم ثلاثة أيام من كل شهر ويصوم يوم عاشوراء؛ فأنزل اللّه تعالى: {كتب عليكم الصِّيام كما كتب على الّذين من قبلكم} إلى قوله: {طعام مسكينٍ} فكان من شاء أن يصوم صام، ومن شاء أن يفطر ويطعم كل يوم مسكيناً أجزأه ذلك، فهذا حول، فأنزل اللّه تعالى: {شهر رمضان الذي أننزل فيه القرآن} إلى {أيَّام أخر} فثبت الصيام على من شهد الشهر، وعلى المسافر أن يقضي، وثبت الطعام للشيخ الكبير والعجوز اللَّذين لا يستطيعان الصوم، وجاء صرمة وقد عمل يومه، وساق الحديث. www.islih.com
واته: له (معاذ)ی كوڕی جهبهلهوه هاتووه، كه وتویهتی: سێ جار نوێژ گۆڕاوه له حاڵهتێكهوه بۆ حاڵهتێكی تر، وه سێ جار ڕۆژوویش له حاڵهتێكهوه گۆڕاوه بۆ حاڵهتێكی تر، (نصر)_ی كوڕی موهاجیر_ فهرموودهكهی به درێژی گێڕایهوه، واته باسی سێ حاڵهتهكهی كرد، بهڵام (ابن المثنی) فهرموودهكهی بهتهواوی نهگێڕایهوه، بهڵكو تهنها باسی حاڵهتی نوێژ كردنی بهرهو قودس كردو بهس، (ابن المثنی) وتی: حاڵهتی سێیهم ئهوهیه: كاتێ كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) كۆچی كرد بۆ مهدینه سیانزه مانگ بهرهو قودس نوێژی دهكرد، خوای گهوره ئهم ئایهتهی دابهزاند (قد نری تقلب وجهك فی السماء …..)، واته: بهڕاستی ئێمه گهڕانی روخسارت ڕوو به ئاسمان دهبینین، دهی سوێند بهخوا رووت دهكهینه ڕوگهیهك كه پهسهندت بێ، ئیتر رووت وهچهرخێنه بهرهو لای كهعبه، ئێوهش ئهی موسڵمانان لهههر لایهك بوون (له نوێژدا) رووتان بكهنه ئهویهوه. www.islih.com
خوای گهوره له نوێژدا رووی پێ وهرچهرخاند بهرهو لای كهعبه. (ابن المثنی) فهرموودهكهی تهواو كرد. جا (نصر) باسی خاوهنی خهوهكهی كردو وتی: (عبد الله)ی كوڕی زهید هات _ كه یهكێ بوو له یاریدهدهران_ له فهرموودهكهیدا وتی: _ ئهو پیاوهی كه له خهوهكهیدا دی _ رووی كرده قیبلهو وتی: (الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، دووجار، حي علی الفلاح، دووجار، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). پاشان كهمێك دانیشت، ههستایهوه وهك ئهوهی پێشهوهی وتهوه، ئهوهنده ههیه ئهمهی بۆ زیاد كرد، لهدوای: (حی علی الفلاح) وتی: (قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة). (معاذ)ی كوڕی جهبهل وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) به (عبد الله)ی كوڕی زهیدی فهرموو: (بڕۆ وشهكانی بانگ فێری بیلال بكه)، بیلالیش بانگی پێدا. سهبارهت به ڕۆژوو _(نصر)ی كوڕی موهاجیر_ وتی: (معاذ)ی كوڕی جهبهل وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) له مانگێكدا سێ ڕۆژ به ڕۆژوو دهبوو. وه ڕۆژی عاشوراش بهڕۆژوو دهبوو، خوای گهوره ئهم ئایهتهی دابهزاند: (البقرة 183-184) واته: ئهی ئهوانهی باوهڕتان هێناوه ڕۆژووتان لهسهر فهرزكراوه، ههروهكو لهسهر خاوهن ئاینهكانی پێش ئێوه فهرزكرابوو، تاوهكو خۆتان له خراپه بپارێزن و بهندایهتی خودای خۆتان بكهن.
وه ئهم ڕۆژوو گرتنه چهند ڕۆژێكی دیاریكراوه له ڕۆژانی مانگی ڕهمهزان، بهڵام ئهگهر یهكێكتان نهخۆش كهوت یان كهوته ناو سهفهرهوه، ئهوه دهتوانێت بهڕۆژوو نهبێت و دوایی بهقهزا بیگرێتهوه، وه ئهو كهسانهش كه بهزهحمهت نهبێت ناتوانن بهڕۆژوو ببن، ئهمهیه مانای (وعلی الذین یطیقونه). وهكو پیاوی پیر، یان نهخۆشێك كه چاكبوونهوهی نهبێت، یاخود كهسێك كه بۆ پهیداكردنی بژێوی ڕۆژانهی كاری قوڕس ئهنجام بدات.. ئهمانه بۆیان ههیه كه بهڕۆژوو نهبن و لهبری ههر ڕۆژێك (فدیة) بدهن، واته: ژهمێك خواردن بدهن. جا خواردهكه خۆی بدهن یان نرخی ژهمه خواردنێك بدهن، خۆ ئهگهر ناڕهحهتی بهڕۆژوو بوونیان زۆر نهبێت ئهوه بهڕۆژوو بن باشتره، ئهگهر بهجوانی سهرنجی بدهن و لێی ورد ببنهوه، چونكه بهڕۆژوو بوون مایهی نزیكبوونهوهیه له خودای گهوره.
ئیتر ئهوهی بیویستایا بهڕۆژوو دهبوو، ئهوهشی بیویستایا بهڕۆژوو نهدهبوو، لهسهری بوو ههموو ڕۆژێ خۆراك بدات به ههژارێك ئهوهندهی بهس بوو، ئهمهش حاڵهتێك بوو، خوای گهوره ئهم ئایهتهی دابهزاند: (البقرة185). واته: مانگی ڕهمهزان مانگێكه قورئانی تێدا نێردراوهته خوارهوه، بۆ هیدایهتی ئادهمیزاد و ڕێنمایی كردنیان بۆ سهر ڕێگای ڕاست و پیشاندانی كردهوه چاكهكان و جیا كردنهوهیان له كارو كردهوه خراپهكان، جا ئهو كهسهی دهگاته ڕهمهزان، دهبێت بهڕۆژوو ببێت، بهڵام ئهو كهسهی كه نهخۆش بێت یاخود لهسهفهردا بێت دهتوانێت بهڕۆژوو نهبێت و دوایی به قهزا بیگێڕێتهوه .. وه خودا ئاسانكاری و بارسوكی بۆ ئێوه دهوێت و نایهوێت تووشی ناڕهحهتیتان بكات، تاوهكوو بتوانن ئهو ماوهیهی بۆی دیاری كردوون تهواوی بكهن و فهرمانی خودا بهجێ بهێنن، وه ناوی خودا بهبهرزی ڕابگرن لهسهر ئهوهی كه هیدایهتی داون، ههروهها بهڵكو سوپاس گوزاری خودا بكهن.
ئیتر ڕۆژووی ڕهمهزان سابت و جێگیر بوو لهسهر ئهو كهسهی كه مانگی بینیبایه، قهزا كردنهوهش لهسهر ئهو كهسه بوو كه لهسهفهردا بوایه، یاخود نهخۆش بوایه، دوای ئهوهی كه چاك بوویهوه. خۆراك دان به ههژاریش سابت و جێگیر بوو لهسهر بهساڵاچوان، و ئهو كهسانهی كه توانای ڕۆژووگرتنیان نهبوایه، (صرمة)_ی كوڕی قهیس_ بهڕۆژوو بوو كاری دهكرد هاتهوه بۆ ماڵهوه داوای خواردنی كرد… له فهرموودهكهی پێشوودا باسهكهی هاتووه، _ (نصر)ی كوڕی موهاجیریش فهرموودهكهی بهتواوی گێرایهوه.
www.islih.com
29- باسی چۆنیهتی قامهت كردن : باب فی الإقامة.
508ـ حدثنا سليمان بن حرب وعبد الرحمن بن المبارك، قالا: ثنا حماد، عن سماك بن عطية، ح وحدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا وهيب، جميعاً عن أيوب، عن أبي قلابة، عن أنس،
قال أمر بلالٌ أن يشفع الأذان ويوتر الإِقامة، زاد حماد في حديثه: إلا الإِقامة.
واته: له ئهنهسهوه هاتووه، كه وتویهتی: فهرمان كرا به بیلال كه بانگ به جووت بڵێ و وشهكانی قامهتیش به تاك بڵێ _بێگومان لهلایهن پێغهمبهرهوه (صلی الله علیه وسلم) فهرمانی پێ كرا_ حهمماد له فهرموودهكهیدا ئهمهی بۆ زیاد كرد، بێجگه له قامهت. _ واته: جگه له (قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة).
509ـ حدثنا حميد بن مسعدة، ثنا إسماعيل، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن أنس، مثل حديث وهيب، قال إسماعيل: فحدثت به أيوب، فقال: إلا الإِقامة.
واته: له ئهنهسهوه به ههمان شێوهی فهرموودهكهی وههیب هاتووه، ئیسماعیل وتی: بۆ ئهیوبم گێڕایهوه، ئهویش وتی: بێجگه له قامهت.
510ـ حدثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، قال سمعت أبا جعفر يحدث عن مسلم أبي المثنى، عن ابن عمر، قال:
إنما كان الأذان على عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم مرتين مرتين، والإِقامةُ مرةً مرة، غير أنه يقول: قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، فإِذا سمعنا الأِقامة توضأنا ثم خرجنا إلى الصلاة.
قال شعبة: لم أسمع من أبي جعفر غير هذا الحديث.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه وتویهتی: له سهردهمی پێغهمبهری خوادا (صلی الله علیه وسلم) وتهكانی بانگدان دووجار دووجار دهوتران، بهڵام وتهكانی قامهت یهك جار یهك جار، ئهوهنده ههیه كه _ بانگبێژ_ دووجار دهڵێ: (قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة). كاتێ كه گوێمان له قامهت بوو دهستنوێژمان دهگرت، پاشان دهردهچووین بۆ نوێژ، شوعبه وتی: جگه لهم فهرمووده، فهرموودهی ترم نهبیستووه له (أبی جعفر).
511ـ حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، ثنا أبو عامر يعني العقدي عبد الملك بن عمرو ثنا شعبة، عن أبي جعفر مؤذن مسجد العريان قال: سمعت أبا المثنى مؤذن مسجد الأكبر يقول: سمعت ابن عمر، وساق الحديث.
