دەستپێک / فەرمودە / سنن ابي داود / 1- كتاب الطهارة : من باب (100-143) (کتێبى خاوێنى).
سونەنى ئەبو داود
سونەنى ئەبو داود

1- كتاب الطهارة : من باب (100-143) (کتێبى خاوێنى).

100- باب [في] المرأة هل تنقض شعرها عند الغسل؟ : باسی ئایا ئافره‌ت كه‌زیه‌كانی بكاته‌وه‌ له‌ كاتی خۆشوشتندا یان نا؟

251ـ حدثنا زهير بن حرب وابن السرح، قالا: ثنا سفيان بن عيينة، عن أيوب بن موسى، عن سعيد بن أبي سعيد، عن عبد اللّه بن رافع مولى أم سلمة، عن أم سلمة قالت:
إن امرأة من المسلمين وقال زهير إنها قالت: يا رسول اللّه؛ إني امرأةٌ أشدُّ ضُفُرَ رأسي أفأنقضه للجنابة؟ قال: “إنما يكفيك أن تحفني عليه ثلاثاً” وقال زهير: “تحثي عليه ثلاث حثياتٍ من ماء ثم تفيضي على سائر جسدك فإِذا أنت قد طهرت”.

واته‌: له‌ ئوم سه‌له‌مه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ ئافره‌تێ له‌ موسولمانان _ زوهه‌یر وتی: _ ئوم سه‌له‌مه‌ وتویه‌تی: ئه‌ی پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) من ئافره‌تێكم په‌لكه‌كانم توند ده‌به‌ستم ئایا بۆ خۆشوشتنی له‌شگرانی بیانكه‌مه‌وه‌؟ پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمووی: (ئه‌وه‌نده‌ت به‌سه‌ سێ مشت ئاو بكه‌یت به‌ سه‌رتدا، پاشان ئاو بكه‌ به‌ جه‌سته‌تدا، ئه‌گه‌ر ئه‌وه‌ت كرد ئیتر تۆ پاك ده‌بیته‌وه‌).

252ـ حدثنا أحمد بن عمرو بن السرح، حدثنا ابن نافع يعني الصائغ عن أسامة، عن المقبري، عن أم سلمة
أن امرأة جاءت إلى أم سلمة بهذا الحديث، قالت: فسألت لها النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه، قال فيه: “واغمزي قرونك عند كلِّ حفنة”.

واته‌: له‌ ئوم سه‌له‌مه‌وه‌ هه‌مان فه‌رمووده‌ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئافره‌تێ هات بۆ لای ئوم سه‌له‌مه‌ هه‌مان فه‌رمووده‌ی گێڕایه‌وه‌، وتی: پرسیارم بۆ كرد له‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) به‌هه‌مان مانا، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) تێدا فه‌رمووی: (له‌ كاتی ئاو پێدا كردندا كه‌زیه‌كانت بجوڵێنه‌ با ئاو بگاته‌ بنی موه‌كان و ته‌ڕ ببن).

253ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن أبي بكير، ثنا إبراهيم بن نافع، عن الحسن بن مسلم، عن صفية بنت شيبة، عنن عائشة قالت:
كانت إحدانا إذا أصابتها جنابة أخذت ثلاث حفناتٍ هكذا، تعني بكفيها جميعاً، فتصبُّ على رأسها، وأخذت بيد واحدة فصبتها على هذا الشق والأخرى على الشق الآخر.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئه‌گه‌ر یه‌كێ له‌ ئێمه‌ _ واته‌ له‌ خێزانه‌كانی پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) _ توشی له‌شگرانی ببوایه‌ سێ مشت ئاوی هه‌ڵده‌گرت_ عائیشه‌ ئاماژه‌ی كرد به‌ هه‌ردوو ده‌ستی _ ده‌یكرد به‌ سه‌ریدا، ده‌ستێكی پڕ ده‌كرد له‌ ئاو ده‌یكرد به‌لای ڕاستی سه‌ریدا، ده‌سته‌كه‌ی تری پڕ ده‌كرد له‌ ئاو و ده‌یكرد به‌لای چه‌پی سه‌ریدا.

254ـ حدثنا نصر بن علي، ثنا عبد اللّه بن داود، عن عمر بن سويد، عن عائشة بنت طلحة عن عائشة [رضي اللّه عنها] قالت:كنّا نغتسل وعلينا الضِّماد ونحن مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم محلاّتٌ ومُحْرماتٌ.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئێمه‌ خۆمان ده‌شوشت بۆ له‌شگرانی و زوڵف و په‌لكی سه‌رمان بۆنی خۆش و داو ده‌رمانی گیایی پێوه‌ بوو وه‌ك خۆی ده‌مایه‌وه‌ چونكه‌ نه‌مان ده‌كردنه‌وه‌، وه‌ ئێمه‌ له‌گه‌ڵ پێغه‌مبه‌ری خوادا (صلی الله علیه وسلم) بووین _ واته‌ له‌ خێزانه‌كانی_ ئیتر له‌ ئیحرامدا بوینایه‌ یان نا.

255ـ حدثنا محمد بن عوف، قال: قرأت في أصل إسماعيل بن عياش قال ابن عوف: وثنا محمد بن إسماعيل، عن أبيه، حدثني ضمضم بن زرعة، عن شريح بن عبيد، قال: أفتاني جبير بن نفير عن الغسل من الجنابة أن ثوبان حدثهم أنهم استفتوا النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك فقال:
“أمَّا الرَّجل فلينشر رأسه فليغسله حتَّى يبلغ أصول الشَّعر، وأمَّا المرأة فلا عليها أن لا تنقضه، لتغرف على رأسها ثلاث غرفاتٍ بكفَّيها”.

واته‌: له‌ ثەوبانەوە (رضي الله عنه) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغەمبەرى(صلى الله عليه وسلم) وتویەتى  لەکاتى غوسلدا پیاو دەبێت تەواو قژى تەربکات و بلاوەى پێبکات لەکاتى ئاوکردن بەسەریدا وە دەست بخاتە ناوى تاکو تەواو سەرى تەردەبێت , بەڵام بۆ ئافرەت دەتوانێت (کەزیەکانى) نەکاتەوە تەنها ئاوبکات بەسەر سەریدا سێ جار.

101- باب في الجنب يغسل رأسه بالخطميِّ[أيجزئه ذلك] : باسی له‌شگران ئه‌وه‌نده‌ی به‌سه‌ كه‌ سه‌ری بشوات به‌ ئه‌سپۆن (خطمي)

256ـ حدثنا محمد بن جعفر بن زياد، ثنا شريك، عن قيس بن وهب، عن رجل من بني سواءة بن عامر، عن عائشة،
عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يغسل رأسه بالخطميِّ وهو جنبٌ يجتزىءُ بذلك ولا يصبُّ عليه الماء.

(ضعيف).

  • خطميِّ: جۆره‌ ڕوه‌كێكه‌ تێكه‌ڵی ئاو ده‌كرێت و سه‌ری پێ ده‌شۆردرێت.

102- باب فيما يفيض بين الرجل والمرأة من الماء: باسی ئه‌و ئاوه‌ی كه‌ ده‌رده‌چێت له‌ نێوان ئافره‌ت و پیاودا

257ـ حدثنا محمد بن رافع، ثنا يحيى بن آدم، ثنا شريك، عن قيس بن وهب، عن رجل من بني سواءة بن عامر، عن عائشة فيما يفيض بين الرجل والمرأة من الماء قالت:
كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يأخذ كفّا من ماءٍ يصبُّ عليَّ الماء، ثمّ يأخذ كفّا من ماء ثمَّ يصبُّه عليه.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ سه‌باره‌ت به‌و ئاوه‌ی له‌ نێوان ژن و پیاودا له‌ (منی) و (مذی) ده‌رده‌چێت و به‌ر پۆشاك و جه‌سته‌ ده‌كه‌وێت، وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) مشتێ ئاوی هه‌وڵده‌گرت و ده‌یكرد به‌ (منی) یه‌كه‌دا بۆ ئه‌وه‌ی لێی بكاته‌وه‌، پاشان مشتێ ئاوی تری هه‌ڵده‌گرت و ده‌یكرد به‌ شوێنه‌كه‌یدا بۆ ئه‌وه‌ی باش پاك ببێته‌وه‌.

103- باب [في] مؤاكلة الحائض ومجامعتها: باسی نان خواردن له‌گه‌ڵ ئافره‌تی بێ نوێژو تێكه‌ڵاوی كردنی

258ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، ثنا ثابت البنانيّ، عن أنس بن مالك،
أن اليهود كانت إذا حاضت منهم المرأة أخرجوها من البيت، ولم يؤاكلوها، ولم يشاربوها، ولم يجامعوها في البيت، فسئل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فأنزل اللّه سبحانه {ويسألونك عن المحيض قل هو أذًى فاعتزلوا النِّساء في المحيض} إلى آخر الآية، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “جامعوهنَّ في البيوت واصنعوا كلَّ شيء غير النِّكاح” فقالت اليهود: ما يريد هذا الرجل أن يدع شيئاً من أمرنا إلا خالفنا فيه، فجاء أسيد بن حضير وعباد بن بشر إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالا: يارسول اللّه؛ إن اليهود تقول كذا وكذا؛ أفلا ننكحهن في المحيض؟ فتمعَّر وجه رسول اللّه صلى الله عليه وسلم حتى ظننَّا أن قد وجد عليهما، فخرجا فاستقبلتهما هدية من لبن إلى رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، فبعث في آثارهما؛ فسقاهما؛ فظننا أنه لم يجد عليهما.

واته‌: له‌ ئه‌نه‌سی كوڕی مالیكه‌وه‌ ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ جوله‌كه‌ هه‌ركاتێ ئافره‌تێكیان بكه‌وتایه‌ته‌ بێ نوێژیه‌وه‌، له‌ ماڵ ده‌ریان ده‌كرد، نه‌ خواردن و خواردنه‌وه‌یان له‌گه‌ڵی ده‌خوارد، نه‌ له‌ ماڵیشه‌وه‌ له‌گه‌ڵی داده‌نیشتن، به‌ڵكوو پارێزیان لێ ده‌كردوو جێیان بۆ جیا ده‌كرده‌وه‌، بۆیه‌ هاوه‌ڵانی پێغه‌مبه‌ریش له‌و باره‌یه‌وه‌ لێیان پرسی، خوای گه‌وره‌ش ئه‌م ئایه‌ته‌ی بۆ ڕه‌وانه‌ كرد: {ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض} إلى آخر الآيةﱠ البقرة: ٢٢٢, واته‌: ده‌رباره‌ی حه‌یز پرسیارت لێ ده‌كه‌ن، بڵێ حه‌یز ئازاره‌، كه‌واته‌ دووربكه‌ونه‌وه‌ له‌ هاوسه‌ره‌كانتان له‌ كاتی حه‌یزدا، هه‌تا كۆتایی ئایه‌ته‌كه‌، ئینجا پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمووی: له‌ ماڵه‌كاندا له‌گه‌ڵیان كۆببنه‌وه‌و هه‌موو شتێكیان له‌گه‌ڵ ئه‌نجام بده‌ن جگه‌ له‌ كاری جوتبوون، جوله‌كه‌ وتیان: ئه‌م پیاوه‌ ده‌یه‌وێت له‌ هه‌موو یاسایه‌كی ئێمه‌دا دژی ئێمه‌ بوه‌ستێت، جا ئوسه‌یدی كوڕی (حضیر) و عه‌ببادی كوڕی به‌شیر چوونه‌ خزمه‌ت پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)  ئه‌م باسه‌یان بۆ گێڕایه‌وه‌و وتیان: ئه‌ی پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)  جوله‌كه‌ ئاواو ئاوا ده‌ڵێن، ئه‌ی بۆچی رێگامان پێ ناده‌ی هه‌تا له‌كاتی بێ نوێژیدا بچینه‌ لایان و دروست ببین له‌گه‌ڵیانا؟ جا پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)  ڕووی گرژ كرد و ڕه‌نگی گۆڕا، هه‌تا وامان ده‌زانی كه‌ لێیان توڕه‌ بووه‌، بۆیه‌ هه‌ردووكیان هه‌ستان چوونه‌ ده‌ره‌وه‌و ڕۆیشتن، له‌پاشاندا هه‌ندێ شیریان به‌ دیاری هێنا بۆ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) ، ئه‌ویش هه‌ندێ له‌و شیره‌ی نارد بۆیان و خواردیانه‌وه‌و تێگه‌یشتن كه‌ دڵی لێیان نه‌یه‌شاوه‌.

259ـ حدثنا مسدد، ثنا عبد اللّه بن داود، عن مسعر، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، عن عائشة قالت:
كنت أتعرَّق العظم وأنا حائض فأعطيه النبي صلى الله عليه وسلم فيضع فمه في الموضع الذي فيه وضعته، وأشرب الشراب فأناوله فيضع فمه في الموضع الذي كنت أشرب منه.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئێسقانم ده‌كڕانده‌وه‌ له‌ كاتێكدا كه‌ بێ نوێژ بووم، پاشان ئێسقانه‌كه‌م ده‌دایه‌ ده‌ست پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم)   ئه‌ویش ده‌می له‌ جێگه‌ی ده‌می من داده‌نا، ئاوم ده‌خوارده‌وه‌ له‌كاتێكدا كه‌ بێ نوێژ بووم، دوای ئه‌وه‌ قاپه‌كه‌م ده‌دایه‌ ده‌ست پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم)   ئه‌ویش ده‌می له‌ جێگه‌ی ده‌می من داده‌ناو ئاوی ده‌خوارده‌وه‌.

ئه‌مه‌ش به‌ڵگه‌یه‌ له‌سه‌ر تێكه‌ڵاوی كردنی ئافره‌تی بێ نوێژو پاكێتی به‌رماوه‌یان.

260ـ حدثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، عن منصور بن عبد الرحمن، عن صفية، عن عائشة قالت:
كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يضع رأسه في حِجْري فيقرأ وأنا حائض.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)   سه‌ری ده‌خسته‌ سه‌ر كۆشم و قورئانی ده‌خوێند، له‌كاتێكدا كه‌ من بێ نوێژ بووم.

104- باب [في] الحائض تناول من المسجد: باسی وه‌رگرتنی شتێ له‌لایه‌ن ئافره‌تێكی بێ نوێژه‌وه‌ له‌ مزگه‌وت

261ـ حدثنا مسدد بن مسرهد، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن ثابت بن عبيد، عن القاسم، عن عائشة قالت:
قال لي رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “ناوليني الخُمْرة من المسجد” فقلت: إني حائض، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إنَّ حيضتك ليست في يدك”.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: له‌ ماڵه‌كه‌ی خۆمدا بووم پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم)   له‌ مزگه‌وتدا بوو پێی فه‌رمووم: ( خمرة) كه‌م بده‌رێ _ (خمرة) به‌رماڵێكی بچووك بوو له‌ په‌لكه‌ خورما دروست ده‌كرا)، وتم: من بێ نوێژم بۆیه‌ ناتوانم ده‌ست درێژ بكه‌م بۆ ناو مزگه‌وت، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)   فه‌رمووی: ( خۆ خوێنی بێ نوێژیه‌كه‌ت له‌ناو ده‌ستتدا نیه‌).

105- باب في الحائض لا تقضي الصلاة : باسی ئافره‌تی بێ نوێژ نوێژه‌ فه‌وتاوه‌كانی ناگێڕێته‌وه‌

262ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا وهيب، ثنا أيوب، عن أبي قلابة عن معاذة،
أن امرأة سألت عائشة: أتقضي الحائض الصلاة؟ فقالت: أحروريَّةٌ أنت؟ لقد كنا نحيض عند رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فلا نقضي ولا نؤمر بالقضاء.

واته‌: له‌ (معاذة) ه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ ئافره‌تێ پرسیاری له‌ عائیشه‌ كرد، وتی: ئایا ئافره‌تی بێ نوێژ نوێژه‌ فه‌وتاوه‌كانی ده‌گێڕێته‌وه‌؟ عائیشه‌ (رضي الله عنه) وتی: بۆچی تۆ (حروریة) یت؟ ئێمه‌ له‌گه‌ڵ پێغه‌مبه‌ردا بووین كاتێ كه‌ بێ نوێژ ده‌بووین نه‌ نوێژه‌ فه‌وتاوه‌كانمان ده‌گێڕایه‌وه‌، نه‌ فه‌رمانیشمان پێ ده‌كرا به‌ گێڕانه‌وه‌یان.

  • حروریة: كۆمه‌ڵێ خه‌واریجی گومڕا بوون له‌ فه‌رمانی ئیمام عه‌لی ده‌رچوون، جا (حروریَّة) شوێنێكه‌ نزیكه‌ی دوو میل له‌ كوفه‌وه‌ دووره‌ یه‌كه‌م كۆبونه‌وه‌یان تێدا ئه‌نجام دا، بۆیه‌ ئه‌وه‌ی بیروباوه‌ڕی خه‌واریجی هه‌بووایه‌ پێیان ده‌وت حه‌روری.

263ـ حدثنا الحسن بن عمرو، أخبرنا سفيان يعني ابن عبد الملك عن ابن المبارك، عن معمر، عن أيوب، عن معاذة العدوية، عن عائشة بهذا الحديث.
قال أبو داود: وزاد فيه “فنؤمر بقضاء الصوم، ولا نؤمر بقضاء الصلاة”.

واته‌: هه‌روه‌ها ئه‌م فه‌رمووده‌ له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: به‌ڵام ئه‌مه‌ی بۆ زیاد كردووه‌: فه‌رمانمان پێ ده‌كرا بۆ گێڕانه‌وه‌ی رۆژوه‌ فه‌وتاوه‌كان، به‌ڵام فه‌رمانمان پێ نه‌ده‌كرا به‌ گێڕانه‌وه‌ی نوێژه‌ فه‌وتاوه‌كان.

106- باب في إتيان الحائض: باسی چوونه‌ لای ئافره‌تی بێ نوێژ

264ـ حدثنا مسدد، ثنا يحيى، عن شعبة، حدثني الحكم، عن عبد الحميد بن عبد الرحمن؛ عن مقسم، عن ابن عباس،
عن النبي صلى الله عليه وسلم في الذي يأتي امرأته وهي حائض قال: “يتصدَّق بدينارٍ أو نصف دينار”.
قال أبو داود: هكذا الرواية الصحيحة قال: دينار أو نصف دينار، وربما لم يرفع شعبة.

واته‌: له‌ ئیبنو عه‌باسه‌وه‌ (رضي الله عنه) هاتووه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)   _ سه‌باره‌ت به‌ كه‌سێك كه‌ ده‌چێته‌ لای خێزانه‌كه‌ی و جیماعی له‌گه‌ڵ ده‌كات له‌ كاتێكدا كه‌ بێ نوێژه‌_ فه‌رموویه‌تی: ( ده‌بێ دینارێ یان نیو دینار ببه‌خشێ). مه‌به‌ست دیناری زێڕه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: به‌م ڕیوایه‌ته‌ صه‌حیحه‌ كه‌ فه‌رموویه‌تی: ( دینارێ یان نیو دینار). له‌وانه‌یه‌ ڕاوی فه‌رمووده‌كه‌، شوعبه‌ فه‌رمووده‌كه‌ی نه‌گه‌یاندبێته‌وه‌ سه‌ر پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) .

265ـ حدثنا عبد السلام بن مطهر، ثنا جعفر يعني ابن سليمان عن علي بن الحكم البنانيّ، عن أبي الحسن الجزري، عن مقسم، عن ابن عباس، قال:
إذا أصابها في أول الدم فدينار؛ وإذا أصابها في انقطاع الدم فنصف دينار.
قال أبو داود: وكذلك قال ابن جريج عبد الكريم عن مقسم.

واته‌: له‌ ئیبنو عه‌باسه‌وه‌ ره‌زای خوایان لێ بێ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئه‌گه‌ر له‌ سه‌ره‌تای خوێنی بێ نوێژیه‌وه‌ جیماعی له‌گه‌ڵ كرد، ئه‌وه‌ ده‌ڵێ یه‌ك دینار ببه‌خشێت، به‌ڵام ئه‌گه‌ر له‌ كاتی وشكایی هاتنی خوێنه‌كه‌دا بوو، ئه‌وه‌ نیو دینار ده‌به‌خشێت.

266ـ حدثنا محمد بن الصباح البزاز، ثنا شريك، عن خصيف، عن مقسم، عن ابن عباس
عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ قال: “إذا وقع الرجل بأهله وهي حائض فليتصدَّق بنصف دينار”.
قال أبو داود: وكذا قال علي بن بذيمة عن مقسم عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلاً وروى الأوزاعيّ عن يزيد بن أبي مالك، عن عبد الحميد بن عبد الرحمن، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “آمره أن يتصدَّق بخمسي دينارٍ” وهذا معضل.

(ضعیف).

107- باب في الرجل يصيب منها ما دون الجماع : باسی چێژوه‌رگرتن له‌ ئافره‌تی بێ نوێژ به‌بێ جیماع كردن

267ـ حدثنا يزيد بن خالد بن عبد اللّه بن موهب الرملي، ثنا الليث بن سعيد عن ابن شهاب، عن حبيب مولى عروة، عن ندبة مولاة ميمونة، عن ميمونة:
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كان يباشر المرأة من نسائه وهي حائضٌ إذا كان عليها إزارٌ إلى أنصاف الفخذين أو الركبتين تحتجز به.
[قال أبو داود: قال يونس: بُدَيّة، وقال مَعْمر: نُدية].

واته‌: له‌ (میمونة) ه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)   له‌گه‌ڵ یه‌كێ له‌ خێزانه‌كانی خۆی كه‌ بێ نوێژ بووایه‌ گه‌مه‌ی له‌گه‌ڵ ده‌كردو چێژی لێ وه‌رده‌گرت، ئه‌گه‌ر نێوان ئه‌ژنۆو ناوكی به‌ پۆشاك داپۆشراو بووایه‌.

268ـ حدثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا شعبة، عن منصور، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة قالت:
كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يأمر إحدانا إذا كانت حائضاً أن تتَّزر ثمَّ يضاجعها زوجها، وقال مرة: يباشرها.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)   ئه‌گه‌ر یه‌كێ له‌ ئێمه‌ بێ نوێژ بوایه‌ فه‌رمانی پێ ده‌كرد كه‌ نێوان ئه‌ژنۆو ناوكی به‌ پۆشاك داپۆشێت. پاشان گه‌مه‌ی له‌گه‌ڵ ده‌كردو چێژی لێ وه‌رده‌گرت.

269ـ حدثنا مسدد، ثنا يحيى، عن جابر بن صبح، سمعت خلاساً الهجري، قال: سمعت عائشة رضي اللّه عنها تقول:
كنت أنا ورسول اللّه صلى الله عليه وسلم نبيتُ في الشِّعارِ الواحد وأنا حائضٌ طامثٌ، فإِن أصابه منِّي شيءٌ غسل مكانه ولم يَعْدُه، ثم صلى فيه وإن أصاب تعني ثوبه منه شيء غسل مكانه ولم يَعْدُه، ثم صلى فيه.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: من و پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) له‌ پۆشاكێكدا به‌یه‌كه‌وه‌ خه‌وتین له‌كاتێكدا كه‌ من بێ نوێژ بووم، ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یزه‌كه‌م به‌ری بكه‌وتایا ته‌نها شوێنه‌كه‌ی ده‌شوشت، پاشان نوێژی پێوه‌ ده‌كرد، ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یزه‌كه‌م به‌ر پۆشاكه‌كه‌ی بكه‌وتایا ته‌نها شوێنه‌كه‌ی ده‌شوشت، پاشان نوێژی پێوه‌ ده‌كرد.

270ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، ثنا عبد اللّه يعني ابن عمر بن غانم عن عبد الرحمن يعني ابن زياد عن عمارة بن غراب قال: إن عمة له حدثته أنها سألت عائشة قالت:
إحدانا تحيض وليس لها ولزوجها إلا فراشٌ واحدٌ، قالت: أخبرك بما صنع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم؟ دخل فمضى إلى مسجده، قال أبو داود: تعني مسجد بيته، فلم ينصرف حتى غلبتني عيني وأوجعه البرد فقال: “ادني مني” فقلت: إني حائض، فقال: “وإن، اكشفي عن فخذيك” فكشفت فخذيَّ، فوضع خده وصدره على فخذي، وحنيت عليه حتى دفىء ونام.

(ضعیف).

271ـ حدثنا سعيد بن عبد الجبار، ثنا عبد العزيز يعني ابن محمد عن أبي اليمان ، عن أم ذرَّة، عن عائشة أنها قالت:
كنت إذا حضت نزلت عن المثال على الحصير، فلم نقرب رسول اللّه صلى الله عليه وسلم ولم ندن منه حتى نطهر .

(ضعیف).

272ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، عن أيوب، عن عكرمة، عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أراد من الحائض شيئاً ألقى على فرجها ثوباً.

واته‌: له‌ هه‌ندێ له‌ خێزانه‌كانی پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صلی الله علیه وسلم) ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)  ئه‌گه‌ر شتێكی له‌ بێ نوێژ بویستایا پۆشاكێكی ده‌دا به‌سه‌ر داوێنی _ پاشان چێژی لێ وه‌رده‌گرت.

273ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن الشيباني، عن عبد الرحمن بن الأسود، عن أبيه، عن عائشة رضي اللّه عنها قالت:
كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يأمرنا في فَوْحِ حيضتنا أن نتَّزر ثم يباشرنا، وأيُّكم يملك إرْبَهُ كما كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يملك إرْبَهُ.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم)   له‌كاتی بێ نوێژیدا فه‌رمانی پێ ده‌كردین به‌وه‌ی كه‌ نێوان ئه‌ژنۆو ناوكمان به‌باشی داپۆشین، ئینجا گه‌مه‌ی له‌گه‌ڵ ده‌كردین و چێژی لێ وه‌رده‌گرتین، ئایا كامتان ده‌توانن خۆتان بگرن، وه‌ك چۆن پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) خۆی ده‌گرت.

108- باب في المرأة تستحاض، ومن قال: تدع الصلاة في عدة الأيام التي كانت تحيض: باسی ئافره‌تێ كه‌ خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌بێ، وه‌ ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و شه‌و و ڕۆژانه‌ نوێژ نه‌كات كه‌ پێشتر له‌ مانگێكدا تێیدا تووشی بێ نوێژی بووه‌.

274ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، عن مالك، عن نافع، عن سليمان بن يسار، عن أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم
أنَّ امرأة كانت تهراق الدماء على عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، فاستفتت لها أمُّ سلمة رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقال: “لتنظر عدَّة الليالي والأيام التي كانت تحيضهنَّ من الشهر قبل أن يصيبها الذي أصابها، فلتترك الصلاة قدر ذلك من الشهر، فإِذا خلَّفت ذلك فلتغتسل ثم لتستثفر بثوبٍ ثم لتصلِّ فيه”.

واته‌: له‌ ئوم سه‌له‌مه‌ی خێزانی پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صلی الله علیه وسلم)  هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: له‌ سه‌رده‌می پێغه‌مبه‌ری خوادا (صلی الله علیه وسلم) ئافره‌تێك خوێنی زۆری له‌به‌ر ده‌ڕۆیشت، ئوم سه‌له‌مه‌ پرسیاری له‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) بۆ كرد، ئه‌ویش فه‌رمووی: (با ته‌ماشا بكات به‌‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و شه‌و و ڕۆژانه‌ نوێژ نه‌كات كه‌ پێشتر تێیدا توشی حه‌یز ده‌هات له‌ مانگێكدا، جا ئه‌گه‌ر له‌و ماوه‌یه‌ تێپه‌ڕی با خۆی بشوات و خۆی باش پاك بكاته‌وه‌و به‌ پارچه‌ قوماشێكی پاك خۆی قایم بكات بۆ ئه‌وه‌ی خوێنه‌كه‌ نه‌یه‌ته‌ ده‌ره‌وه‌، پاشان با نوێژ بكات.

275ـ حدثنا قتيبة بن سعيد ويزيد بن خالد بن يزيد بن عبد اللّه بن موهب قالا: ثنا الليث عن نافع، عن سليمان بن يسار
أن رجلاً أخبره عن أم سلمة أن امرأة كانت تهراق الدم، فذكر معناه قال: “فإِذا خلَّفت ذلك وحضرت الصلاة فلتغتسل” بمعناه.

واته‌: له‌ ئوم سه‌له‌مه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ ئافره‌تێك خوێنی زۆری له‌به‌ر ده‌ڕۆیشت، به‌ هه‌مان مانا فه‌رمووده‌كه‌ی پێشووی گێڕایه‌وه‌و وتی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمووی: ( جا ئه‌گه‌ر له‌و ماوه‌یه‌ تێپه‌ڕی و كاتی نوێژ هاته‌ پێشه‌وه‌ با خۆی بشوات).

276ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، ثنا أنس يعني ابن عياض عن عبيد اللّه، عن نافع، عن سليمان بن يسار، عن رجل من الأنصار
أن امرأة كانت تهراق الدماء، فذكر معنى حديث الليث قال: “فإِذا خلفتهن وحضرت الصلاة فلتغتسل”. وساق الحديث بمعناه.

واته‌: له‌ سوله‌یمانی كوڕی یه‌ساره‌وه‌، ئه‌ویش له‌ پیاوێك له‌ یاریده‌ده‌رانه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ ئافره‌تێك خوێنی زۆری له‌به‌ر ده‌ڕۆیشت، به‌ هه‌مان مانا باسی فه‌رمووده‌كه‌ی (لَیْث)ی گێڕایه‌وه‌، فه‌رمووی: ( جا ئه‌گه‌ر له‌و ماوه‌یه‌ تیپه‌ڕی و كاتی نوێژ هاته‌ پێشه‌وه‌ با خۆی بشوات). به‌ هه‌مان مانا فه‌رمووده‌كه‌ی گێرایه‌وه‌.

277ـ حدثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا صخر بن جويرية، عن نافع بإِسناد الليث وبمعناه قال:
فلتترك الصلاة قدر ذلك، ثم إذا حضرت الصلاة فلتغتسل ولتستذفر بثوب ثم تصلي”.

واته‌: له‌ نافعه‌وه‌ به‌ سه‌نه‌ده‌كه‌ی (لیث) و به‌ هه‌مان مانا هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمووی: ( به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و شه‌و و ڕۆژانه‌ نوێژ نه‌كات، پاشان ئه‌گه‌ر كاتی نوێژ هاته‌ پێشه‌وه‌ با خۆی بشوات، وه‌ به‌ پارچه‌ قوماشێكی پاك خۆی قایم بكات بۆ ئه‌وه‌ی خوێنه‌كه‌ نه‌یه‌ته‌ ده‌ره‌وه‌، پاشان با نوێژ بكات).

278ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا وهيب، ثنا أيوب، عن سليمان بن يسار، عن أم سلمة بهذه القصة قال فيه:
“تدع الصلاة، وتغتسل فيما سوى ذلك، وتستذفر بثوب وتصلي”.
قال أبو داود: وسمى المرأة التي كانت استحيضت حماد بن زيد عن أيوب في هذا الحديث قال: فاطمة بنت أبي حبيش.

واته‌: ئه‌م به‌سه‌رهاته‌ له‌ ئوم سه‌له‌مه‌وه‌ هاتووه‌ كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رموویه‌تی: ( ئه‌و ماوه‌ نوێژ نه‌كات، دوای ئه‌وه‌ خۆی بشوات و به‌ پارچه‌ قوماشێكی پاك خۆی قایم بكات بۆئه‌وه‌ی خوێنه‌كه‌ نه‌یه‌ته‌ ده‌ره‌وه‌، جا نوێژ بكات).

279ـ حدثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن جعفر، عن عراك، عن عروة، عن عائشة أنها قالت:
إن أم حبيبة سألت النَّبيّ صلى الله عليه وسلم عن الدم، فقالت عائشة: فرأيت مركنها ملآن دماً، فقال لها رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “امكثي قدر ما كانت تحبسك حيضتك، ثمَّ اغتسلي”.
قال أبو داود: ورواه قتيبة بين أضعاف حديث جعفر بن ربيعة في آخرها، ورواه عليّ بن عياش ويونس بن محمد عن الليث فقالا: جعفر بن ربيعة.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌ تی: ئوم حوبه‌یبه‌ سه‌باره‌ت به‌ خوێن ڕۆیشتنی به‌رده‌وام له‌ پێغه‌مبه‌ری (صلی الله علیه وسلم) پرسی، عائیشه‌ وتی: بینیم ئه‌و ده‌فره‌ی كه‌ خۆی تێدا ده‌شۆری و ئاوی ده‌كرد به‌ خۆیدا به‌ خوێن سوور ببوو _ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) پێی فه‌رموو: ( بمێنه‌وه‌ به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌وه‌ كه‌ له‌كاتی حه‌یزدا ده‌مایته‌وه‌، پاشان خۆت بشۆ و نوێژ بكه‌).

280ـ حدثنا عيسى بن حماد، أخبرنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن بكير بن عبد اللّه، عن المنذر بن المغيرة، عن عروة بن الزبير،
أن فاطمة بنت أبي حبيش حدثته أنها سألت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فشكت إليه الدم، فقال لها رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إنّما ذلك عرقٌ، فانظري إذا أَتى قرؤك فلا تصلِّي فإِذا مرَّ قرؤك فتطهَّري، ثمَّ صلِّي ما بين القرء إلى القرء”.

واته‌: له‌ عوروه‌ی كوڕی زوبێره‌وه‌ ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یش بۆی گێڕاوه‌ته‌وه‌، كه‌ توشی خوێن له‌به‌ر رۆیشتنی به‌رده‌وام بووه‌، له‌وباره‌وه له‌ پێغه‌مبه‌ری خوای (صلی الله علیه وسلم) پرسیوه‌، ئه‌ویش پێی فه‌رمووه‌: ( ئه‌وه‌ ده‌ماره‌و خوێنی بێ نوێژی نیه‌، ئه‌گه‌ر كاتی بێ نوێژیت هات نوێژ مه‌كه‌، هه‌تا كاتی بێ نوێژیه‌كه‌ت تێ ده‌په‌ڕێت و پاك ده‌بیته‌وه‌، جا خۆت بشۆ و خۆت پاك بكه‌وه‌، پاشان له‌و كاته‌وه‌ كه‌ خوێنت نامێنێت و پاك ده‌بیته‌وه‌ هه‌تا جارێكی تر ده‌كه‌ویته‌ حه‌یزه‌وه‌ نوێژ بكه‌).

281ـ حدثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن سهيل يعني ابن أبي صالح عن الزهري عن عروة بن الزبير، قال:
حدثتني فاطمة بنت أبي حبيش أنها أمرت أسماء، أو أسماء حدثتني أنها أمرتها فاطمة بنت أبي حبيش أن تسأل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأمرها أن تقعد الأيَّام الّتي كانت تقعد ثمَّ تغتسل.
قال أبو داود: ورواه قتادة عن عروة بن الزبير عن زينب [بنت أم سلمة] أن أم حبيبة بنت جحش استحيضت فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم أن تدع الصَّلاة أيَّام أقرائها ثمَّ تغتسل وتصلِّي.
قال أبو داود: لم يسمع قتادة من عروة شيئاً، وزاد ابن عيينة في حديث الزهري عن عمرة عن عائشة أن أم حبيبة كانت تستحاض فسألت النبي صلى الله عليه وسلم فأمرها أن تدع الصلاة أيام أقرائها.
قال أبو داود: وهذا وهم من ابن عيينة، ليس هذا في حديث الحفاظ عن الزهري إلا ما ذكر سهيل بن أبي صالح، وقد روى الحميدي هذا الحديث عن ابن عيينة لم يذكر فيه “تدع الصلاة أيام أقرائها”.
وروت قمير بنت عمرو زوج مسروق عن عائشة “المستحاضة تترك الصَّلاة أيَّام أقرائها ثمّ تغتسل”.
وقال عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه: إن النبي صلى الله عليه وسلم أمرها أن تترك الصلاة قدر أقرائها.
وروى أبو بشر جعفر بن أبي وحشيَّة عن عكرمة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنَّ أم حبيبة بنت جحش استحيضت، فذكر مثله.
وروى شريك عن أبي اليقظان عن عدي بن ثابت أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم “المستحاضة تدع الصلاة أيام أقرائها ثم تغتسل وتصلي”.
وروى العلاء بن المسيب عن الحكم عن أبي جعفر أن سودة استحيضت فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم إذا مضت أيامها اغتسلت وصلّت.
وروى سعيد بن جبير عن عليّ وابن عباس “المستحاضة تجلس أيام قرئها” وكذلك رواه عمّار مولى بني هاشم وطَلْقُ بن حبيب عن ابن عباس، وكذلك رواه معقل الخثعمي عن علي [رضي اللّه عنه] وكذلك روى الشعبي عن قمير امرأةِ مسروق عن عائشة رضي اللّه عنها.
قال أبو داود: وهو قول الحسن وسعيد بن المسيب وعطاء ومكحول وإبراهيم وسالم والقاسم: إن المستحاضة تدع الصلاة أيام أقرائها.
[قال أبو داود: لم يسمع قتادة من عروة شيئاً].

واته‌: له‌ عوروه‌ی كوڕی زوبێره‌وه‌ هاتووه‌‌، كه‌ وتویه‌تی: فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یش بۆی گێڕامه‌وه‌‌، كه‌ فه‌رمانی كردووه‌ به‌ ئه‌سما _ یان ئه‌سما بۆی گێڕاوه‌ته‌وه‌، كه‌ فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یش فه‌رمانی پێ كردووه‌_ كه‌ پرسیاری بۆ بكات له‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)، پێغه‌مبه‌ریش فه‌رمانی پێ كرد كه‌ پێشتر چه‌ند ڕۆژ داده‌نیشت ئه‌وه‌نده‌ دابنیشێت، واته‌ به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و شه‌و و ڕۆژانه‌ نوێژ نه‌كات پاشان خۆی بشوات).

 (صحيح بما قبله):واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: قه‌تاده‌ له‌ عوروه‌ی كوڕی زوبێره‌وه‌، ئه‌ویش له‌ زه‌ینه‌بی كچی ئوم سه‌له‌مه‌وه‌ گێراویه‌تیه‌وه‌، كه‌ ئوم حه‌بیبه‌ی كچی جه‌حش خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌بوو، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد پێشتر چه‌ند ڕۆژ بێ نوێژ بووه‌ به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و ڕۆژانه‌ نوێژ نه‌كات، پاشان خۆی بشوات و نوێژبكات.