واته: له (أبی جعفر)ی بانگبێژی مزگهوتی (عریان)هوه هاتووه، كه وتویهتی: له (أبا المثنی)ی بانگبێژی مزگهوتی (الأكبر)م بیستووه دهیوت: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرم بیستووه: جا ڕاوی فهرموودهكهی به تهواوی گێڕایهوه.
- مزگهوتی (عریان) مزگهوتێكی بهناوبانگه له كوفه، مزگهوتی (الأكبر) مزگهوتێكی گهورهیه له كوفه.
503ـ حدثنا محمد بن بشار، ثنا أبو عاصم، ثنا ابن جريج، أخبرني ابن عبد الملك بن أبي محذورة يعني عبد العزيز عن ابن محيريز، عن أبي محذورة قال:
ألقى عليَّ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم التأذين هو بنفسه فقال: “قل:
اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، مرتين مرتين، قال: ثم ارجع فمُدَّ من صوتك: أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حيّ على الصلاة، حيّ على الصلاة، حيّ على الفلاح، حيّ على الفلاح، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه”.
واته: له (أبا محذورة) هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) خۆی بهم شێوهیه فێری بانگدانی كردم، فهرمووی: بڵێ: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله). دووجار دووجار، فهرمووی: پاشان دوبارهی بكهرهوهو دهنگت درێژبكهرهوه (أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، حي علی الصلاة، حي علی الفلاح، حي علی الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). www.islih.com
504ـ حدثنا النفيلي، ثنا إبراهيم بن إسماعيل بن عبد الملك بن أبي محذورة قال: سمعت جدّي عبد الملك بن أبي محذورة يذكر أنه سمع أبا محذورة يقول:
ألقى علي رسول الله صلى الله عليه وسلم الأذان حرفا حرفا: الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، [أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه] حيَّ على الصلاة، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح، حيَّ على الفلاح قال: وكان يقول في الفجر: الصلاة خيرٌ من النوم.
واته: له (أبی محذورة)هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) خۆی وشه به وشه بهم شێوهیه فێری بانگدانی كردم: (الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر) چوار جار، (أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله) دووجار، (أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله) دووجار، (حي علی الصلاة، حي علی الصلاة) دووجار، (حي علی الفلاح، حي علی الفلاح) دووجار, ڕاوی وتی: (أبی محذورة) له بانگی بهیانیدا لهدوای: (حی علی الفلاح، حی علی الفلاح)، دهیوت: (الصلاة خیر من النوم). واته: دووجار.
505ـ حدثنا محمد بن داود الإِسكندراني، ثنا زياد يعني ابن يونس عن نافع بن عمر يعني الجمحيّ عن عبد الملك بن أبي محذورة، أخبره عن عبد اللّه بن محيريز الجمحي، عن أبي محذورة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم علمه الأذان يقول: اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه أشهد أن لا إله إلا اللّه، ثم ذكر مثل أذان حديث ابن جريج عن عبد العزيز بن عبد الملك ومعناه.
قال أبو داود: وفي حديث مالك بن دينار قال: سألت ابن أبي محذورة قلت: حدِّثني عن أذان أبيك عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فذكر فقال: اللّه أكبر، اللّه أكبر قط، وكذلك حديث جعفر بن سليمان عن ابن أبي محذورة عن عمه عن جده إلا أنه قال: ثم ترجع فترفع صوتك: اللّه أكبر، اللّه أكبر.
(صحیح بتربیع التكبیر)، واته: له (أبی محذورة )هوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) بهم شێوهیه فێری بانگدانی كردوهو فهرموویهتی: (الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله). پاشان ڕاوی بهههمان ماناو شێوهی بانگی فهرموودهكهی ئیبنو جورهیج له (عبد العزیز)ی كوڕی (عبد الملك) گێڕایهوه _واته: دووجار (الله أكبر) نهك چوار جار_.
ئهبو داود دهڵێت: وه له فهرموودهكهی مالیكی كوڕی دیناردا دووجار (الله أكبر الله أكبر) هاتووه، كه وتویهتی: له (ابن أبی محذورة)م پرسی، وتم: بانگهكهی باوكتم بۆ باس بكه، كه پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) فێری كرد؟ جا باسی كرد بۆی و وتی: دووجار (الله أكبر الله أكبر)ی كرد، واته له دووجار زیاتری نهوت.
(منكر: والمحفوظ الترجیع فی الشهادتین)، واته: وه فهرموودهكهی مالیكی كوڕی دینار وهك فهرموودهكهی جهعفهری كوڕی سولهیمان وایه، له دووجار وتنی: (الله أكبر الله أكبر)دا كه ئهویش له (ابن أبی محذورة)هوه، له مامیهوه، له باپیریهوه گێڕاویهتیهوه، تهنها ئهوه نهبێت كه جهعفهر وتویهتی: (پاشان دووبارهی بكهرهوهو دهنگت بهرزبكهرهوهو بڵێ: (الله أكبر الله أكبر). www.islih.com
506ـ حدثنا عمرو بن مرزوق، أخبرنا شعبة، عن عمرو بن مرة قال: سمعت ابن أبي ليلى، ح وحدثنا ابن المثنى، ثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عمرو بن مرة، سمعت ابن أبي ليلى قال: أحيلت الصلاة ثلاثة أحوال قال: وحدثنا أصحابنا أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال:
“لقد أعجبني أن تكون صلاة المسلمين أو قال المؤمنين واحدةً، حتَّى لقد هممت أن أبثَّ رجالاً [في الدور ينادون النَّاس بحين الصَّلاة، وحتَّى هممت أن آمر رجالاً] يقومون على الآطام ينادون المسلمين بحين الصَّلاة، حتَّى نقسوا أو كادوا أن ينقسوا”. قال: فجاء رجل من الأنصار فقال: يا رسول اللّه؛ إني لمَّا رجعت لمَّا رأيت من اهتمامك رأيت رجلاً كأنَّ عليه ثوبين أخضرين، فقام على المسجد فأذَّن، ثم قعد قعدةً، ثم قام فقال مثلها، إلا أنه يقول: قد قامت الصلاة، ولولا أن يقول الناس: قال ابن المثنى: أن تقولوا لقلت: إني كنت يقظاناً غير نائم، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، وقال ابن المثنى “لقد أراك اللّه عزَّ وجلَّ خيراً” ولم يقل عمرو: “لقد أراك اللّه خيراً” فمر بلالاً فليؤذن، قال: فقال عمر: أما إني قد رأيت مثل الذي رأى، ولكن لما سُبقت استحييت قال: وحدثنا أصحابنا قال: وكان الرجل إذا جاء يسأل فيخبر بما سُبِق من صلاته، وإنهم قاموا مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم من بين قائم وراكع وقاعدٍ ومصلٍّ مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، قال ابن المثنى: قال عمرو: وحدثني بها حصين عن ابن أبي ليلى حتى جاء معاذ، قال شعبة: وقد سمعتها من حصين فقال: لا أراه على حال، إلى قوله: “كذلك فافعلوا”.
قال أبو داود: ثم رجعت إلى حديث عمرو بن مرزوق قال: فجاء معاذ فاشاروا إليه، قال شعبة: وهذه سمعتها من حصين قال: فقال معاذ: لا أراه على حال إلا كنت عليها، قال: فقال: إن معاذاً قد سَنَّ لكم سنة، كذلك فافعلوا.
قال: وحدثنا أصحابنا أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم لما قدم المدينة أمرهم بصيام ثلاثة أيام ثم أُنزل رمضان، وكانوا قوماً لم يتعودوا الصيام، وكان الصيام عليهم شديداً، فكان من لم يصم أطعم مسكيناً، فنزلت هذه الآية: {فمن شهد منكم الشهر فليصمه} فكانت الرخصة للمريض والمسافر، فأمروا بالصيام.
قال: وحدثنا أصحابنا قال: وكان الرجل إذا أفطر فنام قبل أن يأكل لم يأكل حتى يصبح، قال: فجاء عمر بن الخطاب فأراد امرأته فقالت: إني قد نمت، فظن أنها تعتلّ فأتاها، فجاء رجل من الأنصار، فأراد الطعام: فقالوا: حتى نسخن لك شيئاً فنام، فلما أصبحوا نزلت عليه هذه الآية: {أحل لكم الصيام الرفث إلى نسائكم}.
واته: له عهمری كوڕی موڕڕهوه هاتووه، كه وتویوتی: له (ابن أبي لیلی)م بیست و وتی: سێ جار نوێژ له حاڵهتێكهوه گۆڕاوه بۆ حاڵهتێكی تر، _ واته سێجار گۆڕانی بهسهردا هاتووه، بێگومان ئهو گۆڕانانه بانگیش دهگرێتهوه_ وتی: هاوهلانمان گێڕاویانهتهوه كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (لهخۆشیاندا سهرسام بووم كه بینیم نوێژی موسڵمانان _ یان باوهرداران_ یهكه _ واته به كۆمهڵ نوێژدهكهن_ ههتا نیازم كرد چهند كهسێك بڵاو بكهمهوه بهناو كۆڵانهكاندا بۆ ئهوهی ههواڵی كاتی نوێژ به خهڵك ڕابگهیهنن، وه ههتا نیازم كرد فهرمان بدهم به پیاوانێك كه ههستن بچنه سهر بینا بهرزهكان یان سهر قهڵاكان بۆئهوهی ههواڵی كاتی نوێژ به موسڵمانان ڕابگهیهنن، واته زنگ لێ بدهن، یان ویستیان زهنگ لێ بدهن، یان نزیك بوو زهنگ لێ بدهن). (ابن أبی لیلی) وتی: تاكو پیاوێ له یاریدهدهران _ به ناوی (عبد الله)ی كوڕی زهید_ هات بۆلای پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) كاتێ كه تۆم بهو پهرۆشیهوه بینی بۆ كۆبونهوهی خهڵك بۆ نوێژی به كۆمهڵ، لهلای تۆ گهڕامهوه بۆ ماڵهوه، له خهومدا پیاوێكم بینی دوو جلی سهوزی لهبهردا بوو، ههستا چووه سهر بانی مزگهوت و بانگیدا، پاشان كهمێك دانیشت و جا ههستایهوه وهك وشهكانی بانگی وتهوه بهڵام ئهونده ههیه كه (قد قامت الصلاة)ی بۆ زیاد كرد، ئهگهر له ترسی ئهوه نهبوایه كه خهڵك پێم بڵێن: درۆدهكهیت _ (ابن المثنی) وتی: كه خهڵك بیان وتایه: درۆدهكات_ دهموت: من بهخهبهر بووم و نهخهوتبووم_ له ریوایهتی (ابن المثنی)دا: خوای گهوره خێری نیشان داویت_ هاتووه _ بهڵام له ریوایهتی: (عمرو)دا _ خوای گهوره خێری نیشان داویت_ نههاتووه، بڕۆ فهرمان بده به بیلال با بهو شێوهیه بانگ بدات). عومهری كوڕی (خطاب) (رضی الله عنه) وتی: بهڵكو منیش ئهمهم لهخهودا بینی وهك چۆن (عبد الله)ی كوڕی زهید بینیویهتی: بهڵام لهبهر ئهوهی كه ئهو پێشم كهوت من پێم شهرم بوو باسی بكهم. واته: (ابن أبی لیلی) وتی: وه هاوهڵانمان گێڕاویانهتهوه، كه وتویانه: ئهگهر پیاوێ له هاوهڵان بهاتایه بۆ مزگهوت لهو كاتهدا خهڵكهكه به كۆمهڵ نوێژیان بكردایه له نوێژ خوێنانی دهپرسی چهند ڕكاتیان كردووه؟ ئهوانیش ههواڵیان دهدایه كه چهند ڕكاتیان كردووه _ بۆ نمونه ڕكاتێ یان دووان ئهویش بهپهله ڕكاتهكه یان دووڕكاتهكهی دهكرد، پاشان لهگهڵ پێشنوێژ دهچووه ناو نوێژهوه_ كهواته نوێژخوێنان لهگهڵ پێغهمبهری خوادا (صلی الله علیه وسلم) نوێژیان دهكرد، بهڵام ئهوهیان نهدهكرد كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) دهیكرد، بهڵكو ههیان بوو بهپێوه بوو، ههیان بوو له ڕكوعدا بوو، ههیان بوو دانیشتبوو، ههشیان بوو پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) چی دهكرد ئهویش ئهوهی دهكرد_ واته پێچهوانهی ئهوی نهدهكرد_ (ابن المثنی) دهڵێت: عهمر وتی: ئهم ریوایهته (حصین) له (ابن أبی لیلی)هوه گێڕاویهتیهوه بۆم، وتی: ههتا (معاذ) هات… شوعبه وتی: منیش ئهم ریوایهتهم له (حصین) هوه بیستووه، (معاذ) وتی: پێغهمبهرم (صلی الله علیه وسلم) له ههر حاڵهتێكدا بینیبێت ههتا وتهكهی دهڵێ: چوومهته ئهو حاڵهتهوهو بهو شێوهیهم كردووه.