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: قه‌تاده‌ هیچ شتیكی له‌ عوروه‌ نه‌بیستووه‌.

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: (ابن عُیَیْنَة) ه‌ ئه‌مه‌ی زیاد كردووه‌ بۆ فه‌رمووده‌كه‌ی زوهری، له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لی بێ كه‌ ئوم حه‌بیبه‌ خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌بوو، پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و ڕۆژانه‌ی كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌ نوێژ نه‌كات.

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: ئه‌مه‌ (وهم) ه‌ له‌ (ابن عُیَیْنَة) ه‌وه‌ ئه‌م فه‌رمووده‌ ئه‌وانه‌ی تێدانیه‌ كه‌ له‌ زوهریه‌وه‌ فه‌رمووده‌یان له‌به‌ر ده‌كرد ته‌نها ئه‌وه‌ نه‌بێت كه‌ سوهه‌یلی كوڕی ئه‌بو ساڵح باسی كردووه‌، حومه‌یدیش ئه‌م فه‌رمووده‌ی له‌ (ابن عُیَیْنَة) ه‌وه‌ گێڕاوه‌ته‌وه‌، به‌ڵام ئه‌وه‌ی باس نه‌كردووه‌ كه‌ فه‌رموویه‌تی: (به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و ڕۆژانه‌ نوێژ نه‌كات كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌).

(صحیح موقوف) واته‌ له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) هاتووه‌، ئه‌و ئافره‌ته‌ی كه‌ خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌یه‌ به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و ڕۆژانه‌ی كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌ نوێژ نه‌كات، پاشان خۆی بشوات.

(صحیح بما قبله) واته‌: له‌ (عبد الرحمن) ی كوڕی قاسمه‌وه‌، له‌ باوكیه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و رۆژانه‌ی كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌ نوێژ نه‌كات.

واته‌: له‌ عیكریمه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ ئوم حه‌بیبه‌ی كچی جه‌حش خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌بوو، به‌هه‌مان شوێوه‌ فه‌رمووده‌كه‌ی گێڕایه‌وه‌.

وه‌ شه‌ریك له‌ (أبی الیقظان) ه‌وه‌ ئه‌ویش له‌ عه‌دی كوڕی (ثابت) ه‌وه‌ له‌ باوكیه‌وه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی كردووه‌ به‌و ئافره‌ته‌ی كه‌ خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌یه‌ به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و ڕۆژانه‌ی كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌ نوێژ نه‌كات، پاشان خۆی بشوات و نوێژ بكات.

واته‌: وه‌ عه‌لائی كوڕی موسه‌ییه‌ب له‌ حاكمه‌وه‌، له‌ ئه‌بی جه‌عفه‌ره‌وه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، كه‌ سه‌وده‌ خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌بوو، بۆیه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد به‌وه‌ی ئه‌گه‌ر له‌و ڕۆژانه‌ تێپه‌ڕی كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌، ئه‌وه‌ با خۆی بشوات و نوێژ بكات.

واته‌: له‌ ئیمام عه‌لی و ئیبنو عه‌باسه‌وه‌ ره‌زای خوایان لێ بێ هاتووه‌، ئه‌و ئافره‌ته‌ی كه‌ خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌بێت، ده‌بێت به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و ڕۆژانه‌ی كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌، نوێژ نه‌كات و رۆژو نه‌گرێت.

هه‌روه‌ها عه‌مماری خزمه‌تكاری به‌نی هاشم و طه‌لقی كوڕی حه‌بیب له‌ ئیبنو عه‌باسه‌وه‌ ره‌زای خوایان لێ بێ گێڕاویانه‌ته‌وه‌.

(إسناد ضعیف).

هه‌روه‌ها شه‌عبی له‌ قه‌میره‌ خێزانی مه‌سروقه‌وه‌ له‌ عائیشه‌وه‌ (رضي الله عنها) گێڕاویه‌تیه‌وه‌.

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: ئه‌مه‌ وته‌ی حه‌سه‌ن و سه‌عیدی كوڕی موسه‌ییه‌ب و (عطاء) و مه‌كحول و ئیبراهیم و سالم و قاسمه‌: كه‌ ئه‌و ئافره‌ته‌ی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌یه‌ ده‌بێت به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و ڕۆژانه‌ی كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌ نوێژ نه‌كات.

109- [باب من روى أن الحيضة إذا أدبرت لا تدع الصلاة] : باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: ئه‌گه‌ر ئافره‌ت خوێنی بێ نوێژی نه‌ما ئیتر با نوێژ بكات و وازی لێ نه‌هێنێت.

282ـ حدثنا أحمد بن يونس وعبد اللّه بن محمد النفيلي قالا، ثنا زهير، ثنا هشام بن عروة، عن عروة، عن عائشة أن فاطمة بنت أبي حبيش جاءت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقالت:
إنِّي امرأةٌ أُستحاض فلا أطهر أفأدع الصَّلاة؟ قال: “إنّما ذلك عرقٌ وليست بالحيضة، فإِذا أقبلت الحيضة فدعي الصَّلاة، وإذا أدبرت فاغسلي عنك الدَّم ثمَّ صلِّي”.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یش هات بۆ لای پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) وتی: من ئافره‌تێكم خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامم هه‌یه‌و پاك نابمه‌وه‌، ئایا واز له‌ نوێژ كردن بهێنم؟ فه‌رمووی: ( ئه‌وه‌ خوێنی ده‌ماره‌، خوێنی حه‌یز نیه‌، ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یز ده‌ستی پێ كرد ئه‌وه‌ خۆت له‌ نوێژ بگره‌وه‌، به‌ڵام ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یزه‌كه‌ وشكی كردو نه‌ما ئه‌وه‌ خۆت بشۆ، پاشان ئه‌و خوێنه‌ بشۆ كه‌ له‌دوای خۆشوشتنه‌كه‌ دێت، ئینجا نوێژ بكه‌).

283ـ حدثنا [عبد اللّه بن مسلمة] القعنبي، عن مالك، عن هشام بإِسناد زهير ومعناه [و] قال:
“فإِذا أقبلت الحيضة فاتركي الصلاة، فإِذا ذهب قدرها فاغسلي الدم عنكِ وصلِّي”.

واته‌: له‌ مالیكه‌وه‌، له‌ هیشامه‌وه‌، به‌هه‌مان ئیسناد و مانای فه‌رمووده‌كه‌ی پێشووی زوهه‌یر هاتووه‌، مالیك وتی: ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یز ده‌ستی پێ كرد ئه‌وه‌ نوێژ مه‌كه‌، ئه‌گه‌ر ماوه‌كه‌ی ته‌واو بوو _ واته‌ ئه‌و ماوه‌یه‌ی كه‌ پێشتر پێشتر تێیدا بێ نوێژ ده‌بوو_ ئه‌وا خوێنه‌كه‌ بشۆ ئینجا نوێژ بكه‌.

فەرمودە/سنن-ابي-داود
110- باب [من قال] إذا أقبلت الحيضة تدع الصلاة :باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یز ده‌ستی پێ كرد با نوێژ نه‌كات.

284ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا أبو عقيل، عن بهيَّة قالت:
سمعت امرأة تسأل عائشة عن امرأة فسد حيضها وأهريقت دماً، فأمرني رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أن آمرها فلتنظر قدر ما كانت تحيض في كل شهر وحيضها مستقيم، فلتعتدّ بقدر ذلك من الأيام، ثم لتدع الصلاة فيهن، أو بقدرهن، ثم لتغتسل، ثم لتستثفر بثوب، ثمّ لتصلِّ.

(ضعیف).

285ـ حدثنا ابن أبي عقيل ومحمد بن سلمة المصريان قالا: ثنا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير وعمرة، عن عائشة أن أم حبيبة بنت جحش ختنة رسول اللّه صلى الله عليه وسلم وتحت عبد الرحمن بن عوف استحيضت سبع سنين، فاستفتت رسول اللّه فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم:
“إنَّ هذه ليست بالحيضة، ولكن هذا عرقٌ، فاغتسلي وصلِّي”.
قال أبو داود: زاد الأوزاعي في هذا الحديث عن الزهري عن عروة وعمرة عن عائشة قالت: استحيضت أم حبيبة بنت جحش وهي تحت عبد الرحمن بن عوف سبع سنين فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا أقبلت الحيضة فدعي الصلاة، وإذا أدبرت فاغتسلي وصلي”.
قال أبو داود: ولم يذكر هذا الكلام أحد من أصحاب الزهري غير الأوزاعي، ورواه عن الزهري عمرو بن الحارث والليث ويونس وابن أبي ذئب ومعمر وإبراهيم بن سعد وسليمان بن كثير وابن إسحاق وسفيان بن عيينة ولم يذكروا هذا الكلام.
قال أبو داود: وإنما هذا لفظ حديث هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة.
قال أبو داود: وزاد ابن عيينة فيه أيضاً “أمرها أن تدع الصلاة أيام أقرائها” وهو وهم من ابن عيينة، وحديث محمد بن عمرو عن الزهري فيه شيء ويقرب من الذي زاد الأوزاعي في حديثه.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ ئوم حه‌بیبه‌ی كچی جه‌حش ژن خوشكی پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) كه‌ خێزانی (عبد الرحمن) ی كوڕی عه‌وف بوو ماوه‌ی حه‌وت ساڵ توشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بوو، سه‌باره‌ت به‌و حاڵه‌ته‌ له‌ پێغه‌مبه‌ری (صلی الله علیه وسلم) پرسی، فه‌رمووی: (ئه‌وه‌ خوێنی حه‌یز نیه‌، به‌ڵكوو ئه‌وه‌ خوێنی ده‌ماره‌، با خۆی بشوات و نوێژ بكات).

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: ئه‌وزاعی ئه‌مه‌ی بۆ زیاد كردووه‌، كه‌ له‌ زوهریه‌وه‌ له‌ عوروه‌وه‌ له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئوم حه‌بیبه‌ی كچی جه‌حش ژن خوشكی پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) _ كه‌ خێزانی (عبد الرحمن) ی كوڕی عه‌وف بوو بۆ ماوه‌ی حه‌وت ساڵ توشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بوو، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد، فه‌رمووی: ( ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یز ده‌ستی پێ كرد ئه‌وه‌ خۆت له‌ نوێژ بگره‌وه‌، به‌ڵام ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یزه‌كه‌ وشكی كرد ئه‌وه‌ خۆت بشۆ و نوێژ بكه‌).

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: هیچ كه‌سێ له‌ هاوه‌ڵانی زوهری باسی ئه‌م قسه‌یان نه‌كردووه‌، جگه‌ له‌ ئه‌وزاعی، وه‌ ئه‌مانه‌ش له‌ زوهریه‌وه‌ گێڕاویانه‌ته‌وه‌: عه‌مری كوڕی (حارث) و (لَیْث) و یونس و (ابن أبی ذئب) و مه‌عمه‌رو ئیبراهیمی كوڕی سه‌عد و سوله‌یمانی كوڕی (كثیر) و ئیسحاق و سوفیانی كوڕی عویه‌ینه‌: به‌ڵام باسی ئه‌مه‌یان نه‌كردووه‌، (إذا أقبلتِ الحَیضَةُ فَدَعِيَ الصَّلاةَ، وإذا أدبرتِ فاغتسلی وصلِّي).

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: به‌ڵكو ئه‌مه‌ گۆ (لفظ) ی فه‌رمووده‌كه‌ی هیشامی كوڕی عوروه‌یه‌، كه‌ له‌ باوكیه‌وه‌، ئه‌ویش له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ گێراویه‌تیه‌وه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: هه‌روه‌ها ئیبنو عویه‌ینه‌ش ئه‌مه‌ی بۆ زیاد كردووه‌، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد به‌وه‌ی كه‌ له‌ رۆژانی بێ نوێژیه‌كه‌دا نوێژ نه‌كات، ئه‌وه‌ش (وهم) ه‌ له‌ ئیبنو عویه‌ینه‌وه‌ وه‌ فه‌رمووده‌كه‌ی عه‌مر كه‌ له‌ زوهریه‌وه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، شتێكی تێدایه‌ نزیكه‌ له‌وه‌ی كه‌ ئه‌وزاعی تێیدا بۆی زیاد كردووه‌.

286ـ حدثنا محمد بن المثنى، ثنا محمد بن أبي عديّ، عن محمد يعني ابن عمرو قال: حدثني ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن فاطمة بنت أبي حبيش،
أنها كانت تستحاض فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: “إذا كان دم الحيضة فإِنَّه دمٌ أسود يعرف، فإِذا كان ذلك فأمسكي عن الصَّلاة، فإِذا كان الآخر فتوضَّئي وصلِّي فإِنما هو عرقٌ”.
قال أبو داود: وقال ابن المثنى: حدثنا به ابن أبي عدي من كتابه هكذا ثم حدثنا به بعد حفظاً، قال: ثنا محمد بن عمرو، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة أن فاطمة كانت تستحاض، فذكر معناه.
قال أبو داود: وقد روى أنس بن سيرين عن ابن عباس في المستحاضة قال: إذا رأت الدم البحرانيَّ فلا تصلي، وإذا رأت الطهر ولو ساعة فلتغتسل وتصلي، وقال مكحول: إن النساء لا تخفى عليهن الحيضة، إن دمها أسود غليظ؛ فإِذا ذهب ذلك وصارت صفرةً رقيقة فإِنها مستحاضة فلتغتسل ولتُصَلّ.
قال أبو داود: وروى حماد بن زيد عن يحيى بن سعيد عن القعقاع بن حكيم عن سعيد بن المسيب في المستحاضة “إذا أقبلت الحيضة تركت الصلاة، وإذا أدبرت اغتسلت وصلّت” وروى سُمَيٌّ وغيره عن سعيد بن المسيب “تجلس أيام أقرائها” وكذلك رواه حمّاد بن سلمة عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب.
قال أبو داود: وروى يونس عن الحسن الحائض إذا مدّ بها الدم تمسك بعد حيضتها يوماً أو يومين فهي مستحاضة.
وقال التيمي عن قتادة: إذا أراد على أيام حيضها خمسة أيام فلتصلّ.
قال التيمي: فجعلت أنقص حتى بلغت يومين، فقال: إذا كان يومين فهو من حيضها وسُئل ابن سيرين عنه فقال: النساء أعلم بذلك.

واته‌: له‌ عوروه‌ی كوڕی زوبێره‌وه‌ ده‌گێرنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یش خوێنی به‌رده‌وامی هه‌بوو، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) پێی فه‌رموو: ( ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یز بێت دیاره‌، چونكه‌ خوێنێكی ڕه‌شه‌ خه‌سته‌و ژنان خۆیان باشی ده‌ناسن، جا ئه‌گه‌ر وه‌ها بوو ئه‌وه‌ خوێنی بێ نوێژیه‌، ئیتر ده‌ست هه‌ڵگره‌ له‌ نوێژ _ واته‌ نوێژ مه‌كه‌_ وه‌ ئه‌گه‌ر به‌جۆرێكی تر بوو ئه‌وا ده‌ستنوێژ بگره‌و نوێژی خۆت بكه‌ چونكه‌ ئه‌وه‌ خوینی ده‌ماره‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ فاتیمه‌ خوین له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامی هه‌بوو، به‌ هه‌مان مانا فه‌رمووده‌كه‌ی پێشووی گێڕایه‌وه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: له‌ ئیبنو عه‌باسه‌وه‌ ره‌زای خوایان لێ بێ سه‌باره‌ت به‌ خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئه‌گه‌ر خوێنی زۆری بینی له‌ قوڵایی ره‌حمیه‌وه‌ ده‌هاته‌ ده‌ره‌وه‌ ئه‌وه‌ با نوێژ نه‌كات. به‌ڵام ئه‌گه‌ر بینی پاك بۆته‌وه‌ با بۆ كاتژمێرێكیش بێت خۆی بشوات و نوێژ بكات.

واته‌: ئه‌بو مه‌كحول ده‌ڵێت: خوێنی بێ نوێژی له‌لای ئافره‌تان شاراوه‌ نیه‌، چونكه‌ خوێنه‌كه‌ خوێنێكی ڕه‌شی خه‌سته‌، ئه‌گه‌ر ئه‌وه‌ نه‌ماو بوو به‌ خوێنێكی زه‌ردباووی ڕوون ئه‌وه‌ ( مستحاضة) یه‌، واته‌: خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامه‌، ئه‌وه‌ با خۆی بشوات و نوێژ بكات.

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: له‌ سه‌عیدی كوڕی موسه‌ییه‌به‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ (مستحاضة) ئه‌گه‌ر خوێنی بێ نوێژی ده‌ستی پێ كرد ئه‌وه‌ نوێژ نه‌كات، به‌ڵام ئه‌گه‌ر نه‌ما ئه‌وه‌ خۆی بشوات و نوێژ بكات).

وه‌ له‌ سه‌عیدی كوڕی موسه‌ییه‌به‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ رۆژانی بێ نوێژی دانیشێت، واته‌ با نوێژ نه‌كات.

وه‌ هه‌روه‌ها حه‌ممادی كوڕی سه‌له‌مه‌ له‌ یه‌حیای كوڕی سه‌عیده‌وه‌، ئه‌ویش له‌ سه‌عیدی كوڕی موسه‌ییه‌به‌وه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌.

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: یونوس له‌ حه‌سه‌نه‌وه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئافره‌تی بێ نوێژ ڕۆژێ یان دوو ڕۆژ له‌دوای كاتی دیاری كراوی خۆی با خۆی بگرێته‌وه‌ له‌ نوێژ كردن و رۆژو گرتن و قورئان خوێندن، دوای ئه‌وه‌ ئیتر (مستحاضة) یه‌ واته‌: خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وامه‌.

واته‌: ته‌یمی ده‌ڵێت: له‌ قه‌تاده‌وه‌هاتووه‌، ئه‌گه‌ر پێنج ڕۆژ زیادی كرد له‌دوای كاتی دیاری كراوی خۆیدا، ئه‌وا با نوێژ بكات. هه‌روه‌ها ته‌یمی ده‌ڵێت: ئه‌و ماوه‌یه‌م كه‌م كرده‌وه‌ هه‌تا گه‌یشته‌ دوو ڕۆژ، وه‌ وتی: ئه‌گه‌ر دوو ڕۆژبوو ئه‌وه‌ هی بێ نوێژیه‌كه‌یه‌تی، سه‌باره‌ت به‌و حاڵه‌ته‌ له‌ ئیبنو سیرینیان پرسی، ئه‌ویش وتی: ئافره‌تان خۆیان باشی لێ ده‌زانن و له‌لایان شاراوه‌ نیه‌.

287ـ حدثنا زهير بن حرب وغيره، قالا: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا زهير بن محمد، عن عبد اللّه بن محمد بن عقيل، عن إبراهيم بن محمد بن طلحة، عن عمّه عمران بن طلحة، عن أمه حَمْنَةَ بنت جحش قالت: كنت أُسْتَحاضُ حيضةً كثيرة شديدة، فأتيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أستفتيه وأُخبره، فوجدته في بيت أختي زينب بنت جحش، فقلت: يا رسول اللّه؛ إني امرأةٌ أُستحاض حيضة كثيرة شديدة فما ترى فيها؟ قد منعتني الصلاة والصوم؟ فقال:
“أنعت لك الكرسف فإِنّه يذهب الدّم” قالت: هو أكثر من ذلك قال: “فاتّخذي ثوباً” فقالت: هو أكثر من ذلك، إنما أثجُّ ثجّا، قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “سآمرك بأمرين أيَّهما فعلت أجزأ عنك من الآخر، فإِن قويت عليهما فأنت أعلم” قال لها: “إنّما هذه ركضةٌ من ركضات الشّيطان فتحيّضي ستَّة أيَّامٍ أو سبعة أيَّامٍ في علم اللّه تعالى، ثمَّ اغتسلي، حتى إذا رأيت أنك قد طهرت واستنقأت فصلي ثلاثاً وعشرين ليلةً أو أربعاً وعشرين ليلةً وأيامها، وصومي؛ فإِن ذلك يجزيك، وكذلك فافعلي [في] كلِّ شهر كما تحيض النساء وكما يطهرن، ميقات حيضهنَّ وطهرهنَّ، فإِن قويت على أن تؤخِّري الظهر وتعجِّلي العصر، فتغتسلين وتجمعين بين الصلاتين الظُّهر والعصر، وتؤخِّرين المغرب وتعجِّلين العشاء ثمَّ تغتسلين وتجمعين بين الصلاتين، فافعلي؛ وتغتسلين مع الفجر فافعلي، وصومي إن قدرت على ذلك” قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “وهذا أعجب الأمرين إليَّ”.

(ضعیف)قال أبو داود: ورواه عمرو بن ثابت عن ابن عقيل قال: فقالت حَمْنَةُ [فقلت]: هذا أعجب الأمرين إليَّ، لم يجعله من قول النبي صلى الله عليه وسلم، جعله كلام حمنة.
قال أبو داود: وعمرو بن ثابت رافضي [رجل سوء، ولكنه كان صدوقاً في الحديث، وثابت بن المقدام رجل ثقة] وذكره يحيى بن معين.
قال أبو داود: سمعت أحمد يقول: حديث ابن عقيل في نفسي منه شيء.

واته‌: له‌ حه‌منه‌ی كچی جه‌حشه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: توشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی زۆر توند و به‌رده‌وام بووم، چووم بۆ لای پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) پرسیاری لێ بكه‌م، سه‌یرم كرد له‌ ماڵی زه‌ینه‌بی كچی جه‌حشی خوشكم بوو، وتم: ئه‌ی پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) توشی بێ نوێژیه‌كی هه‌میشه‌یی زۆر توند بوومه‌، به‌ شێوه‌یه‌كه‌  نایه‌ڵێت نوێژ و ڕۆژوه‌كانم به‌جێ بێنم، پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم)  فه‌رمووی: ( لۆكه‌ت بۆ وه‌سف ده‌كه‌م به‌كاری بهێنه‌ چونكه‌ خوێن ده‌بات). وتم: له‌وه‌ زۆرتره‌ كه‌ به‌ لۆكه‌ بگیرسێته‌وه‌، فه‌رمووی: ( به‌ په‌ڕۆیه‌ك توند بیبه‌سته‌). وتم: به‌ خوڕ دێته‌ خواره‌وه‌، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمووی: ( فه‌رمانت پێ ده‌كه‌م به‌ دوو شت هه‌ركامیانت كرد ئه‌وه‌ی تریانت له‌سه‌ر ده‌كه‌وێت، وه‌ ئه‌گه‌ر توانات هه‌بوو به‌سه‌ر هه‌ردووكیاندا ئه‌وه‌ بۆخۆت چاكتر ده‌زانیت). جا فه‌رمووی: ( ئه‌مه‌ له‌ قه‌یه‌كه‌ له‌ له‌قه‌كانی شه‌یتان یان پاڵێكه‌ له‌ پاڵه‌كانی شه‌یتان، جا شه‌ش ڕۆژ تا حه‌وت ڕۆژ به‌ حه‌یز ده‌ژمێردرێت له‌ زانستی خوادا، پاشان خۆت بشۆ، جا ئه‌گه‌ر بینیت پاك بویته‌وه‌، ئه‌وا بیست و سێ شه‌و یان بیست و چوار شه‌و به‌ رۆژه‌كانیه‌وه‌ نوێژ بكه‌و رۆژوو بگره‌، ئه‌وه‌ ئیتر له‌سه‌رت ده‌كه‌وێت، هه‌روه‌ها له‌ هه‌موو مانگێكدا به‌م شێوه‌یه‌ بكه‌، وه‌كوو ئافره‌تان چۆن توشی حه‌یز ده‌بن، وه‌ چ كاتیكیش پاك ده‌بنه‌وه‌، به‌كاتی حه‌یز و پاكێتی ئه‌وان، وه‌ ئه‌گه‌ر توانیت نوێژی نیوه‌ڕۆ دره‌نگ بكه‌یت و نوێژی عه‌سر زوو بكه‌یت، جا خۆت بشۆیت و ئه‌و دوو نوێژه‌ پێكه‌وه‌ بكه‌یت، پاشان نوێژی ئێواره‌ دره‌نگ بكه‌یت و نوێژی عیشا زوو بكه‌یت، دوای ئه‌وه‌ خۆت بشۆیت وئه‌و دوو نوێژه‌ پێكه‌وه‌ بكه‌یت ئه‌وه‌ بیكه‌، وه‌ له‌گه‌ڵ به‌یانیدا هه‌سته‌ خۆت بشۆو نوێژه‌كه‌ی به‌یانیت بكه‌. وه‌ به‌و شێوه‌یه‌ نوێژه‌كانت بكه‌و ڕۆژوه‌كانت بگره‌ ئه‌گه‌ر توانیت). پێغه‌مبه‌ری خوا ر (صلی الله علیه وسلم)  فه‌رمووی: ( ئه‌مه‌ی دواییم پێ باشتره‌ له‌م دوو شێوه‌یه‌).

 

(ضعیف)ئه‌بو داود ده‌ڵێت: عه‌مری كوڕی (ثابت) پیاوێكی خراپه‌و ڕافزیه‌ فه‌رمووده‌ی لێ وه‌رناگیرێ _ ڕافزی كۆمه‌ڵێكن له‌ شیعه‌_ (به‌ڵام له‌ گێڕانه‌وه‌ی فه‌رمووده‌كه‌دا ڕاستگۆیه‌، وه‌ (ثابت) ی كوڕی میقدام پیاوێكی ڕاستگۆیه‌و جێی باوه‌ڕه‌) له‌ یه‌حیای كوڕی مه‌عینه‌وه گێڕاویه‌تیه‌وه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: له‌ پێشه‌وا ئه‌حمه‌دم بیست ده‌یوت: شتێ له‌ ده‌روونمدا دروست بوو سه‌باره‌ت به‌ فه‌رمووده‌كه‌ی (ابن عقیل) _ له‌ (عون المعبود: 1/224) دا هاتووه‌ كه‌ پێشه‌وا ئه‌حمه‌د فه‌رمووده‌كه‌ی به‌ ڕاست و درووست داناوه‌.

111- باب من روى أن المستحاضة تغتسل لكل صلاة: خۆشوشتن بۆ هەمو نوێژێک.

288ـ عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم
أن أم حبيبة بنت جحش خَتَنَةَ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم وتحت عبد الرحمن بن عوف استُحيضت سبع سنين فاستفتت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في ذلك، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “إنَّ هذه ليست بالحيضة، ولكن هذا عرقٌ فاغتسلي وصلِّي” قالت عائشة: فكانت تغتسل في مِرْكَنٍ في حجرة أختها زينب بنت جحش حتى تعلو حمرة الدم الماء.

واتە : له‌ عائیشه‌وه (رضي الله عنه) : دایکى حەبیبە کچى جەحش کە حەوت ساڵ خوینى دەبینى بەبەردەوامى بۆیە پێغەمبەر صلى الله علیه وسلم پێى وتوە : ئەمە بێنوێژى مانگانە نیە یانى عادەى مانگانە نیە بەڵکو عەرقە یانى نەخۆشیەکى شەیتانیە , بۆیە خۆت بشۆ ئەوجا نوێژ بکە , بۆ یە عائیشه‌ (رضي الله عنه) دەڵێت هەرکاتێک کە خۆى دەشوشت لە لاى خوشکى زەینەب ئەوا ئەوەندە خوینى لەبەر دەرۆیش ئاوەکە سوردەبوو.

289ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا عنبسة، ثنا يونس، عن ابن شهاب، قال أخبرتني عمرة بنت عبد الرحمن، عن أم حبيبة بهذا الحديث، قالت عائشة رضي اللّه عنها: فكانت تغتسل لكل صلاة.

واته‌: ئوم حه‌بیبه‌ به‌ هه‌مان مانا فه‌رمووده‌ی پێشوی گێڕاوه‌ته‌وه‌، خاتوو عائیشه‌ ڕه‌زای خوای لێ بێ وتی: ئیتر بۆ هه‌موو نوێژێك خۆی ده‌شوشت.

290ـ حدثنا يزيد بن خالد بن عبد اللّه بن موهب الهمداني، حدثني الليث بن سعد، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عائشة بهذا الحديث؛ قال فيه: فكانت تغتسل لكل صلاة.
قال أبو داود: رواه القاسم بن مبرور عن يونس عن ابن شهاب عن عمرة عن عائشة عن أم حبيبة بنت جحش، وكذلك رواه معمر عن الزهري عن عمرة عن عائشة، وربما قال معمر: عن عمرة عن أم حبيبة، بمعناه، وكذلك رواه إبراهيم بن سعد وابن عيينة عن الزهري عن عمرة عن عائشة، وقال ابن عيينة في حديثه: ولم يقل إن النبي صلى الله عليه وسلم أمرها أن تغتسل.
[وكذلك رواه الأوزاعي أيضاً، قال فيه: قالت عائشة: فكانت تغتسل لكل صلاة].

واته‌: له‌ عوروه‌وه‌ ئه‌ویش له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ ئه‌م فه‌رمووده‌یه‌ی گێڕاوه‌ته‌وه‌، له‌ فه‌رمووده‌كه‌یدا وتویه‌تی: بۆ هه‌موو نوێژێك خۆی ده‌شوشت.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: قاسمی كوڕی مه‌برور له‌ یونوسه‌وه‌، له‌ ئیبنو شیهابه‌وه‌، له‌ (عمرة) ه‌وه‌ له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ ئه‌ویش له‌ ئوم حه‌بیبه‌ی كچی جه‌حشه‌وه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، هه‌روه‌ها مه‌عمه‌ر له‌ زوهریه‌وه‌، له‌ (عمرة) ه‌وه‌، له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ گێڕاویه‌تیه‌وه‌. وه‌ له‌وانه‌یه‌ مه‌عمه‌ر وتویه‌تی: له‌ (عمرة) ه‌وه‌ ئه‌ویش له‌ ئوم حه‌بیبه‌وه‌ به‌ هه‌مان مانا گێڕاویه‌تیه‌وه‌.

هه‌روه‌ها ئیبراهیمی كوڕی سه‌عد و (ابن عیینة) له‌ زوهریه‌وه‌، له‌ (عمرة) ه‌وه‌، له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، وه‌ (ابن عیینة) له‌ فه‌رمووده‌كه‌یدا وتویه‌تی: زوهری نه‌یوت پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد كه‌ خۆی بشوات.

وه‌ هه‌روه‌ها ئه‌وزاعی له‌ فه‌رمووده‌كه‌یدا وتویه‌تی: خاتوو عائیشه‌ ره‌زای خوای لێ بێ وتی: دوای ئه‌وه‌ ئیتر بۆ هه‌موو نوێژێك خۆی ده‌شوشت.

291ـ حدثنا محمد بن إسحاق المُسَيَّبِيُّ، ثنى أبي، عن ابن أبي ذئب، عن ابن شهاب، عن عروة وعمرة بنت عبد الرحمن، عن عائشة،
أن أم حبيبة استحيضت سبع سنين فأمرها رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أن تغتسل، فكانت تغتسل لكل صلاة.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ ئوم حه‌بیبه‌ی كچی جه‌حش بۆ ماوه‌ی حه‌وت ساڵ توشی نه‌خۆشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتن بوو. پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێكرد به‌وه‌ی كه‌ خۆی بشوات، دوای ئه‌وه‌ ئیتر بۆ هه‌موو نوێژێك خۆی ده‌شوشت.

292ـ حدثنا هناد بن السري عن عبدة، عن ابن إسحاق، عن الزهري عن عروة، عن عائشة
أن أم حبيبة بنت جحش استحيضت في عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأمرها بالغسل لكل صلاة، وساق الحديث.
قال أبو داود: ورواه أبو الوليد الطيالسي، ولم أسمعه منه، عن سليمان بن كثير عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت: استحيضت زينب بنت جحش فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: “اغتسلي لكل صلاة” وساق الحديث.
قال أبو داود: ورواه عبد الصمد عن سليمان بن كثير، قال: “توضئي لكل صلاة”.
قال أبو داود: وهذا وهم من عبد الصمد، والقول فيه قول أبي الوليد.

له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ ئوم حه‌بیبه‌ی كچی جه‌حش له‌سه‌رده‌می پێغه‌مبه‌ری خوادا (صلی الله علیه وسلم) تووشی نه‌خۆشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بوو، فه‌رمانی پێكرد كه‌ بۆ هه‌موو نوێژێك خۆی بشوات، جا ڕاوی فه‌رمووده‌كه‌ی گێرایه‌وه‌.

  • فه‌رمووده‌كه‌ صه‌حیحه‌، جگه‌ له‌م قه‌وله‌: زینب بنت جحش والصواب أم حبیبة بنت جحش

واته‌: ئه‌بو داود ده‌ڵێت: هه‌روه‌ها له‌ ئه‌بو وه‌لیدی (طیالسي) ه‌وه‌_ هه‌رچه‌نده‌ من ئه‌م فه‌رمووده‌م لێ نه‌بیستووه‌_ له‌ سوله‌یمانی كوڕی (كثیر) ه‌وه‌، له‌ زوهریه‌وه‌، له‌ عوروه‌وه‌، ئه‌ویش له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئوم زه‌ینه‌بی كچی جه‌حش تووشی نه‌خۆشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بوو، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) پێی فه‌رموو: ( بۆ هه‌موو نوێژێك خۆت بشۆ). جا ڕاوی فه‌رمووده‌كه‌ی گێرایه‌وه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: (عبد الصمد) له‌ سوله‌یمانی كوڕی (كثیر) ه‌وه‌ گێراویه‌تیه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) پێی فه‌رموو: ( بۆ هه‌موو نوێژێك ده‌ستنوێژ بگره‌).

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: ئه‌مه‌ (وهم)ه‌ له‌ (عبد الصمد) ه‌وه‌، وته‌ تێیدا وته‌كه‌ی ئه‌بو وه‌لیده‌.

293ـ حدثنا عبد اللّه بن عمرو بن أبي الحجاج أبو معمر، ثنا عبد الوارث عن الحسين، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، قال:
أخبرتني زينب بنت أبي سلمة أن امرأة كانت تُهَرَاقُ الدم، وكانت تحت عبد الرحمن بن عوف، أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أمرها أن تغتسل عند كل صلاة وتصلي.
وأخبرني أن أم بكر أخبرته أن عائشة قالت: إن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال في المرأة ترى ما يريبها بعد الطهر: “إنما هي؛ أو قال: إنما هو عرق؛ أو قال: عروق”.
قال أبو داود: وفي حديث ابن عقيل الأمران جميعاً، وقال: “إن قويت فاغتسلي لكل صلاة، وإلا فاحمعي” كما قال القاسم في حديثه، وقد روي هذا القول عن سعيد بن جبير عن علي وابن عباس رضي اللّه عنهما.

واته‌: له‌ ئه‌بو سه‌له‌مه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: زه‌ینه‌بی كچی ئه‌بو سه‌له‌مه‌ بۆی گێڕامه‌وه‌، كه‌ ئافره‌تێ توشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بوو _ خێزانی (عبد الرحمن) ی كوڕی عه‌وف بوو_ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)  فه‌رمانی پێ كرد بۆ هه‌موو نوێژێك خۆی بشوات و نوێژ بكات.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم)  به‌ ئافره‌تێك كه‌ دوای پاك بوونه‌وه‌و خۆشوشتن خوێن ببینێ و گومانی لێ بكات فه‌رموویه‌تی: ( ئه‌وه‌ خوێنی ده‌ماره‌، یان فه‌رمووی: خوێنی ده‌ماره‌كانه‌).

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: له‌ فه‌رمووده‌كه‌ی (ابن عقیل) داهه‌ردوو فه‌رمانه‌كه‌ هاتووه‌، وه‌ وتی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رموویه‌تی: ( ئه‌گه‌ر توانات هه‌بوو بۆ هه‌موو نوێژێك خۆت بشۆ ئه‌گه‌رنا دوو نوێژ پێكه‌وه‌ كۆبكه‌ره‌وه‌، هه‌روه‌كوو قاسم له‌ فه‌رمووده‌كه‌یدا هێناویه‌تی.

ئه‌م وته‌یه‌ش له‌ سه‌عیدی كوڕی جوبه‌یره‌وه‌، ئه‌ویش له‌ عه‌لی و ئیبنو عه‌باسه‌وه‌ ره‌زای خوایان لێ بێ ده‌گێڕنه‌وه‌.

112- باب من قال تجمع بين الصلاتين وتغتسل لهما غسلاً:باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: ئافره‌تی (مستحاضة) خۆی بشوات ودوو نوێژ كۆبكاته‌وه‌

294ـ حدثنا عبيد اللّه بن معاذ، ثنا أبي عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة، قالت:
استحيضت امرأة على عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأُمِرَتْ أن تعجّل العصر وتؤخّر الظّهر وتغتسل لهما غسلاً، وأن تؤخِّر المغرب وتعجِّل العشاء وتغتسل لهما غسلاً، وتغتسل لصلاة الصُّبح غسلاً، فقلت لعبد الرحمن: [أ] عن النبي صلى الله عليه وسلم؟ فقال: لا أحدثك إلا عن النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم بشيء.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: له‌ سه‌رده‌می پێغه‌مبه‌ری خوادا (صلی الله علیه وسلم) ئافره‌تێ توشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بوو، پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد نوێژی نیوه‌ڕۆ دره‌نگ بكات و نوێژی عه‌سر زوو بكات، جا خۆی بشوات و ئه‌م دوو نوێژه‌ پێكه‌وه‌ بكات. وه‌ نوێژی ئێواره‌ دره‌نگ بكات و نوێژی عیشا زوو بكات، دوای ئه‌وه‌ خۆی بشوات و ئه‌و دوو نوێژه‌ پێكه‌وه‌ بكات. وه‌ بۆ نوێژی به‌یانیش خۆی بشوات و نوێژه‌كه‌ی به‌یانی بكات. عائیشه‌ ره‌زای خوای لێ بێ ده‌ڵێت: به‌ (عبد الرحمن)م وت: ئه‌مه‌ت له‌ پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صلی الله علیه وسلم) گێڕاوه‌ته‌وه‌؟ وتی: هیچ شتێكت بۆ ناگێڕمه‌وه‌ ئیللا له‌ پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صلی الله علیه وسلم) نه‌بێت.

295ـ (ضعیف)حدثنا عبد العزيز بن يحيى، حدثنا محمد، يعني ابن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه عن عائشة
أن سهلة بنت سهيل استحيضت فأتت النبي صلى الله عليه وسلم فأمرها أن تغتسل عند كل صلاة، فلما جهدها ذلك أمرها أن تجمع بين الظهر والعصر بغسل، والمغرب والعشاء بغسل، وتغتسل للصبح.