ئهبو داود دهڵێت: پاشان گهڕامهوه سهر فهرموودهكهی عهمری كوڕی مهرزوق، وتی: (معاذ) هات ئاماژهیان بۆ كرد _ شوعبه وتی: بهم شێوهیه له (حصین) هوه ئهم وتهیهم بیستووه_ (ابن أبی لیلی) وتی: (معاذ) وتی: پێغهمبهرم (صلی الله علیه وسلم) له ههر حاڵهتێكدا بینیبێت ئیللا منیش چوومهته ئهو حاڵهتهوه، لهدوای سهلامدانهوهی پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) تهواوم دهكرد، (معاذ) وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرمووی: (بێگومان (معاذ) سونهتێكی چاكی داهێناوه دهی ئێوهش بهو شێوهیه بكهن). (ابن أبی لیلی) وتی: وه هاوهڵانمان گێڕاویانهتهوه، كه وتویانه: كاتێ كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) كۆچی كرد بۆ مهدینهو گهیشته ئهوێ فهرمانی كرد به موسڵمانان كه سێ ڕۆژ بهرۆژوو بن له مانگێكدا، كه ئایهتی ڕۆژووی ڕهمهزان دابهزی ئهوان گهلێك بوون لهسهر ڕۆژوو گرتن ڕانههاتبوون، ڕۆژوو گرتن لهلایان زۆر قوڕس و گران بوو، ههر كهس لهوان ئهگهر ڕۆژێك بهڕۆژوو نهبوایه خواردنی دهدا به ههژارێك، ئهم ئایهته دابهزی: {فمن شهد منكم الشهر فليصمه}(البقرة 185). واته: ههر كهسێك له ئێوه مانگی ڕهمهزانی بینی با بهڕۆژوو ببێ، ئهمهش روخسهتێك بوو بۆ نهخۆش و ئهو كهسهی كه سهفهری بوایه، فهرمانی كرد بهوانهی كه بههانهی شهرعیان نهبوو بهڕۆژوو ببن.
(ابن أبی لیلی) وتی: وه هاوهڵانمان گێڕاویانهتهوه، كه سهرهتا ئهگهر كهسێك بگهیشاتایهته كاتی ڕۆژوو شكاندن پێش ئهوهی ڕۆژوهكهی بشكێنێت دهخهوت و هیچی نهدهخوارد ههتا بهیانی، وتی: ههتا عومهری كوڕی (خطاب) هاتهوه بۆ ماڵهوهو ویستی لهگهڵ خێزانهكهی جووت ببێ، خێزانهكهی وتی: من پێش ئهوهی خواردن بخۆم خهوتم بۆیه جووت بونم لهسهر حهڕامه، عومهر وای زانی به گاڵتهوه بههانهی بۆ هێناوهتهوه بۆئهوهی لهگهڵی جووت نهبێت، بۆیه لهگهڵی جووت بوو، پیاوێ له یاریدهدهران بهڕۆژوو بوو هاتهوه بۆ لای خێزانهكهی و داوای خواردنی كرد، ئهویش وتی: ئارام بگره ههتا شتێكت بۆ گهرم كهمهوه، پیاوهكه خهوی لێكهوت، پێش ئهوهی خواردنهكه بخوات، كاتێ كه موسڵمانان ڕۆژیان لێ بوویهوه ئهم ئایهته بۆ پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) دابهزی: {أحل لكم الصيام الرفث إلى نسائكم}(البقرة 187) واته: ڕێتان پێ دراوه له شهوانی بهڕۆژوو بووندا بچنه لای خێزانهكانتان و لهگهڵیان جووت ببن.
507ـ حدثنا محمد بن المثنى، عن أبي داود، ح وحدثنا نصر بن المهاجر، ثنا يزيد بن هارون، عن المسعودي، عن عمرو بن مرة، عن ابن أبي ليلى، عن معاذ بن جبل قال:
أحيلت الصلاة ثلاثة أحوال، وأحيل الصيام ثلاثة أحوال، وساق نصر الحديث بطوله، واقتصَّ ابن المثنَّى منه قصة صلاتهم نحو بيت المقدس قط، قال: الحال الثالث أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قام المدينة فصلى يعني نحو بيت المقدس ثلاثة عشر شهراً، فأنزل اللّه تعالى هذه الآية: {قد نرى تقلُّب وجهك في السَّماء فلنولّينَّك قبلةً ترضاها، فولِّ وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولُّوا وجوهكم شطره} فوجهه اللّه عزوجل إلى الكعبة، وتمََّ حديثه، وسمى نصرٌ صاحب الرؤيا قال: فجاء عبد اللّه بن زيد رجل من الأنصار، وقال فيه فاستقبل القبلة قال: اللّه أكبر، اللّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن لا إله إلا اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، أشهد أن محمداً رسول اللّه، حي على الصلاة؛ مرتين، حيّ على الفلاح؛ مرتين، اللّه أكبر، اللّه أكبر، لا إله إلا اللّه. ثم أمهل هنيَّة ثم قام فقال مثلها، إلا أنه قال: زاد بعد ما قال: حي على الفلاح: قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، قال فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “لقِّنها بلالاً” فأذن بها بلال.
وقال في الصوم قال: فإِن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان يصوم ثلاثة أيام من كل شهر ويصوم يوم عاشوراء؛ فأنزل اللّه تعالى: {كتب عليكم الصِّيام كما كتب على الّذين من قبلكم} إلى قوله: {طعام مسكينٍ} فكان من شاء أن يصوم صام، ومن شاء أن يفطر ويطعم كل يوم مسكيناً أجزأه ذلك، فهذا حول، فأنزل اللّه تعالى: {شهر رمضان الذي أننزل فيه القرآن} إلى {أيَّام أخر} فثبت الصيام على من شهد الشهر، وعلى المسافر أن يقضي، وثبت الطعام للشيخ الكبير والعجوز اللَّذين لا يستطيعان الصوم، وجاء صرمة وقد عمل يومه، وساق الحديث. www.islih.com
واته: له (معاذ)ی كوڕی جهبهلهوه هاتووه، كه وتویهتی: سێ جار نوێژ گۆڕاوه له حاڵهتێكهوه بۆ حاڵهتێكی تر، وه سێ جار ڕۆژوویش له حاڵهتێكهوه گۆڕاوه بۆ حاڵهتێكی تر، (نصر)_ی كوڕی موهاجیر_ فهرموودهكهی به درێژی گێڕایهوه، واته باسی سێ حاڵهتهكهی كرد، بهڵام (ابن المثنی) فهرموودهكهی بهتهواوی نهگێڕایهوه، بهڵكو تهنها باسی حاڵهتی نوێژ كردنی بهرهو قودس كردو بهس، (ابن المثنی) وتی: حاڵهتی سێیهم ئهوهیه: كاتێ كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) كۆچی كرد بۆ مهدینه سیانزه مانگ بهرهو قودس نوێژی دهكرد، خوای گهوره ئهم ئایهتهی دابهزاند (قد نری تقلب وجهك فی السماء …..)، واته: بهڕاستی ئێمه گهڕانی روخسارت ڕوو به ئاسمان دهبینین، دهی سوێند بهخوا رووت دهكهینه ڕوگهیهك كه پهسهندت بێ، ئیتر رووت وهچهرخێنه بهرهو لای كهعبه، ئێوهش ئهی موسڵمانان لهههر لایهك بوون (له نوێژدا) رووتان بكهنه ئهویهوه. www.islih.com
خوای گهوره له نوێژدا رووی پێ وهرچهرخاند بهرهو لای كهعبه. (ابن المثنی) فهرموودهكهی تهواو كرد. جا (نصر) باسی خاوهنی خهوهكهی كردو وتی: (عبد الله)ی كوڕی زهید هات _ كه یهكێ بوو له یاریدهدهران_ له فهرموودهكهیدا وتی: _ ئهو پیاوهی كه له خهوهكهیدا دی _ رووی كرده قیبلهو وتی: (الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي علی الصلاة، دووجار، حي علی الفلاح، دووجار، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله). پاشان كهمێك دانیشت، ههستایهوه وهك ئهوهی پێشهوهی وتهوه، ئهوهنده ههیه ئهمهی بۆ زیاد كرد، لهدوای: (حی علی الفلاح) وتی: (قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة). (معاذ)ی كوڕی جهبهل وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) به (عبد الله)ی كوڕی زهیدی فهرموو: (بڕۆ وشهكانی بانگ فێری بیلال بكه)، بیلالیش بانگی پێدا. سهبارهت به ڕۆژوو _(نصر)ی كوڕی موهاجیر_ وتی: (معاذ)ی كوڕی جهبهل وتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) له مانگێكدا سێ ڕۆژ به ڕۆژوو دهبوو. وه ڕۆژی عاشوراش بهڕۆژوو دهبوو، خوای گهوره ئهم ئایهتهی دابهزاند: (البقرة 183-184) واته: ئهی ئهوانهی باوهڕتان هێناوه ڕۆژووتان لهسهر فهرزكراوه، ههروهكو لهسهر خاوهن ئاینهكانی پێش ئێوه فهرزكرابوو، تاوهكو خۆتان له خراپه بپارێزن و بهندایهتی خودای خۆتان بكهن.