(مرسل صحیح الاسناد):قال أبو داود: ورواه ابن عيينة عن عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه أن أمرأة استحيضت فسألت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فأمرها بمعناه.

( ضعيف).

(مرسل صحیح الإسناد) ئه‌بو داود ده‌ڵێت: (ابن عیینة) ه‌ له‌ (عبد الرحمن) ی كوڕی قاسمه‌وه‌، له‌ باوكیه‌وه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌ كه‌ ئافره‌تێ توشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بوو، له‌و باره‌وه‌ له‌ پێغه‌مبه‌ری خوای (صلی الله علیه وسلم) پرسی، ئه‌ویش فه‌رمانی پێ كرد، جا ڕاوی به‌ هه‌مان مانا فه‌رمووده‌كه‌ی گێڕایه‌وه‌.

296ـ حدثنا وهب بن بقية، أخبرنا خالد، عن سهيل يعني ابن أبي صالح عن الزهري، عن عروة بن الزبير، عن أسماء بنت عُمَيْس قالت: قلت:
يا رسول اللّه، إن فاطمة بننت أبي حُبيش استحيضت منذ كذا وكذا فلم تُصَلِّ، فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: سبحان اللّه! إنَّ هذا من الشَّيطان، لتجلس في مِرْكَنٍ، فإِذا رأت صفرة فوق الماء فلتغتسل للظهر والعصر غسلاً واحداً، وتغتسل للمغرب والعشاء غسلاً واحداً، وتغتسل للفجر غسلاً واحداً وتتوضأ فيما بين ذلك”.
قال أبو داود: رواه مجاهد عن ابن عباس: لما اشتد عليها الغسل أمرها أن تجمع بين الصلاتين.
قال أبو داود: ورواه إبراهيم عن ابن عباس، وهو قول إبراهيم النخعي وعبد اللّه بن شداد.

واته‌: ئه‌سمای كچی عومه‌یس ده‌ڵێت: وتم ئه‌ی پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یش له‌و كاته‌وه‌ بۆ ئه‌و كاته‌ تووشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بووه‌ و نوێژ ناكات، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمووی: ( سه‌یره‌ (سبحان الله) ئه‌وه‌ له‌ شه‌یتانه‌وه‌یه،‌ با له‌ناو ته‌شت (مركن) ێكدا دانیشێت، ئه‌گه‌ر خوێنێكی زه‌ردباوی بینی سه‌ر ئاو كه‌وتبوو با بۆ نوێژی نیوه‌ڕۆ و نوێژی عه‌سر یه‌ك جار خۆی بشوات و ده‌ستنوێژ بگرێ و پێكه‌وه‌ بیانكات، وه‌ بۆ نوێژی ئێواره‌ و نوێژی عیشا یه‌ك جار خۆی بشوات وده‌ستنوێژ بگرێ و پێكه‌وه‌ بیانكات، وه‌ بۆ نوێژی به‌یانی یه‌ك جار خۆی بشوات و ده‌ستنوێژ بگرێ و نوێژی به‌یانی بكات.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: موجاهید له‌ ئیبنو عه‌باسه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، كه‌ خۆشوشتن له‌سه‌ری قوڕس و گران بوو، فه‌رمانی پێكرد نێوانی دوو نوێژ كۆبكاته‌وه‌.

113- باب من قال: تغتسل من طُهر إلى طُهر:باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: له‌دوای پاك بوونه‌وه‌ له‌ بێ نوێژی یه‌ك جار خۆی بشوات

297ـ حدثنا محمد بن جعفر بن زياد، وحدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا شريك، عن أبي اليقظان عن عدي بن ثابت، عن أبيه، عن جده،
عن النبي صلى الله عليه وسلم في المستحاضة تدع الصَّلاة أيام أقرائها ثم تغتسل وتصلي، والوضوء عند كل صلاة.
قال أبو داود: زاد عثمان: وتصوم وتصلي. [وقال: هو حديث ضعيف].

واته‌: له‌ عه‌دی كوڕی (ثابت) ه‌وه‌،له‌ باوكیه‌وه،‌ له‌ باپیریه‌وه،‌ له‌ پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صلی الله علیه وسلم) دەگێڕنه‌وه‌، كه‌ سه‌باره‌ت به‌ ئافره‌تی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتوو (مستحاضة) فه‌رموویه‌تی: ( له‌و ڕۆژانه‌دا كه‌ بێ نوێژه‌ با نوێژ نه‌كات، پاشان خۆی بشوات و نوێژ بكات، وه‌ بۆ هه‌موو نوێژێكیش ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌).

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: (عثمان) ڕاوی فه‌رمووده‌كه‌ ئه‌مه‌شی بۆ زیاد كرد: (وه‌ نوێژ بكات و رۆژووش بگرێت)[وقال: هو حديث ضعيف].

298ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا وكيع، عن الأعمش، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عروة، عن عائشة قالت:
جاءت فاطمة بنت أبي حبيش إلى النبيّ صلى الله عليه وسلم فذكر خبرها [و] قال: “ثم اغتسلي، ثم توضئي لكل صلاة وصلِّي”.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ ره‌زای خوای لێ بێ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یش هات بۆ لای پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) ڕاوی فه‌رمووده‌كه‌ به‌سه‌رهاته‌كه‌ی فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یشی گێڕایه‌وه‌، پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمووی: ( پاشان خۆت بشۆو، ئینجا بۆ هه‌موو نوێژێكیش ده‌ستنوێژ بگره‌و نوێژ بكه‌).

299ـ حدثنا أحمد بن سنان القطان الواسطي: ثنا يزيد، عن أيوب بن أبي مسكين، عن الحجاج، عن أم كلثوم،
عن عائشة في المستحاضة: تغتسل، تعني مرة واحدة، ثم توضأ إلى أيام أقرائها.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها) سه‌باره‌ت به‌ ئافره‌تی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتوو ده‌گێرنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: خۆی بشوات و _ واته‌ یه‌ك جار_ پاشان ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌ هه‌تا ڕۆژانی بێ ده‌ستنوێژیه‌كه‌ی دێته‌ پێشه‌وه‌.

300ـ (ضعیف)حدثنا أحمد بن سنان [القطان] الواسطي، ثنا يزيد، عن أيوب أبي العلاء، عن ابن شبرمة عن امرأة مسروق، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله.
قال أبو داود: وحديث عدي بن ثابت والأعمش عن حبيب وأيوب أبي العلاء كلها ضعيفة لا تصح، ودلّ على ضعف حديث الأعمش عن حبيب هذا الحديث أوقفه حفص بن غياث عن الأعمش، وأنكر حفص بن غياث أن يكون حديث حبيب مرفوعاً، وأوقفه أيضاً أسباط عن الأعمش، موقوف عن عائشة.
قال أبو داود: ورواه ابن داود عن الأعمش مرفوعاً أوله، وأنكر أن يكون فيه الوضوء عند كل صلاة، ودل على ضعف حديث حبيب هذا، أن رواية الزهري عن عروة عن عائشة قالت: فكانت تغتسل لكل صلاة في حديث المستحاضة.

(صحیح):وروى أبو اليقظان عن عدي بن ثابت عن أبيه عن علي [رضي اللّه عنه] وعمّار مولى بني هاشم عن ابن عباس، وروى عبد الملك بن ميسرة وبيان والمغيرة وفراس ومجالد عن الشعبي، حديث قمير عن عائشة “توضئي لكل صلاة” ورواية داود وعاصم عن الشعبي عن قمير عن عائشة “تغتسل كل يوم مرة” وروى هشام بن عروة عن أبيه “المستحاضة تتوضأ لكل صلاة” وهذه الأحاديث كلها ضعيفة إلا حديث قَمير وحديث عمّار مولى بني هاشم، وحديث هشام بن عروة عن أبيه، والمعروف عن ابن عباس الغسل.

(ضعيف).

(صحیح): واته‌: (عبد الملك) كوڕی مه‌یسه‌ره‌ و بیان وموغیره‌و فیراس و موجالید له‌ شه‌عبیه‌وه‌، له‌ قه‌میره‌وه‌ ئه‌ویش له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها)، ده‌گێرنه‌وه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رموویه‌تی: (بۆ هه‌موو نوێژێك ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌).

واته‌: وه‌ له‌ ریوایه‌تی داود و (عاصم)، له‌ شوعه‌یبه‌وه‌، له‌ قه‌میره‌وه‌، له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها) هاتووه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رموویه‌تی: ( هه‌موو ڕۆژێ جارێك خۆی بشوات).

واته‌: هیشامی كوڕی عوروه‌ اه‌ باوكیه‌وه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) فه‌رموویه‌تی: ( ئافره‌تی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتوو ده‌بێ بۆ هه‌موو نوێژێك ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌).

واته‌: ئه‌م فه‌رموودانه هه‌مویان لاوازن ئیللا فه‌رمووده‌كه‌ی قه‌میره‌ و فه‌رمووده‌كه‌ی ( عمار مولی بنی هاشم) و فه‌رمووده‌كه‌ی هیشامی كوڕی عوروه‌، له‌ باوكیه‌وه‌ نه‌بێت، فه‌رمووده‌ی ناسراو كه‌ له‌ (عبد الله) ی ئیمامی عه‌باسه‌وه‌ (رضی الله عنهما) هاتووه‌ ئه‌مه‌یه‌ كه‌: (ده‌بێ بۆ هه‌موو نوێژێك خۆی بشوات).

114- باب من قال: المستحاضة تغتسل من ظهر إلى ظهر: باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: (مستحاضة) ده‌بێت له‌كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆوه‌ خۆی بشوات بۆ كاتی نوێژی نیوه‌رۆی دواتر

301ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة القعنبي، عن مالك، عن سُميّ مولى أبي بكر، أن القعقاع وزيد بن أسلم أرسلاه إلى سعيد بن المسيب يسأله:
كيف تغتسل المستحاضة؟ فقال: تغتسل من ظهر إلى ظهر، وتتوضأ لكل صلاة، فإِن غلبها الدم استثفرت بثوب.
قال أبو داود: وروي عن ابن عمر وأنس بن مالك “تغتسل من ظهر إلى ظهر” وكذلك رواه داود وعاصم عن الشعبي عن امرأته عن قمير عن عائشة، إلا أن داود قال: “كل يوم” وفي حديث عاصم “عند الظهر” وهو قول سالم بن عبد اللّه والحسن وعطاء.
[قال أبو داود: قال مالك: إني لأظن حديث ابن المسيب إنما هو من طهر إلى طهر ولكن الوهم دخل فيه فقلبها الناس فقالوا من ظهر إلى ظهر.
ورواه مِسْوَر بن عبد الملك بن سعيد بن عبد الرحمن بن يربوع قال فيه: من طهر إلى طهر. فقلبها الناس: من ظهر إلى ظهر.].

واته‌: له‌ (سمی مولی أبی بكر) ه‌وه‌ هاتووه‌، قه‌عقاع و زه‌یدی كوڕی ئه‌سله‌م (سمی) یان نارد بۆ لای سه‌عیدی كوڕی موسه‌ییه‌ب بۆئه‌وه‌ی سه‌باره‌ت به‌ خۆشوشتنی ئه‌و ئافره‌ته‌ی كه‌ تووشی خوێن له‌به‌ر ڕۆیشتنی به‌رده‌وام بووه‌ پرسیاری لێ بكات، سه‌عیدیش وتی: هه‌موو رۆژێ له‌كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆوه‌ خۆی بشوات بۆ كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆی ڕۆژی دواتر، وه‌ بۆ هه‌موو نوێژێك ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌، ئه‌گه‌ر خوێن زۆری بۆ هێنا به‌ پارچه‌ قوماشێكی پاك هه‌ڵیبه‌ستێ.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: له‌ (عبد الله) ی كوڕی عومه‌ر و ئه‌نه‌سی كوڕی مالیكه‌وه‌ ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ وتویانه‌: له‌ كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆوه‌ خۆی بشوات بۆ كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆی ڕۆژی دواتر.

فه‌رمووده‌كه‌ صه‌حیحه‌ به‌ڵام ئه‌م زیاده‌یه‌ (عن امرأته) شازه‌:  واته‌: هه‌روه‌ها داود و (عاصم) ، له‌ شه‌عبیه‌وه‌، له‌ خێزانه‌كه‌یه‌وه‌، له‌ قه‌میره‌وه‌، له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها) گێراویانه‌ته‌وه‌، كه‌ ته‌نها داود وتویه‌تی: ( هه‌موو ڕۆژێك خۆی بشوات).

واته‌: له‌ فه‌رمووده‌كه‌ی (عاصم) دا هاتووه‌، كه‌ له‌كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆوه‌ خۆی بشوات، ئه‌مه‌ش وته‌ی سالمی كوڕی (عبد الله) و حه‌سه‌ن و (عطاء) ه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: مالیك ده‌ڵێت: من وا ده‌زانم فه‌رمووده‌كه‌ی كوڕی موسه‌ییه‌ب: له‌ كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆوه‌ خۆی بشوات بۆ كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆی ڕۆژی دواتر _ له‌ فه‌رمووده‌كه‌یدا وتویه‌تی: _ له‌ پاك بوونه‌وه‌ له‌ دوای بێ نوێژیه‌وه‌ بۆ پاك بوونه‌وه‌یه‌كی تره‌. به‌ڵام (وهم) تێكه‌ڵی فه‌رمووده‌كه‌ بووه‌، بۆیه‌ خه‌ڵك هه‌ڵیان گێڕاوه‌ته‌وه‌ بۆ له‌كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆوه‌ بۆ كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆی ڕۆژی دواتر.

  • واته‌: وشه‌ی (طهر) یان كردووه‌ به‌ (ظهر) نوكته‌كه‌یان بۆ زیاد كردووه‌.

(ضعیف).

115- باب من قال: تغتسل كل يوم مرة، ولم يقل: عند الظهر: باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: (مستحاضة) ده‌بێت هه‌موو ڕۆژێ جارێ خۆی بشوات هه‌ركاتێ كه‌ بیه‌وێت، نه‌ك له‌ كاتی نوێژی نیوه‌ڕۆدا

302ـ حدثنا أحمد بن حنبل، ثنا عبد اللّه بن نمير، عن محمد بن أبي إسماعيل وهو محمد بن راشد، عن معقل الخثعمي، عن عليّ [رضي
اللّه عنه] قال:
المستحاضة إذا انقضى حيضها اغتسلت كل يوم، واتخذت صوفة فيها سمن أو زيت.

(ضعیف).

116- باب من قال: تغتسل بين الأيام:باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: (مستحاضة) ڕۆژانه‌ خۆی بشوات.

303ـ حدثنا القعنبي، ثنا عبد العزيز يعني ابن محمد عن محمد بن عثمان أنه سأل القاسم بن محمد عن المستحاضة فقال:
تدع الصلاة أيام أقرائها ثم تغتسل فتصلي، ثم تغتسل في الأيام.

واته‌: له‌ موحه‌ممه‌دی كوڕی (عثمان) ه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ سه‌باره‌ت به‌ خۆشوشتنی (مستحاضة) له‌ قاسمی كوڕی موحه‌ممه‌دیان پرسی، ئه‌ویش وتویه‌تی: ڕۆژانی بێ نوێژی نوێژ نه‌كات، پاشان كه‌ پاك بوویه‌وه‌ خۆی بشوات و نوێژ بكات، ئینجا هه‌موو ڕۆژێك خۆی بشوات.

117- باب من قال: توضأ لكل صلاة:باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ ده‌ڵێن: (مستحاضة) ده‌بێت بۆ هه‌موو نوێژێ ده‌ستنوێژ بگرێ.

304ـ حدثنا محمد بن المثنى، ثنا ابن أبي عدي، عن محمد يعني ابن عمرو قال: حدثني ابن شهاب عن عروة بن الزبير، عن فاطمة بنت أبي حبيش
أنها كانت تُسْتحاض، فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: “إذا كان دم الحيض فإِنَّه دمٌ أسودٍ يعرف، فإِذا كان ذلك فأمسكي عن الصلاة، فإِذا كان الآخر فتوضئي وصلِّي”.
قال أبو داود: قال ابن المثنى: وحدثنا به ابن أبي عدي حفظاً فقال: عن عروة عن عائشة أن فاطمة.
قال أبو داود: وروي عن العلاء بن المسيب وشعبة عن الحكم عن أبي جعفر قال العلاء: عن النبي صلى الله عليه وسلم وأوقفه شعبة على أبي جعفر: توضأ لكل صلاة.

واته‌: له‌ عوروه‌ی كوڕی زوبێره‌وه‌ ده‌گێڕنه‌وه‌: كه‌ فاتیمه‌ی كچی ئه‌بو حوبه‌یش خوێنی به‌رده‌وامی هه‌بوو، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) پێی فه‌رموو: ( ئه‌گه‌ر خوێنی حه‌یز بێت دیاره‌، چونكه‌ خوێنێكی ڕه‌شه‌ خه‌سته‌و ژنان خۆیان باشی ده‌ناسن، جا ئه‌گه‌ر وه‌ها بوو ئه‌وه‌ خوێنی بێ نوێژیه‌، ئیتر ده‌ست هه‌ڵگره‌ له‌ نوێژ _ واته‌ نوێژ مه‌كه‌_ وه‌ ئه‌گه‌ر به‌جۆرێكی تر بوو ئه‌وا ده‌ستنوێژ بگره‌و نوێژی خۆت بكه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: عه‌لائی كوڕی موسه‌ییه‌ب و شوعبه‌ هه‌ردووكیان ئه‌م فه‌رمووده‌یان گێراوه‌ته‌وه‌، له‌ حه‌كه‌مه‌وه‌، له‌ ئه‌بو جه‌عفه‌ره‌وه‌، (علاء) ده‌ڵێت: له‌ پێغه‌مبه‌ره‌وه‌، واته‌: فه‌رمووده‌كه‌ مه‌رفوعه‌. مه‌رفوعیش واته‌ ده‌گاته‌وه‌ سه‌ر پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم). به‌ڵام شوعبه‌ له‌سه‌ر ئه‌بو جه‌عفه‌ر ڕاوه‌ستاوه‌، واته‌: فه‌رمووده‌كه‌ مه‌وقوفه‌، مه‌وقوفیش واته‌: ناگاته‌وه‌ سه‌ر پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم)، واته‌: پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) باسی ئه‌وه‌ی نه‌كرد كه‌ بۆ هه‌موو نوێژێ ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌.

118- باب من لم يذكر الوضوء إلا عند الحدث:باسی ئه‌وانه‌ی كه‌ باسی ده‌ستنوێژ گرتنیان نه‌كردووه‌ ئیللا له‌دوای نه‌مانی ده‌ستنوێژه‌وه‌ نه‌بێت.

305ـ حدثنا زياد بن أيوب، ثنا هشيم، أخبرنا أبو بشر، عن عكرمة
أن أم حبيبة بنت جحش استحيضت فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم أن تنتظر أيام أقرائها ثم تغتسل وتصلي؛ فإِن رأت شيئاً من ذلك توضأت وصلت.
[قال أبو داود: وهذا قول مالك وربيعة رحمهما اللّه].