وه ئهم ڕۆژوو گرتنه چهند ڕۆژێكی دیاریكراوه له ڕۆژانی مانگی ڕهمهزان، بهڵام ئهگهر یهكێكتان نهخۆش كهوت یان كهوته ناو سهفهرهوه، ئهوه دهتوانێت بهڕۆژوو نهبێت و دوایی بهقهزا بیگرێتهوه، وه ئهو كهسانهش كه بهزهحمهت نهبێت ناتوانن بهڕۆژوو ببن، ئهمهیه مانای (وعلی الذین یطیقونه). وهكو پیاوی پیر، یان نهخۆشێك كه چاكبوونهوهی نهبێت، یاخود كهسێك كه بۆ پهیداكردنی بژێوی ڕۆژانهی كاری قوڕس ئهنجام بدات.. ئهمانه بۆیان ههیه كه بهڕۆژوو نهبن و لهبری ههر ڕۆژێك (فدیة) بدهن، واته: ژهمێك خواردن بدهن. جا خواردهكه خۆی بدهن یان نرخی ژهمه خواردنێك بدهن، خۆ ئهگهر ناڕهحهتی بهڕۆژوو بوونیان زۆر نهبێت ئهوه بهڕۆژوو بن باشتره، ئهگهر بهجوانی سهرنجی بدهن و لێی ورد ببنهوه، چونكه بهڕۆژوو بوون مایهی نزیكبوونهوهیه له خودای گهوره.
ئیتر ئهوهی بیویستایا بهڕۆژوو دهبوو، ئهوهشی بیویستایا بهڕۆژوو نهدهبوو، لهسهری بوو ههموو ڕۆژێ خۆراك بدات به ههژارێك ئهوهندهی بهس بوو، ئهمهش حاڵهتێك بوو، خوای گهوره ئهم ئایهتهی دابهزاند: (البقرة185). واته: مانگی ڕهمهزان مانگێكه قورئانی تێدا نێردراوهته خوارهوه، بۆ هیدایهتی ئادهمیزاد و ڕێنمایی كردنیان بۆ سهر ڕێگای ڕاست و پیشاندانی كردهوه چاكهكان و جیا كردنهوهیان له كارو كردهوه خراپهكان، جا ئهو كهسهی دهگاته ڕهمهزان، دهبێت بهڕۆژوو ببێت، بهڵام ئهو كهسهی كه نهخۆش بێت یاخود لهسهفهردا بێت دهتوانێت بهڕۆژوو نهبێت و دوایی به قهزا بیگێڕێتهوه .. وه خودا ئاسانكاری و بارسوكی بۆ ئێوه دهوێت و نایهوێت تووشی ناڕهحهتیتان بكات، تاوهكوو بتوانن ئهو ماوهیهی بۆی دیاری كردوون تهواوی بكهن و فهرمانی خودا بهجێ بهێنن، وه ناوی خودا بهبهرزی ڕابگرن لهسهر ئهوهی كه هیدایهتی داون، ههروهها بهڵكو سوپاس گوزاری خودا بكهن.
ئیتر ڕۆژووی ڕهمهزان سابت و جێگیر بوو لهسهر ئهو كهسهی كه مانگی بینیبایه، قهزا كردنهوهش لهسهر ئهو كهسه بوو كه لهسهفهردا بوایه، یاخود نهخۆش بوایه، دوای ئهوهی كه چاك بوویهوه. خۆراك دان به ههژاریش سابت و جێگیر بوو لهسهر بهساڵاچوان، و ئهو كهسانهی كه توانای ڕۆژووگرتنیان نهبوایه، (صرمة)_ی كوڕی قهیس_ بهڕۆژوو بوو كاری دهكرد هاتهوه بۆ ماڵهوه داوای خواردنی كرد… له فهرموودهكهی پێشوودا باسهكهی هاتووه، _ (نصر)ی كوڕی موهاجیریش فهرموودهكهی بهتواوی گێرایهوه.
www.islih.com
29- باسی چۆنیهتی قامهت كردن : باب فی الإقامة.
508ـ حدثنا سليمان بن حرب وعبد الرحمن بن المبارك، قالا: ثنا حماد، عن سماك بن عطية، ح وحدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا وهيب، جميعاً عن أيوب، عن أبي قلابة، عن أنس،
قال أمر بلالٌ أن يشفع الأذان ويوتر الإِقامة، زاد حماد في حديثه: إلا الإِقامة.
واته: له ئهنهسهوه هاتووه، كه وتویهتی: فهرمان كرا به بیلال كه بانگ به جووت بڵێ و وشهكانی قامهتیش به تاك بڵێ _بێگومان لهلایهن پێغهمبهرهوه (صلی الله علیه وسلم) فهرمانی پێ كرا_ حهمماد له فهرموودهكهیدا ئهمهی بۆ زیاد كرد، بێجگه له قامهت. _ واته: جگه له (قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة).
509ـ حدثنا حميد بن مسعدة، ثنا إسماعيل، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن أنس، مثل حديث وهيب، قال إسماعيل: فحدثت به أيوب، فقال: إلا الإِقامة.
واته: له ئهنهسهوه به ههمان شێوهی فهرموودهكهی وههیب هاتووه، ئیسماعیل وتی: بۆ ئهیوبم گێڕایهوه، ئهویش وتی: بێجگه له قامهت.
510ـ حدثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، قال سمعت أبا جعفر يحدث عن مسلم أبي المثنى، عن ابن عمر، قال:
إنما كان الأذان على عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم مرتين مرتين، والإِقامةُ مرةً مرة، غير أنه يقول: قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، فإِذا سمعنا الأِقامة توضأنا ثم خرجنا إلى الصلاة.
قال شعبة: لم أسمع من أبي جعفر غير هذا الحديث.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه وتویهتی: له سهردهمی پێغهمبهری خوادا (صلی الله علیه وسلم) وتهكانی بانگدان دووجار دووجار دهوتران، بهڵام وتهكانی قامهت یهك جار یهك جار، ئهوهنده ههیه كه _ بانگبێژ_ دووجار دهڵێ: (قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة). كاتێ كه گوێمان له قامهت بوو دهستنوێژمان دهگرت، پاشان دهردهچووین بۆ نوێژ، شوعبه وتی: جگه لهم فهرمووده، فهرموودهی ترم نهبیستووه له (أبی جعفر).
511ـ حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، ثنا أبو عامر يعني العقدي عبد الملك بن عمرو ثنا شعبة، عن أبي جعفر مؤذن مسجد العريان قال: سمعت أبا المثنى مؤذن مسجد الأكبر يقول: سمعت ابن عمر، وساق الحديث.
واته: له (أبی جعفر)ی بانگبێژی مزگهوتی (عریان)هوه هاتووه، كه وتویهتی: له (أبا المثنی)ی بانگبێژی مزگهوتی (الأكبر)م بیستووه دهیوت: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرم بیستووه: جا ڕاوی فهرموودهكهی به تهواوی گێڕایهوه.
- مزگهوتی (عریان) مزگهوتێكی بهناوبانگه له كوفه، مزگهوتی (الأكبر) مزگهوتێكی گهورهیه له كوفه.
فەرمودە/سنن-ابي-داود
30- باسی كهسێ بانگ دهدات و كهسێكی تر قامهت دهكات : باب فی الرجل یؤذن ویقیم آخر.
512ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا حماد بن خالد، ثنا محمد بن عمرو، عن محمد بن عبد اللّه، عن عمّه عبد اللّه بن زيد قال:
أراد النبي صلى الله عليه وسلم في الأذان أشياء لم يصنع منها شيئاً قال: فأُرِيَ عبدُ اللّه بن زيد الأذان في المنام، فأتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فأخبره، فقال: “ألقه على بلالٍ” فألقاه عليه، فأذَّن بلال، فقال عبد اللّه: أنا رأيته، وأنا كنت أريده قال: “فأقم أنت”.
(ضعيف).
513ـ حدثنا عبيد اللّه بن عمر القواريري، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، [ثنا محمد بن عمرو: شيخ من أهل المدينة من الأنصار] قال: سمعت عبد اللّه بن محمد قال: كان جدي عبد اللّه بن زيد يحدث بهذا الخبر قال: فأقام جدي.
(ضعيف).
514ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، ثنا عبد اللّه بن عمر بن غانم، عن عبد الرحمن بن زياد يعني الإِفريقي أنه سمع زياد بن نُعَيم الحضرمي، أنه سمع زياد بن الحارث الصُّدَائي، قال:
لما كان أول أذان الصبح أمرني يعني النبي صلى الله عليه وسلم فأذّنت فجعلت أقول: أقيم يا رسول اللّه؟ فجعل ينظر إلى ناحية المشرق إلى الفجر فيقول “لا” حتى إذا طلع الفجر نزل فبرز ثم انصرف إليَّ وقد تلاحق أصحابه يعني فتوضأ فأراد بلال أن يقيم، فقال له نبي اللّه صلى الله عليه وسلم: “إنَّ أخا صداء هو أذَّن، ومن أذَّن فهو يقيم” قال” فأقمت.
(ضعيف).
31- باسی دهنگ بهرزكردنهوه لهكاتی بانگداندا : باب رفع الصوت بالأذان .
515ـ حدثنا حفص بن عمر النَّمَري، ثنا شعبة، عن موسى بن أبي عثمان، عن أبي يحيى، عن أبي هريرة،
عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “المؤذِّن يغفر له مدى صوته، ويشهد له كلُّ رطبٍ ويابسٍ، وشاهد الصلاة يكتب له خمسٌ وعشرون صلاةً، ويكفّر عنه ما بينهما”.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: بانگبێژ چهنده دهنگی بڕوات پڕ ئهوه خوا له تاوانی خۆش دهبێت. وه ههموو شتێ چ تهڕ چ وشك كه دهنگی بانگبێژی بگاتێ ڕۆژی دوایی شایهتی بۆ دهدا، وه ئهوهی ئامادهی نوێژی به كۆمهڵ بێت پاداشتی بیست و پێنج نوێژی بۆ دهنوسرێت، وه دهبێته كهفارهتی ههڵهو تاوانهكانی نێوان ئهو بانگهو بانگی داهاتوو.
516ـ حدثنا القعنبي، عن مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “إذا نودي بالصَّلاة أدبر الشَّيطان، وله ضراطٌ، حتَّى لا يسمع التَّأذين، فإِذا قضي النِّداء أقبل، حتَّى إذا ثوِّب بالصَّلاة أدبر، حتَّى إذا قضي التَّثويب أقبل، حتَّى يخطر بين المرء ونفسه، ويقول: اذكر كذا، اذكر كذا، لما لم يكن يذكر، حتى يضل الرجل أن يدري كم صلّى”.
واته: له ئهبو هوڕهیڕهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: ئهگهر بانگدرا بۆ نوێژ، شهیتان ههڵدێ به تڕ لێدان، بۆ ئهوهی بانگهكه نهبیستێ، كه بانگهكه تهواو بوو دێتهوه، ههتا قامهت دهكرێ، دیسان ههڵدێتهوه، كه قامهت تهواو بوو دێتهوه، وهسوهسه دهخاته دڵی نوێژ خوێنهوه داڵغه بۆ نوێژ خوێنهكه دروست دهكات، پێی دهڵێ: یادی ئهوهو ئهوه بكه كه پێشتر له یادی نهبوو، تا وای لێ دهكات نازانێ چهند ڕكات نوێژی كردووه.
32- باسی لهسهر بانگبێژ واجبه پارێزگاری له كاتهكانی بانگ بكات : باب ما یجب علی المؤذن من تعاهد الوقت.
517ـ حدثنا أحمد بن حنبل، ثنا محمد بن فضيل، ثنا الأعمش، عن رجل، عن أبي صالح عن أبي هريرة قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “الإِمام ضامنٌ، والمؤذِّن مؤتمنٌ اللَّهمَّ أرشد الأئمَّة، واغفر للمؤذِّنين”.
واته: له ئهبو هورهیرهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (پێشنوێژ زامنه چونكه پارێزگاری دهكات له نوێژ و ژمارهی ڕكاتهكانی ئهو خهڵكهی كه له دوایهوه نوێژ دهكهن _ بۆیه دهبێت له مهرج و ڕوكنهكانی نوێژدا كهمتهرخهمی نهكات_ بانگبێژیش ئهمیندارهو خهڵك متمانهی پێ دهكهن بۆ نوێژ و ڕۆژوویان _ بۆیه دهبێت لهكاتی خۆیدا بانگبدات_ خودایه هیدایهتی پێشنوێژهكان بده بۆ ڕێگهی ڕاست، له بانگبێژهكانیش خۆشبه).
518ـ حدثنا الحسن بن عليّ، ثنا ابن نمير، عن الأعمش قال: نبِّئت عن أبي صالح قال: ولا أراني إلا قد سمعته منه، عن أبي هريرة قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم مثله.
واته: له ئهعمهشهوه هاتووه، كه وتویهتی: ههواڵم دا به (أبی صالح)، ئهعمهش وتی: پێ نازانم ئیللا ئهم فهرموودهم له (أبی صالح) بیستووه، له ئهبو هوڕهیڕهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) وهك فهرموودهكهی پێشووی فهرموو.
33- باسی بانگدان لهسهر مناره : باب الأذان فوق المنارة.
519ـ حدثنا أحمد بن محمد بن أيوب، ثنا إبراهيم بن سعد، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة بن الزبير، عن امرأة من بني النجار قالت:
كان بيتي من أطول بيتٍ حول المسجد، فكان بلال يؤذن عليه الفجر، فيأتي بسَحَرٍ فيجلس على البيت ينظر إلى الفجر، فإِذا رآه تمطى ثم قال: اللهم إني أحمدك وأستعينك على قريش أن يقيموا دينك، قالت: ثم يؤذن، قالت: واللّه ما علمته كان تركها ليلة واحدة [تعني] هذه الكلمات.
واته: له عوڕوهی كوڕی زوبێرهوه، له ئافرهتێكی هۆزی نهجارهوه هاتووه، كه وتویهتی: ماڵهكهی من بهرزترین ماڵی دهوروبهری مزگهوت بوو، بهیانینان بیلال بانگی لهسهر دهدا، لهپێش هاتنی بانگی بهیانیدا بیلال دههات لهسهر بان دادهنیشت چاوهڕێی سهحهری دهكرد، كه دهیبینی ڕووناكی بهرهبهیان بڵاو بۆتهوه خۆی دهكێشایهوهو له شوێنی خۆی ههڵئهسا، ئینجا دهیوت: خودایه سوپاس و ستایشی تۆ دهكهم لهسهر نیعمهتی ئیسلام، داوای كۆمهكی و پشتیوانیت لێ دهكهم كه قوڕهیش موسڵمان ببن و پابهند بن به دینهكهتهوه، ئافرهتهكه وتی: پاشان بانگی دهدا، ههروهها وتی: سوێند به خوا پێ نازانم یهك وشه تهركی كردبێت، _ واته: ئهم وشانهی تهرك كردبێت.
34- خۆ سوراندنى بانگبێژ لەکاتى بانگدان : باب في المؤذن يستدير في أذانه.
520ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا قيس يعني ابن الربيع ح وحدثنا محمد بن سليمان الأنباري، ثنا وكيع، عن سفيان جميعاً عن عون بن أبي جُحيفة عن أبيه قال:
أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بمكة وهو في قبَّةٍ حمراء من أدمٍ، فخرج بلال فأذن فكنت أتتبع فمه ههنا وههنا، قال: ثم خرج رسول اللّه صلى الله عليه وسلم وعليه حُلَّةٌ حمراء برود يمانية قطريّ وقال موسى قال: رأيت بلالاً خرج إلى الأبطح فأذن، فلما بلغ “حي على الصلاة، حي على الفلاح” لوَّى عنقه يميناً وشمالاً ولم يستدر، ثم دخل فأخرج العنزة وساق حديثه.
واته: له ئهبو جوحهیفهوه، له باوكیهوه هاتووه، كه وتویهتی: چووم بۆ لای پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) له مهككه لهناو چادرێكی چهرمینی سوردا بوو، بیلال دهرچوو بۆ بانگدان و بانگی فهرموو: لهو كاتهدا منیش سهرنجی دهمیم دا بهلای ڕاست و بهلای چهپدا ئهم لاو لای پێ دهكرد، وتی: پاشان پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) لهناو چادرهكه هاته دهرهوه دهستێ جلی سوری یهمانی قهتهری لهبهردا بوو.
(منكر)وه موسا وتی: ئهبو جوحهیفه وتی: بیلالم دی له (أبطح) بانگیدا كاتێ كه گهیشته(حی علی الصلاة، حی علی الفلاح) ملی وهردهگێڕا بهلای ڕاست و چهپدا، بهڵام خۆی وهرنهدهگێڕا، پاشان بیلال چووه ژوورهوه نێزهكهی دهرهێنا، جا موسا باقی فهرموودهكهی گێڕایهوه.
35- باسی ئهوهی سهبارهت به پاڕانهوهی نێوان بانگ و قامهت هاتووه : باب ما جاء فی الدعاء بین الأذان والإقامة.
521ـ حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان، عن زيد العمي، عن أبي إياس، عن أنس بن مالك قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “لا يرد الدعاء بين الأذان والإقامة”.
واته: له ئهنهس كوڕی مالیكهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (نزاو پاڕانهوهی نێوان بانگ و قامهت ڕهت ناكرێتهوه).
36- باسی كهسێ كه گوێی له بانگبێژ بوو چی دهڵێ : باب ما یقول إذا سمع المؤذن.
522ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عطاء بن زيد الليثي، عن أبي سعيد الخدري
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “إذا سمعتم النِّداء فقولوا مثل ما يقول المؤذِّن”.
واته: له ئهبو سهعیدی خودریهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (كاتێ كه گوێتان له بانگ بوو بانگبێژ چی فهرموو ئێوهش ئهوه بڵێن).
523ـ حدثنا محمد بن سلمة، ثنا ابن وهب، عن ابن لهيعة وحيوة وسعيد بن أيوب، عن كعب بن علقمة عن عبد الرحمن بن جبير، عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص،
أنه سمع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “إذا سمعتم المؤذِّن فقولوا مثل ما يقول، ثمَّ صلُّوا عليَّ فإِنَّه من صلَّى عليَّ صلاةً صلَّى اللّه عليه بها عشراً، ثمَّ سلوا اللّه عزَّوجلَّ لي الوسيلة فإِنَّها منزلة في الجنة لا تنبغي إلاّ لعبدٍ من عباد اللّه تعالى، وأرجو أن أكون أنا هو، فمن سأل اللّه لي الوسيلة حلَّت عليه الشَّفاعة”.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عهمری كوڕی (عاص)هوه هاتووه، كه گوێی له پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) بووه فهرموویهتی: (كاتێ گوێتان له بانگ بوو بانگبێژ چی فهرموو ئێوهش ئهوه بڵێن، پاشان سڵاواتم لهسهر بدهن، چونكه ههركهسێك سڵاواتێك لهسهر من بدات خوای گهوره ده جار ڕهحمهت دهڕێژێت بهسهریدا، داوای وهسیلهم بۆ بكهن كه مهنزڵگایهكه له بهههشتدا دانراوه بۆ یهكێك له بهنده ههڵبژێردراوهكانی خودا، هیوادارم كه ئهو بهندهیه من بم، ههركهسێك داوای وهسیلهم بۆ بكات شهفاعهتی من بۆ ئهو قبوڵ دهبێت).
524ـ حدثنا ابن السَّرح ومحمد بن سلمة قالا: ثنا ابن وهب، عن حُيَيّ، عن أبي عبد الرحمن يعني الحبلِّي عن عبد اللّه بن عمرو:
أن رجلاً قال: يا رسول اللّه، إن المؤذنين يفضلوننا فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “قل كما يقولون، فإِذا انتهيت فسل تعطه”.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عهمرهوه هاتووه، كه پیاوێ وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) بانگبێژهكان بههۆی بانگدانهوه پێشمان كهوتون له پاداستدا؟ پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموی: (بانگبێژهكان لهكاتی بانگدا چی دهڵێن، تۆش لهدوای ئهوانهوه بیڵێوه، دوای ئهوهی كه وهڵامی بانگهكهت دایهوهو تهواو بوویت، له خوا داوا بكه داواكهت دێته جێ و پاڕانهوهكهت قبوڵ دهبێ).