واته‌: له‌ عیكریمه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: ئوم حه‌بیبه‌ی كچی جه‌حش خوێنی هه‌بوو، پێغه‌مبه‌ری خوا (صلی الله علیه وسلم) فه‌رمانی پێ كرد كه‌ ته‌ماشا بكات به‌ ئه‌ندازه‌ی ئه‌و ڕۆژانه‌ی كه‌ پێشتر بێ نوێژ بووه‌ نوێژ نه‌كات، پاشان خۆی بشوات و نوێژ بكات، ئه‌گه‌ر به‌هۆیه‌كی تره‌وه‌ ده‌ستنوێژه‌كه‌ی شكا ئه‌وه‌ با ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌ و نوێژ بكات.

306ـ حدثنا عبد الملك بن شعيب، ثنا عبد اللّه بن وهب، أخبرنا الليث، عن ربيعة،
أنه كان لا يرى على المستحاضة وضوءاً عند كل صلاة إلا أن يصيبها حَدَثٌ غير الدم فتوضَّأ.
قال أبو داود: هذا قول مالك، يعني ابن أنسٍ.

واته‌: له‌ ره‌بیعه‌وه‌ ده‌گێرنه‌وه‌، كه‌ پێی وا نه‌بووه‌ كه‌ (مستحاضة) بۆ هه‌موو نوێژێك ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌، به‌ڵام ئه‌گه‌ر به‌هۆیه‌كی تره‌وه‌ ده‌ستنوێژه‌كه‌ی شكا ئه‌وه‌ با ده‌ستنوێژ بگرێته‌وه‌.

ئه‌بو داود ده‌ڵێت: ئه‌مه‌ش وته‌ی مالیكه‌، واته‌ مالیكی كوڕی ئه‌نه‌س.

119- باب في المرأة ترى الكُدْرَة والصُّفرة بعد الطهر: باسی ئافرەت لەدوای پاک بوونەوە خوێنی زەرد و لێڵ دەبینێ.

307ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، أخبرنا حماد، عن قتادة، عن أم الهذيل، عن أم عطية، وكانت بايعت النبي صلى الله عليه وسلم قالت:
كنّا لا نَعُـَدُّ الكدرة والصُّفرة بعد الطهر شيئاً.

واتە: لە (أم الهذيل) ەوە، لە (أم عطية) دەگێڕنەوە _ بەڵێن و پەیمانی دابوو بە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) کە وتویەتی: ئێمە دەستورمان وا بوو لەدوای پاک بوونەوە لە بێ نوێژی ئیتر خوێنی زەرد و لێڵمان بەهیچ دانەئەنا.

308ـ حدثنا مسدد، ثنا إسماعيل، أخبرنا أيوب، عن محمد بن سيرين، عن أم عطية، بمثله.
[قال أبو داود: أمّ الهذيل هي حفصة بنت سيرين، كان ابنها اسمه هذيل، واسم زوجها عبد الرحمن].

واتە: لە موحەممەدی کوڕی سیرینەوە. لە (أم عطية) ەوە، بەهەمان مانا هاتووە.

ئەبو داود دەڵێت: (أم الهذيل) (حفصة)ی کچی سیرینە، کوڕەکەی ناوی (هذيل) بوو. مێردەکەشی ناوی (عبد الرحمن) بوو.

فەرمودە/سنن-ابي-داود
120- باب المستحاضة يغشاها زوجها :باسی (مستحاضة) مێردەکەی لەگەڵی دروست دەبوو.

309ـ حدثنا إبراهيم بن خالد، ثنا مُعَلَّى بن منصور، عن علي بن مسهر، عن الشيباني، عن عكرمة، قال:
كانت أم حبيبة تُسْتَحاض فكان زوجها يغشاها.
[قال أبو داود: [و] قال يحيى بن معين: مُعَلّى ثقة، وكان أحمد بن حنبل لا يروي عنه؛ لأنه كان ينظر في الرأي].

واتە: لە عیکریمەوە هاتووە، کە ئوم حەبیبەی کچی جەحش خوێنی بەردەوامی هەبوو، مێردەکەشی لەگەڵی دروست دەبوو.

310ـ حدثنا أحمد بن أبي سُريج الرازي، أخبرنا عبد اللّه بن الجهم، حدثنا عمرو بن أبي قيس عن عاصم، عن عكرمة،
عن حَمْنة بنت جحش أنها كانت مستحاضة، وكان زوجها يجامعها.

واتە: لە حەمنەی کچی جەحشەوە هاتووە، کە خوێنی بەردەوامی هەبووەو، مێردەکەشی لەگەڵی دروست دەبوو.

121 باب ما جاء في وقت النّفَساء:باسی ئەوەی کە سەبارەت بە ماوەی ئافرەتی زەیسانی هاتووە.

311ـ حدثنا أحمد بن يونس، أخبرنا زهير، ثنا علي بن عبد الأعلى، عن أبي سهل، عن مسة، عن أم سلمة، قالت:
كانت النفساء على عهد رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم تقعد بعد نفاسها أربعين يوما، أو أربعين ليلة، وكنا نطلي على وجوهنا الورس، تعني من الكلف.

واتە: لە ئوم سەلەمەوە هاتووە، کە وتویەتی: لەسەردەمی پێغەمبەری خوادا (صلى الله عليه وسلم)، ئافرەتی زەیسانی چل ڕۆژ، یان چل شەو دادەنیشت. واتە دەستی هەڵدەگرت لە نوێژ و پەرستش و دروستبوون و کۆبوونەوە لەگەڵ هاوسەرەکەیدا. هەتا وامان لێ دەهات لەبەر زیپکە و قنجکە و پەڵەی دەم و چاو ڕووی خۆمان دەگرتە زەعفەران.

312ـ حدثنا الحسن بن يحيى، أخبرنا محمد بن حاتم، يعني حِبِّي، حدثنا عبد اللّه بن المبارك، عن يونس بن نافع، عن كثيَر بن زياد، قال: حدثتني الأزدية يعني مُسَّةَ، قالت:
حَجَجْتُ فدخلت على أم سلمة فقلت: يا أمَّ المؤمنين، إن سَمُرَةَ بن جنْدبٍ يأمر النساء يقضين صلاة المحيض، فقالت: لا يقضين، كانت المرأة من نساء النبي صلى الله عليه وسلم تَقْعُدُ في النفاس أربعين ليلة لا يأمرها النبي صلى الله عليه وسلم بقضاء صلاة النفاس، قال محمد يعني ابن حاتم واسمها مُسَّة، تكنى أم بُسَّة.
قال أبو داود: كثير بن زياد كنيته أبو سهل.

واتە: لە (كثير) ی کوڕی زیادەوە هاتووە، کە وتویەتی: (أزدية) _ واتە: (مسة) _ بۆی گێڕامەوەو وتی: حەجم کردوو پاشان چووم بۆ لای ئوم سەلەمە وتم: ئەی دایکی باوەڕداران سەمورەی کوڕی جوندوب فەرمانی کردووە بە ئافرەتان نوێژە فەوتاوەکانی ڕۆژانی بێ نوێژی بگێڕنەوە. ئوم سەلەمە وتی: با نەیگێڕنەوە. چونکە کاتێک کە یەکێ لە ئافرەتانی دەوری پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) لە زەیسان بووایە چل شەو دادەنیشت واتە نە نوێژی دەکرد نە ڕۆژووی دەگرت. پێغەمبەریش (صلى الله عليه وسلم) فەرمانی پێ نەدەکرد بە گێڕانەوەی نوێژە فەوتاوەکانی زەیسان.

122- باب الاغتسال من الحيض :باسی چۆنیەتی خۆشوشتن لەدوای پاک بوونەوە لە بێ نوێژی.

313ـ حدثنا محمد بن عمرو الرازيّ، ثنا سلمة يعني ابن الفضل أخبرنا محمد يعني ابن إسحاق عن سليمان بن سُحَيْم، عن أمية بنت
أبي الصلت عن امرأة من بني غفّار قد سماها لي، قالت:
أردفني رسول اللّه صلى الله عليه وسلم على حقيبة رحله، قالت: فواللّه لم يزل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم إلى الصبح، فأناخ ونزلت عن حقيبة رحله، فإِذا بها دمٌ مني، فكانت أول حيضة حضتها، قالت: فتقبضت إلى الناقة واستحييت، فلما رأى رسول اللّه صلى الله عليه وسلم ما بي ورأى الدم قال: “ما لك؟ لعلك نفست” قلت: نعم، قال: “فأصلحي من نفسك ثمَّ خذي إناءً من ماء فاطرحي فيه ملحاً ثمَّ اغسلي ما أصاب الحقيبة من الدَّم، ثم عودي لمركبك” قالت: فلما فتح رسول اللّه صلى الله عليه وسلم خيبر رضخ لنا من الفيء، قالت: وكانت لا تطّهَر من حيضةٍ إلا جعلت في طهورها ملحاً، وأوصت به أن يجعل في غسلها حين ماتت.

(ضعيف).

314ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، أخبرنا سلام بن سليم، عن إبراهيم بن مهاجر، عن صفية بنت شيبة، عن عائشة، قالت:
دخلت أسماء على رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول اللّه؛ كيف تغتسل إحدانا إذا طهرت من المحيض؟ قال: “تأخذ سدرها وماءها فتوضَّأ ثمَّ تغسل رأسها وتدلكه حتى يبلغ الماء أصول شعرها ثم تفيض على جسدها، ثم تأخذ فرصتها فتطهّر بها” قالت: يا رسول اللّه؛ كيف أتطهر بها؟ قالت عائشة: فعرفت الذي يكني عنه رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، فقلت لها: تتبعين [بها] آثار الدم.

واتە: لە عائیشەوە (رضي الله عنها) دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: ئەسما هاتە ژورەوە بۆ لای پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) وتی: ئەی پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) ئەگەر یەکێ لە ئێمە پاک بوویەوە لە بێ نوێژی چۆن خۆی بشوات؟ فەرمووی: ( لەپێشدا مۆرد و ئاوەکەی ئامادە بکاو خۆی پێ پاک بکاتەوەو، تارەتێکی جوان بگرێت، ئینجا دەستنوێژ بگرێت، پاشان ئاو بکا بە سەریداو دەستی تێ بخات هەتا ئاو دەگاتە بنی مووەکانی و تەڕ دەبێت، پاشان ئاو بکات بە جەستەیدا، ئینجا پارچە لۆکەیەکی میسکاوی بێنێ خۆی پێ پاک بکاتەوەو تارەتی پێ بگرێت). ئەسما وتی: ئەی پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) چۆن چۆنی خۆمی پێ پاک بکەمەوەو تارەتی پێ بگرم؟ عائیشە (رضي الله عنها) وتی: زانیم کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) بە کینایەوە پێی دەڵێ و ئەویش تێ ناگات بۆیە پێم وت: بهێنە بە شوێنی خوێنەکەدا. بۆ ئەوەی شوێنەکەی پاک بکاتەوەو بۆنەکەی ببڕێت.

315ـ حدثنا مسدد بن مسرهد، أخبرنا أبو عوانة، عن إبراهيم بن مهاجر، عن صفية بنت شيبة، عن عائشة أنها ذكرت نساء الأنصار فأثنت عليهن وقالت لهن معروفاً، وقالت:
دخلت امرأة منهن على رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، فذكر معناه إلا أنه قال: “فرصةً ممسّكةً” قال مسدد: كان أبو عوانة يقول” “فرصة ؛ وكان أبو الأحوص يقول: “قَرْصَة”.

واتە: لە عائیشەوە (رضي الله عنها) دەگێڕنەوە، کە بەچاکی باسی ئافرەتانی ئەنصاری کردووە و ستایشی کردوون بە وتە بەناوبانگەکەی _ ئافرەتانی ئەنصار چاکرتین ئافرەتن. چونکە شەرم و شکۆ ڕێگەی لێ نەدەگرتن کە بۆ خۆیان پرسیار بکەن و شارەزای دین بن _ هەروەها وتی: ئافرەتێکیان چوو بۆ لای پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) بەهەمان مانای فەرموودەکەی پێشوو فەرموودەکەی گێڕایەوە. ئیللا ئەوە نەبێت کە فەرموویەتی: ( بە لۆکە یان پارچە قوماشێکی پاک (فرج)ی خۆی قایم بکات بۆ ئەوەی خوێنی لێ نەیەت). موسەددەد وتی: ئەبو عەوانە وتویەتی: (فرصة) بەڵام (أبو الأحوص) وتویەتی: (قرصة).

316ـ حدثنا عبيد اللّه بن معاذ [العنبري] أخبرنا أبي عن شعبة، عن إبراهيم يعني ابن مهاجر عن صفية بنت شيبة، عن عائشة أن أسماء سألت النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه،
قال: “فرصةً ممسَّكةً” قالت: كيف أتطهر بها؟ قال: “سبحان اللّه!! تطهري بها” واستتر بثوب، وزاد: وسألته عن الغسل من الجنابة فقال: “تأخذين ماءك فتطّهرين أحسن الطّهور وأبلغه ثم تصبّين على رأسك الماء، ثم تدلكينه حتى يبلغ شؤون رأسك، ثم تفيضين عليك الماء” قال: وقالت عائشة: نعم النساء نساء الأنصار، لم يكن يمنعهن الحياء أن يسألن عن الدين وأن يتفقّهن فيه.

واتە: لە عائیشەوە (رضي الله عنها) دەگێڕنەوە، کە ئەسما بەهەمان مانا لە پێغەمبەری (صلى الله عليه وسلم) پرسی، شوعبە ڕاوی فەرموودەکە وتی: ( بە پارچە لۆ کەیەکی میسکاوی خۆت پاک بکەرەوە). ئەسما وتی: چۆن چۆنی خۆمی پێ پاک بکەمەوە؟ پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: ( سەیرە خۆتی پێ پاک بکەرەوەو پارچە قوماشێکی نیشاندا لە ئاست ڕوومەتیدا) _ مەبەستی ئەوە بوو بە پارچە قوماشێکی ئاوەها خۆی پاک بکاتەوە _ شوعبە ئەمەشی بۆ زیاد کرد: وتی: سەبارەت بە خۆشوشتن لە لەشگرانیش لێی پرسی، فەرمووی: ( لەپێشدا ئاوەکە ئامادە بکە و خۆتی پێ پاک بکەرەوەو تارەتێکی جوان بگرە، ئینجا دەستنوێژێکی جوان بگرە، پاشان ئاو بکە بەسەرتدا و دەستی تێ بخە هەتا ئاو دەگاتە بنی مووەکان و تەڕ دەبێت، جا ئاو بکە بەسەرتدا). شوعبە وتی: ئافرەتانی ئەنصار چاکترین ئافرەتانن چونکە شەرم و شکۆ ڕێگەی ئەوەی لێ نەدەگرتن کە بۆخۆیان پرسیار بکەن و شارەزای دین بن.

123- باب التيمم: باسی ته‌یه‌مووم.

317ـ حدثنا عبد اللّه بن محمد النفيلي، أخبرنا أبو معاوية، ح، وحدثنا عثمان بن أبي شيبة، أخبرنا عبدة، المعنى واحد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت:
بعث رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أُسَيْدَ بن حُضَيْرٍ وأناساً معه في طلب قِلادة أَضَلَّتْهَا عائشة، فحضرت الصلاة، فصلّوا بغير وضوء، فأتوا النبي صلى الله عليه وسلم فذكروا ذلك له، فأنزلت آية التيمم، زاد ابن نفيل، فقال لها أسيد [بن حضير]: يرحمك اللّه! ما نزل بك أمرٌ تكرهينه إلاَّ جعله اللّه للمسلمين ولك فيه فَرَجاً.

واتە: لە عائیشەوە (رضي الله عنها) دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) ئوسەیدی کوڕی (حضير) و چەند کەسێکی نارد بۆ دۆزینەوەی گەردن بەندەکە کە عائیشە ونی کردبوو، کاتی نوێژ هات ئاویان دەست نەکەوت لەبەرئەوە بەبێ دەستنوێژ نوێژیان کرد، کاتێ هاتنەوە بۆ خزمەت پێغەبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) بەسەرهاتەکەیان بۆ گێڕایەوە، خوای گەورە ئایەتی تەیەممومی دابەزاند، ئیبنو نوفەیل ئەمەشی بۆ زیاد کرد: ئوسەیدی کوڕی (حضير) پێی وت: ئەی عائیشە بەر رەحمەت و بەزەیی خوا بکەویت هەر بەڵاو ناخۆشیەکت بەسەردێت و پێت ناخۆش دەبێت. خوای گەورە دەیکات بە مایەی خێر و خۆشی و بەرەکەت چ بۆخۆت و چ بۆ موسڵمانان.

318ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا عبد اللّه بن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عبيد اللّه بن عبد اللّه بن عتبة، حدثه عن عمار بن ياسر،
أنه كان يحدّث أنهم تمسّحوا وهم مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بالصّعيد لصلاة الفجر، فضربوا بأكفّهم الصعيد، ثم مسحوا وجوههم مسحة واحدة، ثم عادوا. فضربوا بأكفهم الصعيد مرة أخرى فمسحوا بأيديهم كلها إلى المناكب والآباط من بطون أيديهم.

واتە: عەماری کوڕی یەسار گێڕاویەتیەوە بۆ قوتابیەکانی، کە هاوەڵان لەگەڵ پێغەمبەری خوادا (صلى الله عليه وسلم) بوون بۆ نوێژی بەیانی بە گڵێکی پاک مەسحیان کرد یەکجار بەری دەستەکانیان کێشا بە گڵێکی پاکداو هێنایان بە ڕومەتیاندا، پاشان جارێکی تر بەری دەستەکانیان کێشا بە گڵێکی پاکداو دەستەکانیان هەتا شانیان و لەژێر دەستیانەوە هەتا دەگاتە بن هەنگڵیان مەسح کرد.

319ـ حدثنا سليمان بن داود المَهْرِيُّ، وعبد الملك بن شعيب، عن ابن وهب، نحو هذا الحديث، قال:
قام المسلمون فضربوا بأكفهم التراب ولم يقبضوا من التراب شيئاً، فذكر نحوه، ولم يذكر المناكب والآباط، قال ابن الليث: إلى ما فوق المرفقين.

واتە: ئەم فەرموودە بە هەمان مانا لە (ابن وهب) ەوە هاتووە، کە وتویەتی: موسوڵمانان هەستان بەری دەستەکانیان کێشا بە گڵێکی پاکدا، بەڵام بەهیچ شێوەیەک گڵیان هەڵنەگرت. بەهەمان مانا گێڕایەوە، بەڵام باسی شان و بن هەنگڵی نەکرد. ( ابن الليث) دەڵێت: هەتا سەرووی هەردوو ئەنیشک.

320ـ حدثنا محمد بن أحمد بن أبي خلف، ومحمد بن يحيى النيسابوري، في آخرين، قالوا: حدثنا يعقوب، أخبرنا أبي، عن صالح، عن ابن شهاب، حدثني عبيد اللّه بن عبد اللّه، عن ابن عباس، عن عمّار بن ياسر،
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم عَرَّسَ بأولات الجيش ومعه عائشة، فانقطع عِقْدٌ لها من جزع ظفارٍ ، فحبس الناس ابتغاء عقدها ذلك، حتى أضاء الفجر وليس مع الناس ماء، فتغيَّظ عليها أبو بكر وقال: حبست الناس وليس معهم ماء، فأنزل اللّه تعالى على رسوله صلى الله عليه وسلم رخصة التَّطهُّر بالصعيد الطيب ، فقام المسلمون مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فضربوا بأيديهم إلى الأرض، ثم رفعوا أيديهم ولم يقبضوا من التراب شيئاً فمسحوا بها وجوههم وأيديهم إلى المناكب ومن بطون أيديهم إلى الآباط، وزاد ابن يحيى في حديثه: قال ابن شهاب في حديثه: ولا يعتبر بهذا الناس.
قال أبو داود: وكذلك رواه ابن إسحاق، قال فيه: عن ابن عباس، وذكر ضربتين كما ذكر يونس، ورواه معمر عن الزهري ضربتين، وقال مالك: عن الزهري، عن عبيد اللّه بن عبد اللّه، عن أبيه، عن عمار، وكذلك قال أبو أُوَيس عن الزهري وشك فيه ابن عيينة، قال فيه مرة: عن عبيد اللّه، عن أبيه، أو عن عبيد اللّه عن ابن عباس، [ومرة قال]: عن أبيه، ومرة قال: عن ابن عباس؛ اضطرب ابن عيينة فيه وفي سماعه من الزهري، ولم يذكر أحد منهم في هذا الحديث الضربتين إلا من سَمَّيْتُ.

واتە: لە عەماری کوڕی یەسارەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) لە ( أولات الجيش) _ شوێنێکە لە ڕێگەی مەککە نزیک شاری مەدینە_ لە کۆتایی شەودا لای دا بۆئەوەی کەمێک بخەوێ و بحەوێتەوە، عائیشەی لەگەڵ بوو، گەردن بەندەکەی پچڕا ون بوو، بۆ ئەوەی گەردن بەندەکە بدۆزنەوە دواکەوتن هەتا کاتی نوێژی بەیانی هات، خەڵکەکە ئاویان پێ نەبوو بۆئەوەی دەستنوێژ بگرن و نوێژەکەیان بکەن، بۆیە ئەبو بەکر (رضي الله عنه) توڕە بوو لە عائیشەو پێی وت: خەڵکەکەت گیر دا ئاویان پێ نیە نوێژەکەیان بکەن، خوای گەورە ئایەتی تەیەممومی دابەزاند بۆ پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) مۆڵەتی پێدان بە گڵێکی پاک دەسنوێژ بگرن. ئینجا موسڵمانان لەگەڵ پێغەمبەری خوادا (صلى الله عليه وسلم) هەستان بە بەری دەستیان کێشایان بە زەویدا و دەستیان بەرزکردەوە بەڵام بەهیچ شێوەیەک گڵیان هەڵنەگرت، پاشان هێنایان بە روومەت و دەستەکانیاندا هەتا شانیان و لەژێر دەستەکانیانەوە هەتا دەگاتە بن هەنگڵیان. (ابن يحيى) لە فەرموودەکەیدا ئەمەی بۆ زیاد کرد و وتی: (ابن شهاب) لە فەرموودەکەیدا وتی: خەڵک هیچ ئیعتیبارێکیان دانەئەنا بۆ وتەی: ( هەتا شانیان و لەژێر دەستەکانیانەوە هەتا دەگاتە بن هەنگڵیان).

321ـ حدثنا محمد بن سليمان الأنباري، ثنا أبو معاوية الضّرير، عن الأعمش، عن شقيق؛ قال:
كنت جالساً بين عبد اللّه وأبي موسى، فقال أبو موسى: يا أبا عبد الرحمن؛ أرأيت لو أنَّ رجلاً أجنب فلم يجد الماء شهراً، أما كان يتيمّم؟ فقال: لا؛ وإن لم يجد الماء شهراً، فقال أبو موسى: فكيف تصنعون بهذه الآية التي في سورة المائدة: {فلم تجدوا ماءً فتيمّموا صعيداً طيِّباً}؟ فقال عبد اللّه: لو رخِّص لهم في هذا لأوشكوا إذا برد عليهم الماء أن يتيمموا بالصعيد، فقال له أبو موسى: وإنما كرهتم هذا لهذا؟ قال: نعم؛ فقال له أبو موسى: ألم تسمع قول عَمَّار لعمر: بعثني رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في حاجة فأجنبت فلم أجد الماء فتمرَّغْتُ في الصعيد كما تتمرغ الدابة، ثم أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له، فقال: “إنما كانن يكفيك أن تصنع هكذا” فضرب بيده على الأرض، فنفضها، ثم ضرب بشماله على يمينه، وبيمينه على شماله، على الكفين، ثم مسح وجهه، فقال له عبد اللّه: أفلم تر عمر لم يقنع بقول عمار؟.

واتە: لە شەقیقەوە هاتووە، کە وتویەتی: من لە نێوان (عبدالله) ی کوڕی مەسعود و ئەبو موسادا دانیشتبووم، ئەبو موسا وتی: ئەی ( أبا عبد الرحمن) ئایا ئەگەر یەکێ لەشگران بوو هەتا مانگێ ئاوی دەست نەکەوت بۆی هەیە تەیەمموم بکات؟ وتی: نەخێر بۆی نیە، با هەتا مانگێکیش ئاوی دەست نەکەوێت، ئەبو موسا وتی: ئەی چی بەم ئایەتەی سورەتی مائیدە دەکەن: (فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا). واتە: ئەگەر ئاویان دەست نەکەوت با تەیەمموم بکەن. (عبدالله) وتی: ئەگەر ئەم مۆڵەتەیان بدرێتێ کە لەم ئایەتەدا هاتووە، لەوانەیە کاتێ کە ئاویش سارد بێت بە گڵ تەیەمموم بکەن، ئەبو موسا بە (عبدالله) ی وت: ئا لەبەر ئەوە ئەمەتان پێ ناخۆشە، وتی: بەڵێ، ئەبو موسا بە (عبدالله)ی وت: ئایا ئەم قسەیەی عەممارت نەبیستووە کە بۆ عومەری ( رضي الله عنه) گێڕاوەتەوە، دەڵێت: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) بۆ کارێک ناردمی. توشی لەشگرانی بووم، ئاوم دەست نەکەوت، لەبەر ئەوە خۆم تلاند بەناو خۆڵدا وەکو وڵاخ، پاشان چووم بۆ لای پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) هەواڵەکەم بۆ باسکرد، فەرمووی: ( عەمار تەنها ئەوەت بەس بوو ئاوەها بکەیت)، پاشان پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) هەردوو لەپی خۆی بە زەویداو ڕای وەشاندن، پاشان بە دەستی چەپی کێشای بە دەستی ڕاستیدا، وە بە دەستی ڕاستیشی کێشای بە پشتی دەستی چەپیدا، ئینجا مەسحی روومەتی کرد، (عبدالله) بە ئەبو موسای وت: ئەی ئایا نەتدی کە عومەر متمانەی بە قسەکەی عەمار نەبوو؟.

322ـ حدثنا محمد بن كثير العبدي، ثنا سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن أبي مالك ، عن عبد الرحمن بن أبزى، قال: كنت عند عمر فجاءه رجل فقال: إنا نكون بالمكان الشَّهر والشهرين، فقال عمر: أمَّا أنا فلم أكن أصلي حتى أجد الماء، قال: فقال عمار: يا أمير المؤمنين، أما تذكر إذ كنت أنا وأنت في الإِبل فأصابتنا جنابة، فأما أنا فتمعكت فأتينا النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له فقال: “إنَّما كان يكفيك أن تقول هكذا” وضرب بيديه إلى الأرض ثم نفخهما ثم مسح بهما وجهه ويديه إلى نصف الذراع، فقال عمر: يا عمار؛ اتق اللّه، فقال: يا أمير المؤمنين، إن شئتَ واللّه لم أذكره أبداً، فقال عمر: كلا واللّه لنولِّينَّك من ذلك ما تولَّيت.

صحيح إلا قوله: ( إلى نصف الذراع) فإنه شاذ. واتە: لە (عبد الرحمن)ی کوڕی ئەبزیەوە دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: من لەلای عومەر ( رضي الله عنه) دانیشتبووم پیاوێ هات وتی: جاری وا هەیە لە شوێنێکدا مانگێ تا دوو مانگ دەمێنینەوەو ئاومان دەست ناکەوێت، عومەر (رضي الله عنه) وتی: ئەگەر من لەوێ بم نوێژ ناکەم هەتا ئاوم دەست دەکەوێت. وتی: عەماری کوڕی یاسر وتی: ئەی پێشەوای باوەڕداران لەبیرتە من و تۆ وشترمان دەلەوەڕاند لەشمان پیس بوو. ئاومان دەست نەکەوت. لەبەرئەوە من خۆم تلاند بەناو خۆڵدا، جا ئەمەم بۆ پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) باسکرد فەرمووی: (ئەی عەمار هەر ئەمەت بەس بووە). پاشان پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) هەردوو لەپی خۆیدا بە زەویداو فوی لێکرد. ئینجا هێنانی بە دەم و چاوو هەردوو دەستەکانیدا هەتا نیوەی باڵەکانی. عومەر وتی: ئەی عەمار لەخوا بترسە، عەمار وتی: ئەی پێشەوای باوەڕداران ئەگەر پێت خۆش نیە باسی بکەم و بە بەرژەوەندی نازانی سوێند بێ بەخوا ئیتر باسی ناکەم. عومەر وتی: نەخێر سوێند بێ بەخوا، ئەوەی کە خۆت دەیڵێی و پێی ڕازیت دەیخەنە ئەستۆی خۆتەوە، خۆت و خودای خۆت.

323ـ حدثنا محمد بن العلاء، ثنا حفص، ثنا الأعمش، عن سلمة بن كهيل عن ابن أبزى، عن عمّار بن ياسر، في هذا الحديث فقال:
يا عمار إنما كان يكفيك هكذا” ثم ضرب بيديه الأرض، ثم ضرب إحداهما على الأخرى ثم مسح وجهه والذراعين إلى نصف الساعدين ولم يبلغ المرفقين، ضربة واحدة.
قال أبو داود: ورواه وكيع عن الأعمش، عن سلمة بن كهيل، عن عبد الرحمن بن أبزى، ورواه جرير عن الأعمش عن سلمة [بن كهيل] عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى يعني عن أبيه.

(صحيح دون ذكر الذراعين والمرفقين): واتە: لە ریوایەتێکی تردا لە عەماری کوڕی یاسرەوە هاتووە، كە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: ( ئەی عەمار تەنها ئەوەت بەس بوو کە ئاوەها بکەیت). پاشان پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) هەردوو لەپی خۆیدا بە زەویداو ئینجا یەکێکیانی کێشا بەوی تریاندا، جا هێنانی بە دەم و چاوو هەردوو باڵەکانی هەتا گەیشتە نیوەی باسکەکانی بەڵام نەگەیشتە ئەنیشکەکانی پێدا کێشانی یەکەم.

324ـ حدثنا محمد بن بشار، ثنا محمد يعني ابن جعفر أخبرنا شعبة عن سلمة، عن ذر، عن ابن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه، عن عمار بهذه القصة فقال:
“إنما كان يكفيك” وضرب النبي صلى الله عليه وسلم بيده إلى الأرض، ثم نفخ فيها ومسح بها وجهه وكفيه، شك سلمة [و] قال: لا أدري فيه “إلى المرفقين” يعني أو “إلى الكفين”.

واتە: لە ریوایەتێکی تردا ئەم بەسەرهاتە لە عەمارەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: ( ئەی عەمار تەنها ئەوەت بەس بوو کە ئاوەها بکەیت). پاشان پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) هەردوو لەپی خۆیدا بە زەویداو فوی پێدا کردن و مەسحی روومەت و هەردوو دەستی پێ کرد. سەلەمە گومانی هەبوو وتی: نازانم هەتا ئەنیشکەکانی. واتە یان هەتا هەردوو دەستی.

325ـ حدثنا علي بن سهل الرملي، ثنا حجاج يعني الأعور حدثني شعبة بإِسناده بهذا الحديث قال: ثم نفخ فيها، ومسح بها وجهه وكفيه إلى المرفقين أو [إلى] الذراعين، قال شعبة: كان سلمة يقول: الكفين والوجه والذراعين، فقال له منصور ذات يوم: انظر ما تقول فإِنه لا يذكر الذراعين غيرك.

صحيح دون الذراعين والمرفقين: واتە: ئەم فەرموودە بە سەنەدی شوعبە هاتووە، دەڵێت: پاشان فووی پێدا کردن و مەسحی روومەت و دەستی پێ کرد هەتا دەگاتە ئەنیشکەکانی یان هەتا باڵەکانی، شوعبە وتی: سەلەمە وتویەتی: دەستەکان و روومەت و باڵەکانی، ڕۆژێکیان مەنصور پێی وت: سەرنج بدە بزانە چی دەڵێی جگە لە تۆ کەس باسی باڵەکانی نەکردووە.

326ـ حدثنا مسدد، ثنا يحيى، عن شعبة، حدثني الحكم، عن ذرّ، عن ابن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه عن عمار في هذا الحديث قال:
فقال يعني النبي صلى الله عليه وسلم “إنما كان يكفيك أن تضرب بيديك إلى الأرض فتمسح بهما وجهك وكفّيك” وساق الحديث.
قال أبو داود: ورواه شعبة عن حصين عن أبي مالك، قال: سمعت عماراً يخطب بمثله إلا أنه قال: لم ينفخ، وذكر حسين بن محمد عن شعبة عن الحكم في هذا الحديث قال: “فضرب بكفيه إلى الأرض ونفخ”.

واتە: لە ریوایەتێکی تردا ئەم فەرموودە لە عەمارەوە هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: ( ئەی عەمار تەنها ئەوەت بەس بوو کە هەردوو لەپی خۆت بدەیت بە زەویداو مەسحی روومەت و هەردوو دەستی پێ بکەیت. جا فەرموودەکەی گێڕایەوە.

ئەبو داود دەڵێت: شوعبە لە (حصين) ەوە ئەویش لە (أبي مالك) ەوە گێڕاویەتیەوە، کە وتویەتی: بە هەمان مانا لە عەممارم بیستووە لە کاتێکدا کە وتاری دەدا تەنها ئەوەندە نەبێت کە باسی فوو پێدا کردنی نەکرد.

حوسەینی کوڕی موحەممەد، لە شوعبەوە، ئەویش لە حەکەمەوە ئەم فەرموودەی گێڕاوەتەوە، وتی: هەردوو لەپی خۆی دا بە زەویداو فووی پێدا کردن.

327ـ حدثنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد بن زريع، عن سعيد، عن قتادة، عن عزرة، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه، عن عمّار بن ياسر قال:
سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن التيمم، فأمرني ضربة واحدة للوجه والكفين.

واتە: لە عەمماری کوڕی یەسارەوە هاتووە، کە وتویەتی: سەبارەت بە تەیەمموم لە پێغەمبەرم (صلى الله عليه وسلم) پرسی، فەرمانی پێ کردم یەک پێداکێشان بە زەویدا بەسە بۆ روومەت و هەردوو دەست.

328ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا أبان قال: سُئِلَ قتادة عن التيمم في السفر فقال: حدثني محدّث، عن الشعبي، عن عبد الرحمن بن أبزى، عن عمار بن ياسر:أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “إلى المرفقين”.

(منکر) : واتە: لە عەمماری کوڕی یەسارەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: ( هەتا ئەنیشکەکان).

124- باب التيمم في الحضر:باسی تەیەمموم کردن لە شوێنی نیشتەجێ بووندا.

329ـ حدثنا عبد الملك بن شعيب بن الليث، أخبرنا أبي، عن جدي، عن جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هُرْمُز، عن عمير مولى ابن عباس أنه سمعه يقول:
أقبلت أنا وعبد اللّه بن يسار مولى ميمونة زوج النبي صلى الله عليه وسلم حتى دخلنا على أبي الجهيم بن الحارث بن الصمة الأنصاري، فقال أبو الجهيم: أقبل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم من نحو بئر جمل، فلقيه رجل فسلم عليه، فلم يرد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، حتى أتى على جدار فمسح بوجهه ويديه، ثم ردّ عليه السلام.

واتە: لە (عبدالله)ی کوڕی عەباسەوە (رضي الله عنهما) هاتووە، کە وتویەتی: من و (عبدالله)ی کوڕی یەسار نۆکەری ( مولى) مەیمونەی خێزانی پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) ڕۆشتین هەتا گەیشتینە لای (أبو الجهيم)ی کوڕی (حارث)ی کوڕی (الصمة الأنصاري)ی جا (أبو الجهيم) دەڵێت: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) لە بیری جەمەلەوە هاتەوە، پیاوێک پێی گەیشت و سەلامی لێ کرد، بەڵام پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) وەڵامی نەدایەوە هەتا ڕۆیشتە لای دیوارێک _ دەستی دا لە دیوارەکە_ و مەسحی دەم و چاو و دەستەکانی کرد، پاشان وەڵامی سەلامەکەی دایەوە.

330ـ حدثنا أحمد بن إبراهيم الموصلي أبو علي، أخبرنا محمد بن ثابت العبدي، أخبرنا نافع قال:
انطلقت مع ابن عمر في حاجة إلى ابن عباس، فقضى ابن عمر حاجته، فكان من حديثه يومئذٍ أن قال: مرَّ رجل على رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في سِكَّةٍ من السكك وقد خرج من غائط أو بول فسلّمَ عليه فلم يردَّ عليه، حتى إذا كاد الرجل أن يتوارى في السكة ضرب بيديه على الحائط ومسح بهما وجهه، ثم ضرب ضربة أخرى فمسح ذراعيه، ثم رد على الرجل السلام وقال: “إنّه لم يمنعني أن أردّ عليك السّلام إلاّ أنِّي لم أكن على طهرٍ”.
قال أبو داود: سمعت أحمد بن حنبل يقول: روى محمد بن ثابت حديثاً منكراً في التيمم.
قال ابن داسة: قال أبو داود: لم يتابع محمد بن ثابت في هذه القصة على “ضربتين” عن النبي صلى الله عليه وسلم، ورووه فعل ابن عمر.

(ضعيف)٠

331ـ حدثنا جعفر بن مسافر، ثنا عبد اللّه بن يحيى البرلسي، ثنا حَيْوَة بن شريح، عن ابن المهاد
أن نافعاً حدثه عن ابن عمر قال: أقبل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم من الغائط فلقيه رجل عند بئر جمل فسلم عليه، فلم يرد عليه رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، حتى أقبل على الحائط، فوضع يده على الحائط ثم مسح وجهه ويديه، ثم ردّ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم على الرجل السلام.

واتە: لە (عبدالله)ی کوڕی عومەرەوە (رضي الله عنهما) هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) لەسەر ئاو هاتەوە، لەلای بیری جەمەل پیاوێکی پێگەیشت سەلامی لێ کرد، بەڵام پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) وەڵامی نەدایەوە، هەتا ڕووی کردە دیوارەکەو دەستی دا بە دیوارەکەدا، پاشان مەسحی دەم و چاو و دەستەکانی کرد، ئینجا وەڵامی سەلامەکەی دایەوە.

125- باب الجنب يتيمم:باسی تەیەمموم کردنی لەشگران.

332ـ حدثنا عمرو بن عون، أخبرنا خالد [الواسطي، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة] ح وحدثنا مسدد، أخبرنا خالد يعني ابن عبد اللّه الواسطي عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة عن عمرو بن بُجْدَان، عن أبي ذر قال:
اجتمعت غُنَيْمةٌ عند رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقال: “يا أبا ذرّ، ابْدُ فيها” فَبَدَوْتُ إلى الرَّبذة، فكانت تصيبني الجنابة فأمكث الخمس والسِّتَّ، فأتيت النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقال: “أبو ذرّ”؟ فسكتُّ فقال: “ثَكِلَتْكَ أمُّك أبا ذرّ! لأمِّك الويل” فدعا لي بجارية سوداء، فجاءت بِعُسٍّ فيه ماء فسترتني بثوب، واستترت بالراحلة واغتسلت، فكأني ألْقَيْتُ عنِّي جبلاً، فقال: “الصَّعيد الطَّيِّبُ وضوء المسلم ولو إلى عشر سنين، فإِذا وجدت الماء فأمسَّه جلدك، فإِنَّ ذلك خير” وقال مسدد: غنيمة من الصدقة.
قال أبو داود: وحديث عمرو أتمُّ.