525ـ حدثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث، عن الحكيم بن عبد اللّه بن قيس، عن عامر بن سعد بن أبي وقاص، عن سعد بن أبي وقاص،
عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “من قال حين يسمع المؤذِّن: وأنا أشهد أن لا إله إلاََّ اللّه وحده لا شريك له وأشهد أنَّ محمَّداً عبده ورسوله، رضيت باللّه ربًّا، وبمحمَّدٍ رسولاً، وبالإِسلام ديناً، غفر له”.
واته: له سهعدی كوڕی (أبی وقاص)هوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (ههركهسێ گوێی له بانگ بێژ بوو بڵێ: (وأنا أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شریك له، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله، رضیت بالله ربا، وبمحمد رسولا، وبالإسلام دینا). واته: وه منیش شایهتی دهدهم كه جگه له (الله) هیچ فریادڕهس و پهرستراوێكی تر نیه و تاك و تهنیاو بێ هاوهڵه، وه شایهتی دهدهم كه موحهممهدیش بهندهو پێغهمبهری ئهوه، ڕازیم بهوهی كه (الله) پهروهردگارمه، موحهممهد پێغهمبهرمه، ئیسلامیش دینمه، خوای گهوره لێی خۆش دهبێت).
526ـ حدثنا إبراهيم بن مهدي، ثنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان إذا سمع المؤذِّن يتشهَّد قال: “وأنا وأنا”.
واته: له عائیشهوه (رضی الله عنها) هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) كاتێ كه گوێی له بانگبێژ بوو شایهتی دهدا ئهویش دهیفهرموو: (وه منیش شایهتی دهدهم وه منیش شایهتی دهدهم).
527ـ حدثنا محمد بن المثنى، حدثني محمد بن جهضم، ثنا إسماعيل بن جعفر عن عمارة بن غزيَّة عن خبيب بن عبد الرحمن بن إساف، عن حفص بن عاصم بن عمر، عن أبيه، عن جده عمر بن الخطاب رضي اللّه عنه
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “إذا قال المؤذِّن اللّه أكبر اللّه أكبر فقال أحدكم: اللّه أكبر اللّه أكبر، فإِذا قال أشهد أن لا إله إلاّ اللّه، قال أشهد أن لا إله إلا اللّه، فإِذا قال أشهد أن محمداً رسول اللّه قال: أشهد أن محمداً رسول اللّه، ثم قال حيّ على الصلاة قال: لا حول ولا قوة إلا باللّه، ثم قال حيّ على الفلاح قال: لا حول ولاقوَّة إلا باللّه، ثم قال اللّه أكبر اللّه أكبر، قال اللّه أكبر اللّه أكبر، ثم قال لا إله إلا اللّه قال لا إله إلا اللّه من قلبه دخل الجنّة”.
واته: له پێشهوا عومهری كوڕی (خطاب)هوه (رضی الله عنه) هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (كاتێ كه بانگبێژ وتی: (الله أكبر الله أكبر) كهسێ له ئێوه بڵی: (الله أكبر الله أكبر) كاتێ وتی: (أشهد أن لا إله إلا الله) ئهویش بڵێ: (أشهد أن لا إله إلا الله) كاتێ وتی: (أشهد أن محمدا رسول الله) ئهویش بڵێ: (أشهد أن محمدا رسول الله) كاتێ وتی: (حی علی الصلاة) ئهویش بڵێ: (لا حول ولا قوة إلا بالله) كاتێ وتی: (حی علی الفلاح) ئهویش بڵێ: (لا حول ولا قوة إلا بالله) به مهرجێك له دڵهوه بیڵێ، ئهوا دهچێته بهههشتهوه.
37- باسی كهسێ كه گوێی له قامهت بوو چی دهڵێ :باب ما یقول إذا سمع الإقامة.
528ـ حدثنا سليمان بن داود العتكي، ثنا محمد بن ثابت، حدثني رجل من أهل الشام، عن شهر بن حوشب، عن أبي أمامة، أو عن بعض أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
أن بلالاً أخذ في الإِقامة فلما أن قال: قد قامت الصلاة، قال النبي صلى الله عليه وسلم: “أقامها اللّه وأدامها” وقال في سائر الإِقامة كنحو حديث عمر رضي اللّه عنه في الأذان.
(ضعيف).
38- باسی ئهوهی سهبارهت به پاڕانهوهی كاتی بانگدان هاتووه : باب ما جاء فی الدعاء عند الأذان.
529ـ حدثنا أحمد بن محمد بن حنبل، ثنا علي بن عياش، ثنا شعيب بن أبي حمزة، عن محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد اللّه، قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من قال حين يسمع النِّداء: “اللَّهمَّ ربَّ هذه الدَّعوة التَّامَّة والصَّلاة القائمة، آت محمداً الوسيلة والفضيلة وابعثه مقاماً محموداً الّذي وعدته؛ إلاَّ حلَّت له الشَّفاعة يوم القيامة”.
واته: له جابری كوڕی (عبد الله) هوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (ئهو كهسهی كه گوێی له بانگ بوو بڵێ: اللهم رب هذه الدعوة التامة، والصلاة القائمة، آت محمدا الوسیلة والفضیلة، وابعثه مقاما محمودا الذی وعدته). واته: ئهی خودایه، ئهی پهروهردگاری ئهم بانگهوازه تهواوهو ئهم نوێژه دابهستراوه، به موحهممهد ببهخشه پایهی ههرهبهرزی (الوسیلة) و پلهی ههرهگهورهی (الفضیلة) وه بیبهره ئهو بارهگا پهسهندهی كه خۆت بهڵێنت پێی داوه، ئیللا شهفاعهتی من بۆئهو حهڵاڵ دهبێت له ڕۆژی قیامهتدا.
39- باسی كهسێ گوێی لهبانگی شێوان بوو چی دهڵێ :باب ما یقول عند أذان المغرب.
530ـ حدثنا مؤمل بن إهاب، قال: ثنا عبد اللّه بن الوليد العدنيّ، ثنا القاسم بن معنٍ، ثنا المسعودي، عن أبي كثير مولى أم سلمة، عن أم سلمة قالت:
علّمني رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أن أقول عند أذان المغرب: اللَّهمَّ إنَّ هذا إقبال ليلك وإدبار نهارك وأصوات دعاتك، فاغفر لي.
واته: له (أم سلمة)هوه (رضی الله عنها) هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فێری كردم لهدوای بانگی شێوان بڵێم: خودایه ئێستا كاتی هاتنی شهوهكهتهو ڕۆیشتنی ڕۆژهكهته، ئهوهش دهنگی بانگهواز خوازانی تۆیه، لێم خۆشبه.
40- باسی كرێ وهرگرتن لهسهر بانگدان : باب أخذ الأجر علی التأذین.
531ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، أخبرنا سعيد الجريري، عن أبي العلاء، عن مطرّف بن عبد اللّه، عن عثمان بن أبي العاص، قال: قلت، وقال موسى في موضع آخر: إن عثمان بن أبي العاص قال:
يا رسول اللّه، اجعلني إمام قومي قال: “أنت إمامهم، واقتد بأضعفهم، واتخذ مؤذِّناً لا يأخذ على أذانه أجراً”.
واته: له (عثمان)ی كوڕی (أبی العاص)هوه هاتووه، كه وتویهتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) بمكه به پێشنوێژی خزمهكانم، فهرمووی: (تۆ پێشنوێژیان به، وه لهكاتی نوێژهكاندا چاوت له ههره لاواز و زهبونهكهیانهوه بێت، ئاگات له حاڵی بێ و نهكهی بههۆی نوێژی دوورو درێژهوه ئهوهندهی تر ماندو و بێ تاقهتی بكهی، وه بانگدهریش دابنێ كه لهسهر بانگهكهی كرێ وهرنهگرێت).
41- باسی بانگدانی پێش هاتنی وهخت:باب فی الأذان قبل دخول الوقت.
532ـ حدثنا موسى بن إسماعيل وداود بن شبيب، المعنى قالا: ثنا حماد، عن أيوب، عن نافع عن ابن عمر
أن بلالاً أذَّن قبل طلوع الفجر فأمره النبي صلى الله عليه وسلم أن يرجع فينادي: ألا إنَّ العبد [قد] نام، ألا إنَّ العبد [قد] نام، زاد موسى: فرجع فنادى ألا إنَّ العبد [قد] نام.
قال أبو داود: وهذا الحديث لم يروه عن أيوب إلا حماد بنن سلمة.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنهما) هاتووه، كه بیلال پێش ههڵاتنی بهرهبهیان بانگیدا، پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرمانی پێ كرد كه بگهڕێتهوه بۆ شوێنی خۆی بانگ بكات و بڵێ: ئاگاداربن كه بهندهكه خهو زۆری بۆ هێنابوو بۆیه ههڵاتنی بهرهبهیانی نهبینی و ئاگای لهكاتی بانگدان نهبوو، ئاگاداربن كه بهندهكه خهو زۆری بۆ هێنابوو بۆیه ههڵاتنی بهرهبهیانی نهبینی و ئاگای لهكاتی بانگدان نهبوو، (موسی) ئهمهشی بۆ زیاد كرد گهڕایهوهو بانگی كردو وتی: ئاگاداربن بهندهكه خهو زۆری بۆ هێنابوو بۆیه ههڵاتنی بهرهبهیانی نهبینی و ئاگای لهكاتی بانگدان نهبوو.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
533ـ حدثنا أيوب بن منصور، ثنا شعيب بن حرب، عن عبد العزيز بن روّاد، أخبرنا نافع؛ عن مؤذن لعمر يقال له مسروح أذن قبل الصبح، فأمره عمر فذكر نحوه.
قال أبو داود: وقد رواه حماد بن زيد، عن عبيد اللّه بن عمر، عن نافع أو غيره: أن مؤذناً لعمر يقال له مسروح [أو غيره].
قال أبو داود: ورواه الدراوردي عن عبيد اللّه، عن نافع، عن ابن عمر قال: كان لعمر مؤذن يقال له مسعود، وذكر نحوه، وهذا أصح من ذاك.
واته: بانگبێژهكهی پێشهوا عومهر (رضی الله عنه) كه پێیان دهوت مهسروح پێش ههڵاتنی بهرهبهیان بانگیدا، عومهر فهرمانی پێكرد… بهههمان شێوهی فهرموودهكهی پێشوو فهرموودهكهی گێڕایهوه.
ئهبو داود دهڵێت: له ڕیوایهتێكی تردا حهممادی كوڕی زهید له (عبید الله)ی كوڕی عومهرهوه له نافعهوه یان جگه له نافعیش گێڕاویهتیهوه، كه بانگبێژهكهی عومهر (رضی الله عنه) كه پێیان دهوت مهسروح، یان جگه له مهسروحیش.
ئهبو داود دهڵێت: له ڕیوایهتێكی تردا (دراوردي) له (عبید الله)هوه له نافعهوه، له (عبد الله)ی كوڕی عومهرهوه (رضی الله عنه) گێڕاویهتیهوه، كه عومهر بانگبێژێكی ههبوو پێیان دهوت مهسعود، وه بهههمان شێوه فهرموودهكهی گێڕایهوه، ئهمهش ڕاستره لهوهی كه حهممادی كوڕی سهلهمه گێڕاویهتیهوه.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
534ـ حدثنا زهير بن حرب، ثنا وكيع، ثنا جعفر بن برقان، عن شداد مولى عياض بن عامر، عن بلال:
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال له: “لاتؤذِّن حتَّى يستبين لك الفجر هكذا” ومدّ يديه عرضاً.
قال أبو داود: شداد مولى عياض لم يدرك بلالاً.
واته: له بیلالهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) پێی فهرموو: (بانگ مهده ههتا بهرهبهیانت بهم شێوهیه بۆ دهردهكهوێت، جا دهستی درێژ كرد بۆ پانتایی ئاسمان، واته ههتا رووناكیهكهی بڵاو دهبێتهوه بهههموو لایهكدا).
ئهبو داود دهڵێت: شهدادی (مولی عیاض) بیلالی نهدیوه.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
42- باسی بانگدان لهلایهن نابیناوه:باب الأذان للأعمی.
535ـ حدثنا محمد بن سلمة، ثنا ابن وهب، عن يحيى بن عبد اللّه بن سالم بن عبد اللّه بن عمر وسعيد بن عبد الرحمن، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة:
أن ابن أمِّ مكتوم كان مؤذناً لرسول اللّه صلى الله عليه وسلم وهو أعمى.
واته: عائیشه (رضی الله عنها) دهڵێ: كوڕی (أم مكتوم) بانگبێژی پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) بوو، نابیناش بوو.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
43- باسی چوونهدهرهوه له مزگهوت لهدوای بانگ:باب الخروج من المسجد بعد الأذان.
536ـ حدثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، عن إبراهيم بن المهاجر، عن أبي الشعثاء قال:
كنا مع أبي هريرة في المسجد فخرج رجل حين أذن المؤذن للعصر، فقال أبو هريرة: أمَّا هذا فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وسلم.
واته: له (أبی الشعثاء) هوه هاتووه، كه وتویهتی: ڕۆژێ له مزگهوت لای ئهبو هوڕهیڕه دانیشتبووین، لهكاتێكدا كه بانگدهر بانگی عهسری دهدا پیاوێك له مزگهوت ڕۆیشته دهرهوه، ئهبو هوڕهیڕه وتی: بهڵێ ئهم پیاوه بهم دهرچوونهی له فهرمانی باوكی قاسم، _واته له فهرمانی پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم)_ دهرچوو.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
44- باسی بانگبێژ چاوهڕوانی پێشنوێژ دهكات :باب فی المؤذن ینتظر الإمام.
537ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا شبابة، عن إسرائيل، عن سماك، عن جابر بن سمرة قال:
كان بلال يؤذن ثم يمهل، فإِذا رأى النبيَّ صلى الله عليه وسلم قد خرج أقام الصلاة.
واته: له جابری كوڕی سهموڕهوه هاتووه، كه وتویهتی: بیلال بانگی دهدا، پاشان خۆی دوادهخست، كاتێ كه بینی پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) له ژوورهكهی خۆی دههاته دهرهوه بۆ نوێژی بهكۆمهڵ، قامهتی كرد.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
45- باسی دووباره كردنهوهی وشهكان (التثویب): باب فی التثویب.
538ـ حدثنا محمد بن كثير، أنا سفيان، ثنا أبو يحيى القتات، عن مجاهد قال:كنت مع ابن عمر فثوَّب رجل في الظهر أو العصر قال: أخرج بنا فإِن هذه بدعة.
واته: له موجاهیدهوه كه وتویهتی: لهگهڵ (عبد الله)ی كوڕی عومهردا بووم (رضی الله عنهما) پیاوێ قامهتی كرد بۆ نوێژی نیوهڕۆ _ یان نوێژی عهسر_ (تثویب)ی كرد، (عبد الله)ی كوڕی عومهر وتی: ههسته دهستم بگره با بڕۆینه دهرهوه، چونكه ئهمه شتێكی تازه داهێنراوه له دیندا _ (عبد الله)ی كوڕی عومهر له كۆتایی تهمهنیدا كوێر ببوو بۆیه وتی ههسته دهستم بگره با بڕۆینه دهرهوه.
* التثویب: له كتێبی (فتح الودود)دا بهم مانایانه هاتووه: 1- بانگهواز لهسهر بانگهواز. 2- قامهت. 3- (الصلاة خیر من النوم، الصلاة خیر من النوم).
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
46- باسی قامهت دهكرێ پێشنوێژ نایهت و به دانیشتنهوه چاوهڕێی دهكهن:باب فی الصلاة تقام ولم یأت الإمام ینتظرونه قعودا.
539ـ حدثنا مسلم بن إبراهيم وموسى بن إسماعيل قالا: ثنا أبان، عن يحيى، عن عبد اللّه بن أبي قتادة، عن أبي قتادة، عن أبيه،
عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا أقيمت الصلاة فلا تقوموا حتَّى تروني”.
قال أبو داود: هكذا رواه أيوب وحجاج الصوَّاف، عن يحيى وهشام الدستوائي، قال: كتب إليَّ يحيى، ورواه معاوية بن سلام، وعلي بن المبارك، عن يحيى، وقالا فيه: “حتى تروني وعليكم السكينة”.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی ئهبو قهتادهوه، له باوكیهوه هاتووه، كه پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (كاتێ قامهت دهكرێت بۆ نوێژ ههڵمهستن ههتا كاتێ دهبینن دێم بۆ نوێژ).
ئهبو داود دهڵێت: بهم شێوهیه ئهیوب و (حجاج الصواف) له یهحیاوه گێڕاویانهتهوه، وه (هیشام الدستوائی) وتی: یهحیا بهم شێوهیه بۆی نوسیووم، ههروهها له ڕیوایهتێكی تردا مهعاویهی كوڕی سهلام و عهلی كوڕی موبارهك له یهحیاوه گێڕاویانهتهوه، له فهرموودهكهیاندا وتویانه: (ههتا كاتێ دهمبینن دێم بۆ نوێژ لهسهرخۆو هێمن و ئارام بن).
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
540ـ حدثنا إبراهيم بن موسى، ثنا عيسى، عن معمر، عن يحيى، بإِسناده مثله، قال: “حتى تروني قد خرجت”.
قال أبو داود: لم يذكر “قد خرجت” إلا معمر، ورواه ابن عيينة، عن معمر لم يقل فيه: “قد خرجت”.
واته: له مهعمهرهوه، له یهحیاوه هاتووه، بهههمان سهنهد وهك فهرموودهكهی پێشوو هاتووه، كه پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (ههتا كاتێ دهمبینن له ژوورهكهی خۆم دهردهچم بۆ نوێژ). ئهبو داود دهڵێت: كهس باسی: (قد خرجت) ی نهكرد جگه له مهعمهر، وه (ابن عیینة)، له مهعمهرهوه گێڕاویهتیهوه، بهڵام تێدا نهیفهرموو: (قد خرجت).
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
541ـ حدثنا محمود بن خالد، ثنا الوليد قال: قال أبو عمرو، ح وحدثنا داود بن رُشيْد، ثنا الوليد، وهذا لفظه، عن الأوزاعي، عن الزهري، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة:
أن الصلاة كانت تقام لرسول اللّه صلى الله عليه وسلم فيأخذ الناس مقامهم قبل أن يأخذ النبي صلى الله عليه وسلم.
واته: له ئهبو هوڕهڕهوه هاتووه، كه قامهت دهكرا بۆ پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) خهڵكهكه ڕیزیان دهبهست، پێش ئهوهی پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) لهجێی خۆی ههستێ.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
542ـ حدثنا حسين بن معاذ، ثنا عبد الأعلى، عن حميد قال: سألت ثابتاً البنانيَّ عن الرجل يتكلم بعد ما تقام الصلاةُ، فحدثني عن أنس بن مالك قال:
أقيمت الصلاة فعرض لرسول اللّه صلى الله عليه وسلم رجلٌ فحبسه بعدما أقيمت الصلاة.
واته: له حومهیدهوه هاتووه، كه وتویهتی: سهبارهت به قسهكردنی كهسێك لهدوای قامهت كه ئایا دروسته یان نا، له (ثابت البنانی)م پرسی، ئهویش له ئهنهسی كوڕی مالیكهوه بۆی گێڕامهوهو، وتی: قامهت كرا بۆ پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) لهو كاتهدا پیاوێ قسهی لهگهڵ دهكرد، به قسهكردن گیری دا دوای ئهوهی كه بانگبێژ قامهتی تهواو كردبوو.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
543ـ حدثنا أحمد بن علي بن سويد بن مَنْجُوف السدوسي، ثنا عون بن كَهْمَس، عن أبيه كهمس قال:
قمنا إلى الصلاة بمنىً والإِمام لم يخرج فقعد بعضنا، فقال لي شيخ من أهل الكوفة: ما يقعدك؟ قلت: ابن بريدة، قال: هذا السُّمود ، فقال لي الشيخ: حدثني عبد الرحمن بن عوسجة عن البراء بن عازب قال: كنا نقوم في الصفوف على عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم طويلاً قبل أن يكبر، قال: وقال: إن اللّه عزوجلَّ وملائكته يصلون على الذين يلون الصفوف الأول، وما من خطوة أحبَّ إلى اللّه من خطوة يمشيها يصل بها صفاً.
(ضعيف).
544ـ حدثنا مسدد، ثنا عبد الوارث، عن عبد العزيز بن صهيب، عن أنس قال:
أقيمت الصلاة ورسول اللذه صلى الله عليه وسلم نجيٌّ ، في جانب المسجد، فما قام إلى الصلاة حتى نام القوم.
واته: له ئهنهسهوه هاتووه، كه وتویهتی: جارێكیان قامهت كرا بۆ نوێژ، پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) لهوكاتهدا له گۆشهیكی مزگهوتدا لهگهڵ پیاوێكدا گفتوگۆی دهكرد، ههڵنهستا بۆ نوێژ ههتا خهڵكهكه خهویان لێ كهوت.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
545ـ حدثنا عبد اللّه بن إسحاق الجوهري، أخبرنا أبو عاصم، عن ابن جريج، عن موسى بن عقبة، عن سالم أبي النضر قال:
كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم حين تقام الصلاة في المسجد إذا رآهم قليلاً جلس لم يصلِّ، وإذا رآهم جماعةً صلَّى.
(ضعيف).
546ـ حدثنا عبد اللّه بن إسحاق، أخبرنا أبو عاصم، عن ابن جريج، عن موسى بن عقبة، عن نافع بن جبير، عن أبي مسعود الزُّرقي، عن عليّ بن أبي طالب رضي اللّه عنه، مثل ذلك.
واته: بهههمان شێوهی فهرموودهكهی پێشوو، پێشهوا عهلی كوڕی (أبی طالب) (رضی الله عنه) گێڕایهوه.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
47- باسی ههڕهشهكردن لهوكهسانهی كه تهركی نوێژی بهكۆمهڵ دهكهن :باب فی التشدید فی ترك الجماعة.
547ـ حدثنا أحمد بن يونس، ثنا زائدة، ثنا السائب بن حبيش، عن معدان بن أبي طلحة اليعمري، عن أبي الدرداء قال:
سمعت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “ما من ثلاثةٍ في قريةٍ ولا بدوٍ لا تقام فيهم الصلاة إلاَّ قد استحوذ عليهم الشَّيطان، فعليك بالجماعة فإِنّما يأكل الذِّئب القاصية”.
قال زائدة: قال السائب: يعني بالجماعة الصلاة في الجماعة.
واته: له (أبی الدرداء)هوه هاتووه، كه وتویهتی: بیستم له پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) دهیفهرموو: ئهگهر سێ كهس بهیهكهوه بوون، جا گوند نشین بوون یاخود كۆچهری، بهكۆمهڵ نوێژیان نهكرد، ئهوه شهیتان زاڵ بووه بهسهریاندا، كهواته ئهی موسڵمان به جهماعهت نوێژهكانت بكهو پابهند به بهنوێژی بهكۆمهڵهوه، چونكه گورگ ئهو مهڕه دهخوات كه تهنیایه، (زائدة) وتی: سائب وتی: مانای (بالجماعة) واته: نوێژی بهكۆمهڵ.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
548ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “لقد هممت أن آمر بالصلاة فتقام ثمّ آمُر رجلاً فيصلّي بالنَّاس، ثمَّ أنطلق معي برجالٍ معهم حزمٌ من حطبٍ إلى قومٍ لا يشهدون الصلاة، فأحرِّق عليهم بيوتهم بالنَّار”.
واته: له ئهبو هوڕهیڕهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: نیازم كرد فهرمان بدهم به قامهت بۆ نوێژ بكرێ، پاشان فهرمان بكهم بهیهكێ پێشنوێژی بۆ خهڵكهكه بكات، خۆشم لهگهڵ چهند كهسێك كه یهكی كۆمهڵێ داریان پێ بێت، بڕۆم ماڵی ئهو كهسانه بسوتێنم بهسهریاندا كه ئامادهی نوێژی بهكۆمهڵ نابن.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
549ـ حدثنا النُّفيلي، ثنا أبو المليح، حدثني يزيد بن يزيد، حدثني يزيد بن الأصم، قال: سمعت أبا هريرة يقول:
قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “لقد هممت أن آمر فتيتي فيجمعوا حزماً من حطب، ثم آتى قوماً يصلون في بيوتهم ليست بهم علَّة فأحرِّقها عليهم” قلت ليزيد بن الأصم، يا أبا عوف: الجمعة عَنَى أو غيرها؟ قال: صمَّتا أذناي إن لم أكن سمعت أبا هريرة يأثره عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم ما ذكر جمعةً ولا غيرها.
واته: له ئهبو هوڕهیڕهوه هاتووه، كه وتویهتی: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (نیازم كرد فهرمان بدهم چهند كهسێك دار كۆبكهنهوه و لهگهڵ خۆیان بیهێنن، خۆشم لهگهڵ ئهوانهی كه دارهكانیان پێیه بڕۆم ماڵی ئهو كهسانه بسوتێنم بهسهریاندا كه نهخۆش نین، یا عوزریان نیه و له ماڵهوه نوێژ دهكهن _ واته عوزری شهرعیان نیه_). ڕاوی دهڵێ: وتم: به یهزیدی كوڕی (أصم) ئهی (أبا عوف) ئایا پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) مهبهستی له نوێژی جومعه بوو یاخود مهبهستی جگه له نوێژی جومعه له نوێژه فهرزهكانی تر بوو؟ وتی: یاخوا گوێم كهڕ بێت، ئهگهر بهو شێوهیه نهم بیستبێت كه ئهبو هوڕهیڕه له پێغهمبهرهوه (صلی الله علیه وسلم) گێڕاویهتیهوه، ئهویش ئهوهیه كه پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) نوێژی جومعهو جگه له نوێژی جومعهشی نهكرد، بهڵكو بهگشتی باسی نوێژه فهرزهكانی كرد.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
550ـ حدثنا هارون بن عباد الأزدي، ثنا وكيع، عن المسعودي، عن علي بن الأقمر، عن أبي الأحوص، عن عبد اللّه بن مسعود قال:
حافظوا على هؤلاء الصلوات الخمس حيث ينادى بهن؛ فإِنهن من سنن الهدى، وإن اللّه عزَّ وجلَّ شرع لنبيه صلى الله عليه وسلم سنن الهدى، ولقد رأيتنا وما يتخلف عنها إلا منافق بَيِّنُ النفاق، ولقد رأيتنا وإن الرجل ليُهاديَ بين الرجلين حتى يقام في الصف، وما منكم من أحد إلا وله مسجد في بيته، ولو صليتم في بيوتكم وتركتم مساجدكم تركتم سنة نبيكم صلى الله عليه وسلم، ولو تركتم سنة نبيكم صلى الله عليه وسلم لكفرتم.
واته: له (عبد الله)ی كوڕی مهسعودهوه هاتووه، كه وتویهتی: پارێزگاری بكهن له سنورهكانی ئهو پێنج نوێژه فهڕزانه كه بانگیان بۆ دهدرێت، چونكه له سوننهت و ڕێگهی ڕاستی هیدایهتن، بێگومان خوای گهوره سوننهت و ڕێگهی ڕاستی هیدایهتی بۆ پێغهمبهرهكهی داناوه، ئێمه وامان بینیوه كه تهنها ئهو مونافیقانهی كه ناسراو بوون دوادهكهوتن له نوێژی جهماعهت، وه پیاوی وامان دیوه كه دوو پیاو دهچووه ئهم لاو لایهوهو دهستیان گرتووهو بهیارمهتی ئهوان دههات، ههتا دهیانهێنایه ناو ڕیزی نوێژی جهماعهتهوه، وه ههریهكێ له ئێوه مزگهوت یان شوێنی نوێژكردنی ههیه له ماڵهوه، ئهگهر ئێوهش له ماڵهوه نوێژبكهن و تهركی نوێژی جهماعهت بكهن له مزگهوتهكانتاندا ئهوه تهركی سوننهتی پێغهمبهرهكهتان (صلی الله علیه وسلم) كردووه، ئهگهر تهركی سوونهتی پێغهمبهرهكهشتان كرد ئهوا بهرهو كافربوون دهڕۆن.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
551ـ حدثنا قتيبة، ثنا جرير، عن أبي جناب، عن مغراء العبدي ، عن عدي بن ثابت عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “من سمع المنادي فلم يمنعه من اتِّباعه عذر” قالوا: وما العذر؟ قال: “خوف أو مرض لم تقبل منه الصلاة التي صلى”.
قال أبو داود: روى عن مغراء أبو إسحاق.
(صحیح دون جملة العذر، بلفظ: (ولا صلاة له) )، واته: (عبد الله)ی كوڕی عهبباس (رضی الله عنهما) دهڵێت: پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرموویهتی: (ههركهسێ گوێی له بانگ بێ و بهبێ بههانهیهكی ڕهوا نهچێ بۆ نوێژی جهماعهت)، هاوهڵان وتیان بههانهی ڕهوا وهك چی؟ فهرمووی: وهك ترس یان نهخۆشی (ئهو نوێژهی كه بهتهنیا دهیكات خوا لێی وهرناگرێت).
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
552ـ حدثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، عن عاصم بن بهدلة، عن أبي رزين، عن ابن أمِّ مكتوم، أنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم فقال:
يا رسول اللّه؛ إني رجل ضرير البصر شاسع الدار، ولي قائد لا يلاومني، فهل رخصة أن أصلي في بيتي؟ قال: “هل تسمع النِّداء؟” قال: نعم، قال: “لا أجد لك رخصةً”.
واته: كوڕی (أم مكتوم) _ كه بانگدهری پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) بوو_ له پێغهمبهری (صلی الله علیه وسلم) پرسی، وتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) من پیاوێكی نابینام و ماڵهكهمان دووره له مزگهوتهوه، چاو ساغم نیه دهستم بگرێت بێم بۆ مزگهوت، ئایا هیچ ڕووخسهتێك بۆمن ههیه له ماڵهوه نوێژهكانم بكهم؟ فهرمووی: (گوێت له بانگه؟) وتی: بهڵێ گوێم له بانگه، فهرمووی: (دهی كهواته هیچ ڕووخسهتێكم بۆتۆ پێ نیه).
فەرمودەى/سنن-ابي-داود
553ـ حدثنا هارون بن زيد بن أبي الزرقاء، ثنا أبي، ثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن عابس، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن ابن أم مكتوم قال:
يا رسول اللّه؛ إن المدينة كثيرة الهوامِّ والسباع، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “أتسمع حيَّ على الصلاة، حَيَّ على الفلاح؟ فحيَّ هلاً”.
قال أبو داود: وكذا رواه القاسم الجرمي عن سفيان ليس في حديثه “حيَّ هلا”.
واته: له كوڕی (أم مكتوم)هوه هاتووه، كه وتویهتی: ئهی پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) مهدینه گیانهوهر و دڕندهی زۆره منیش نابینام ڕێگهم دهدهیت له ماڵهوه نوێژهكانم بكهم؟ پێغهمبهری خوا (صلی الله علیه وسلم) فهرمووی: (ئایا گوێت له (حی علی الصلاة، حی علی الفلاح)ه؟ دهی دهبێ بێیت بهدهم بانگهوه).
ئهبو داود دهڵێت: بهم شێوهیه قاسمی جهرمی، له سوفیانهوه هێناویهتی، بهڵام له فهرموودهكهیدا: (حی هلا) نههاتووه.
فەرمودەى/سنن-ابي-داود