واتە: لە (أبو ذر) ەوە هاتووە، کە وتویەتی: مەڕەکانم کۆکردەوە لەلای پێغەمبەری خوادا (صلى الله عليه وسلم)، فەرمووی: (ئەی (أبا ذر) دەریان بکەو بیان بە بۆ لەوەڕگایە) منیش بردنم بۆ (ربذة)_ دێیەکە لە نزیک مەدینە_ توشی لەشگرانی بووم، پێنج تا شەش ڕۆژ مامەوە بە لەشگرانیەوە نوێژم دەکرد، کاتێ کە هاتمەوە بۆ لای پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: ( ئەی (أبا ذر) منیش بێدەنگ بووم. فەرمووی: ئەی (أبا ذر) دایکت ڕۆڵەڕۆت بۆ بکات و هاوار بۆ دایکت). جا کەنیزەکێکی ڕەش پێستی بانگ کرد ئەویش بە تەشتێکی گەورەوە کە ئاوی تێدا بوو هات. پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) لەلایەکەوە بە پۆشاکێ پەردەی بۆ کردم، منیش لەلایەکەوە وڵاخەکەم کرد بە پەردە بۆ خۆم و خۆم شوشت. لەشەرماندا وام دەزانی کێوێ بە کۆڵمەوەیە، پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: ( ئەگەر ئاو دەست نەکەوت گڵی پاک پاکۆکەرەوەیە بۆ دەستنوێژی موسڵمان با دە ساڵیشی پێ بچێت، بەڵام ئەگەر ئاوت دەست کەوت خۆت بشۆو دەستنوێژ بگرە، چونکە ئەوە چاکترە خێر و پاداشتی زۆرترە).

ئەبو داود دەڵێت: مەڕەکان هی خێرو سەدەقە بوون، ئەبو داود دەڵێت: فەرموودەکەی عەمر تەواو ترە.

333ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، أخبرنا حماد، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن رجل من بني عامر قال:
دخلت في الإِسلام فأهمَّني ديني، فأتيت أبا ذرّ، فقال أبو ذرّ: إني اجتويت المدينة، فأمر لي رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بذوْدٍ وبغنم، فقال لي “اشرب من ألبانها” قال حماد: وأشك في “أبوالها” [هذا قول حماد] فقال أبو ذر: فكنت أعْزُبُ عن الماء ومعي أهلي فتصيبني الجنابة فأصلي بغير طهور، فاتيت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بنصف النهار، وهو في رهط من أصحابه، وهو في ظل المسجد فقال: “أبو ذر”؟ فقلت: نعم، هلكت يا رسول اللّه، قال: “وما أهلكك”؟ قلت: إني كنت أعزب عن الماء ومعي أهلي فتصيبني الجنابة فأصلي بغير طهور، فأمر لي رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بماء فجاءت به جارية سوداء بعُسٍّ يتخضخض ما هو بملآن، فتستّرت إلى بعيري فاغتسلت، ثم جئت فقال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “يا أبا ذرٍّ إنَّ الصعيد الطيب طهورٌ، وإن لم تجد الماء إلى عشر سنين، فإِذا وجدت الماء فأمسَّه جلدك”.
قال أبو داود: رواه حماد بن زيد عن أيوب لم يذكر “أبوالها”.
قال أبو داود: هذا ليس بصحيح، وليس في أبوالها إلا حديث أنس تفرّد به أهل البصرة.

واتە: لە (أبي قلابة) ەوە، لە پیاوێکی (بني عامر)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: سەرەتا چوومە ناو ئیسلامەوەو موسڵمان بووم. کاروباری دینەکەم بەلاوە گران بوو دڵگرانی کردم، چووم بۆ لای (أبا ذر)، (أبو ذر) وتی: منیش دانیشتنی مەدینەم بەلاوە ناخۆش بوو یان تووشی نەخۆشی (الجوى)بووم، پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) جەڵەبی وشتر و مەڕی خستە ژێر دەستمەوەو پێی فەرمووم: (لە شیرەکەیان بخۆ). حەمماد وتی: گومانم هەیە لە وشەی (أبوالها) واتە لە (میزەکەشیان). ئەمە وتەی حەممادە، (أبو ذر) وتی: ئاوم لێوە دوور بوو خێزان و منداڵەکانم لەگەڵ بوون، تووشی لەشگرانی بووم بە بێ ئەوەی خۆم بشۆم و دەستنوێژ بگرم نوێژم دەکرد، لە نیوەڕۆدا چووم بۆ لای پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) لەو کاتەدا لەژێر سێبەری مزگەوتدا بوو کۆمەڵێ لە هاوەڵانی لەگەڵ بوو، فەرمووی: (أبو ذر). منیش وتم: بەڵێ، بەهیلاکا چووم ئەی پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم)، فەرمووی: (چی بە هیلاکیا بردووی؟) وتم: ئاوم لێوە دوور بوو خێزان و منداڵەکانم لەگەڵ بوو، تووشی لەشگرانی بووم بەبێ ئەوەی خۆم بشۆم و دەستنوێژ بگرم نوێژم کرد، پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرمانی کرد کە ئاوم بۆ بهێنن، کەنیزەکێک لە تەشتێکی گەورەدا ئاوی هێنا بەڵام پڕ نەببوو، ئاوەکە دەجوڵا، لەپاڵ وشترێکدا خۆم حەشارداو خۆم شوشت، پاشان هاتمەوە بۆلای پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: (ئەی (أبا ذر) گڵی پاک پاکۆکەرەوەیە، بۆ موسڵمان هەیە خۆی پێ بشوات و دەستنوێژی پێ بگرێت با دە ساڵیشی پێ بچێت، بەڵام ئەگەر ئاوت دەست کەوت، خۆت بشۆو دەستنوێژ بگرە چونکە ئەوە چاکترە).

ئەبو داود دەڵێت: لە ریوایەتێکی تردا حەممادی کوڕی زید لە ئەیوبەوە گێڕاویەتیەوە، بەڵام باسی (أبوالها)ی نەکرد. هەروەها ئەبو داود دەڵێت: ئەمە (صحيح) نیە (لە میزەکەیان بخۆ) ئیللا فەرموودەکەی ئەنەس نەبێت، کە تەنها لەلایەن خەڵکی بەسرەوە ریوایەت کراوە.

126- باب إذا خاف الجنب البرد، أيتيمم؟ : باسی ئەگەر لەشگران ترسی سەرمای هەبوو بۆی هەیە تەیەمموم بکا.

334ـ حدثنا ابن المثنى أخبرنا وهب بن جرير، أخبرنا أبي قال: سمعت يحيى بن أيوب يحدث عن يزيد بن أبي حبيب، عن عمران بن أبي أنس، عن عبد الرحمن بن جُبير [المصري] عن عمرو بن العاص قال:
احتلمت في ليلة باردة في غزوة ذات السَّلاسل فأشفقت إن اغتسلت أن أهلك، فتيممت ثم صليت بأصحابي الصبح، فذكروا ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال: “يا عمرو، صلَّيت بأصحابك وأنت جنبٌ؟” فأخبرته بالذي منعني من الاغتسال، وقلت: إني سمعت اللّه يقول: {ولا تقتلوا أنفسكم إنَّ اللّه كان بكم رحيماً} فضحك رسول اللّه صلى الله عليه وسلم ولم يقل شيئاً.
[قال أبو داود: عبد الرحمن بن جُبَير مصري مولى خارجة بن حُذَافة، وليس هو ابن جبير بن نفير].

واتە: لە عەمری کوڕی (عاص)ەوە، هاتووە، كە وتویەتی: لە غەزای (ذات السلاسل) لە شەوێکی زۆر سارددا لەشگران بووم، جا ترسام لەوەی کە ئەگەر خۆم بشۆم تیابچم. بۆیە تەیەممومم کرد، پاشان بەرنوێژی نوێژی بەیانیم بۆ هاوەڵەکانم کرد، کاتێک کە لەغەزاکە گەڕاینەوە بەسەرهاتەکەیان بۆ پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) گێڕایەوە، جا ئەویش فەرمووی: (ئەی عەمر بە لەشگرانیەوە نوێژت بە هاوەڵەکانت کرد؟) منیش پێم ڕاگەیاند کە چی ڕێگری لێ کردم لەوەی کە خۆم بشۆم، وتم: ئەم فەرموودەیەیەی خوای گەورەم یاد کەوتەوە کە دەفەرموێت: ( ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما)  . واتە: خۆتان مەکوژن بەڕاستی خوای گەورە زۆر بەبەزەییە بەرامبەر بە ئێوە. پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) پێکەنی و هیچی نەفەرموو.

335ـ حدثنا محمد بن سلمة [المرادي] أخبرنا ابن وهب، عن ابن لهيعة، وعمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عمران بن أبي أنس، عن عبد الرحمن بن جُبَير، عن أبي قيس مولى عمرو بن العاص أن عمرو بن العاص كان على سرِيّةٍ، وذكر الحديث نحوه قال: فغسل مغابنه وتوضّأ وضوءه للصلاة ثم صلّى بهم، فذكر نحوه ولم يذكر التيمم.
قال أبو داود: وروى هذه القصة عن الأوزاعي عن حسان بن عطية قال فيه “فتيمم”.

واتە: لە ئەبی قەیسی نۆکەری عەمری کوڕی (عاص)ەوە هاتووە، کە عەمری کوڕی (عاص) فەرماندەی کۆمەڵێک سەرباز بوو. بە هەمان مانا فەرموودەکەی پێشووی گێڕایەوە، ڕاوی وتی: جەستەی خۆی جوان شوشت و دەستنوێژێکی گرت، وەک چۆن دەستنوێژ دەگیرێت بۆ نوێژ، پاشان بەرنوێژی بۆ کردن، بەهەمان شێوە فەرموودەکەی گێڕایەوە، بەڵام باسی تەیەممومی نەکرد.

ئەبو داود دەڵێت: پێشەوا ئەوزاعی ئەم بەسەرهاتە لە حەسسانی کوڕی (عطية)ەوە دەگێڕێتەوە. بەڵام لە فەرموودەکەیدا ئەمەی بۆ زیاد کرد وتی: تەیەممومی کرد.

127- باب [في] المجروح يتيمم: باسی تەیەمموم کردن لەلایەن بریندارەوە.

336ـ حدثنا موسى بن عبد الرحمن الأنطاكي، ثنا محمد بن سلمة، عن الزبير بن خريق، عن عطاء، عن جابر قال:
خرجنا في سفر فأصاب رجلاً منا حجرٌ فشدَّه في رأسه ثم احتلم، فسأل أصحابه فقال: هل تجدون لي رخصةً في التيمم؟ فقالوا: ما نجد لك رخصة وأنت تقدر على الماء، فاغتسل فمات، فلما قدمنا على النبي صلى الله عليه وسلم أُخْبِرَ بذلك فقال: “قتلوه قتلهم اللّه، ألا سألوا إذ لم يعلموا، فإِنما شفاء العِيِّ السُّؤالُ، إنما كان يكفيه أن يتيمم ويعصر” أو “يعصب” شك موسى “على جرحه خرقةً، ثم يمسح عليها ويغسل سائر جسده”.

( حسن دون قوله: إنما كان يكفيه). واتە: لە جابرەوە هاتووە، کە وتویەتی: دەرچووین بۆ سەفەرێک، جا پیاوێکمان بەردێک دای لەسەری، سەری شکاند، پاشان توشی لەشگرانی بوو، جا پرسیاری لە هاوەڵەکانی کرد وتی: ئایا هیچ ڕوخسەتێک دەبینن بۆ من کە تەیەمموم بکەم؟ وتیان: هیچ ڕوخسەتێک بۆ تۆ نابینین چونکە تۆ ئاوت دەست دەكەوێت دەتوانی خۆت بشۆیت. ئەویش خۆی شوشت و مرد، کاتێک کە گەڕانەوە بۆلای پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) هەواڵی ئەوەیان پێ ڕاگەیاند، جا ئەویش فەرمووی: (کوشتیان خوا بیان کوژێت، ئایا بۆ پرسیاریان نەکرد کاتێ نەیاندەزانی، چونکە شیفای هەموو نەزانیەک پرسیار کردنە _ واتە نەزانی نەخۆشیەو شیفاکەی پرسیارکردن و فێربوونە_ تەنها ئەوەندەی بەس بوو کە تەیەمموم بکات و مەسحی سەر برینەکەی بکردایە، یان بە پارچە قوماشێک بیبەستایە بۆ ئەوەی تەڕ نەبێت، پاشان مەسحی بکردایە. موسا گومانی هەبوو لە: ( برینەکەی ببەستایەو مەسحی بکردایە، پاشان هەموو جەستەی بشۆردایە).

337ـ حدثنا نصر بن عاصم الأنطاكي، حدثنا محمد بن شعيب، أخبرني الأوزاعي أنه بلغه عن عطاء بن أبي رباح أنه سمع عبد اللّه بن عباس قال:
أصاب رجلاً جرحٌ في عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم ثم احتلم، فأُمر بالاغتسال، فاغتسل فمات، فبلغ ذلك رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقال: “قتلوه قتلهم اللّه، ألم يكن شفاء العيِّ السُّؤال؟”.

واتە: لە (عبدالله)ی کوڕی عەباسەوە (رضي الله عنهما) هاتووە، کە وتویەتی: لەسەردەمی پێغەمبەری خوادا (صلى الله عليه وسلم) پیاوێک بریندار بوو، پاشان تووشی لەشگرانی بوو، هاوڕێکانی ئەوانەی کە لەگەڵی بوون فەرمانیان پێ کرد کە خۆی بشوات، ئەویش خۆی شوشت و مرد، هەواڵەکە گەیشتەوە بە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم). فەرمووی: (کوشتیان خوا بیان کوژێت، ئایا شیفای نەزانی پرسیار کردن نیە؟!).

128- باب [في] المتيمم يجد الماء بعدما يصلي في الوقت: ئەگەر کەسێک لەبەر بێ ئاوی تەیەممومی کردو نوێژی کرد، کاتی ئەو نوێژە بەسەر نەچوو بوو ئاوی دەست کەوت، ئایا نوێژەکەی بکاتەوە یان ئەو نوێژەی بەسە کە بە تەیەمموم کردویەتی.

338ـ حدثنا محمد بن إسحاق المسيبي، أخبرنا عبد اللّه بن نافع، عن الليث بن سعد، عن بكر بن سوادة، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد الخدري قال:
خرج رجلان في سفرٍ فحضرت الصلاة وليس معهما ماء، فتيمما صعيداً طيِّباً فصليا، ثم وجدا الماء في الوقت، فأعاد أحدهما الصلاة والوضوء ولم يُعِدِ الآخر، ثم أتيا رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فذكرا ذلك له، فقال للذي لم يعد: “أصبت السُّنَّة وأجزأتك صلاتك” وقال للذي توضأ وأعاد: “لك الأجر مرَّتين”.
قال أبو داود: وغير ابن نافع يرويه عن الليث عن عميرة بن أبي ناجية، عن بكر بن سوادة عن عطاء بن يسار عن النبي صلى الله عليه وسلم.
قال أبو داود: وذِكْرُ أبي سعيد الخدري في هذا الحديث ليس بمحفوظ، هو مرسل.

واتە: لە ئەبو سەعیدی خودریەوە هاتووە، کە وتویەتی: دوو پیاو چوونە سەفەرێک، کاتی نوێژ هات و ئاویان پێ نەبوو، هەردووکیان بە گڵێکی پاک تەیەممومیان کرد و نوێژیان کرد. هێشتا کاتی ئەو نوێژە بەسەر نەچوو بوو ئاویان دەست کەوت، یەکێکیان بە ئاوەکە دەستنوێژیان گرت و نوێژەکەی کردەوە، ئەوی تریان نوێژەکەی نەکردەوە، کاتێ گەڕانەوە بۆ لای پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) ئەوەیان بۆ گێڕایەوە، ئەویش بەوەیان کە نوێژەکەی نەکردەوە فەرمووی: (سوننەتت پێکاو نوێژەکەشت بری کەوتووە ). بەوەی تریان کە دەستنوێژی گرت ونوێژەکەی کردەوە فەرمووی: (تۆ دوو پاداشتت بۆ نوسراوە).

339ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، حدثنا ابن لهيعة، عن بكر بن سوادة عن أبي عبد اللّه مولى إسماعيل بن عبيد، عن عطاء بن يسار أن رجلين من أصحاب رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بمعناه.

واتە: لە عەطائی کوڕی یەسارەوە هاتووە، کە دوو پیاو لە هاوەڵانی پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) بەهەمان مانا فەرموودەکەی گێڕایەوە.

129- باب في الغسل يوم الجمعة : باسی خۆشوشتنی ڕۆژی هەینی.

340ـ حدثنا أبو توبة الربيع بن نافع، أخبرنا معاوية، عن يحيى، أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن، أن أبا هريرة أخبره
أن عمر بن الخطاب بينا هو يخطب يوم الجمعة إذ دخل رجل فقال عمر: أتحتبسون عن الصلاة؟ فقال الرجل: ما هو إلا أن سمعت النداء فتوضأت فقال عمر: والوضوء أيضاً؟ أو لم تسمعوا رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “إذا أتى أحدكم الجمعة فليغتسل”.
[قال أبو داود: الغسل بعد طلوع الفجر].

واتە: لە ئەبو سەلەمەی کوڕی (عبد الرحمن)ەوە هاتووە، ئەویش ئەبو هورەیرە بۆ گێڕاوەتەوە، کە جارێ عومەری کوڕی ( خطاب) (رضي الله عنه) وتاری هەینی دەدا لەوکاتەدا پیاوێ هاتە ژووری مزگەوتەکەوە، عومەر وتی: بۆ دوادەکەون لە نوێژ؟ _ واتە بۆ لەیەکەم کاتی نوێژەوە ئامادە نابن؟ _ پیاوەکە وتی: هەرکە گوێم لە بانگ بوو خێرا دەستنوێژم گرت و ئامادە بووم بۆ نوێژ، عومەر وتی: هەر دەستنوێژ و بەس؟! ئەی خۆشوشتن؟ ئایا نەتبیستووە کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەرکەسێ لە ئێوە هات بۆ نوێژی هەینی با خۆی بشوات).

341ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة بن قعنب، عن مالك، عن صفوان بن سليم، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد الخدري أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال:
“غسل يوم الجمعة واجبٌ على كلِّ محتلم”.

واتە: لە ئەبو سەعیدی خودریەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (خۆشۆردنی ڕۆژی هەینی پێویستە (واجبە)لەسەر هەموو موسڵمانێکی باڵغ و پێگەیشتوو).

342ـ حدثنا يزيد بن خالد الرملي، أخبرنا المفضل يعني ابن فضالة عن عياش بن عباس، عن بكير، عن نافع، عن ابن عمر، عن حفصة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
“على كلِّ مُحْتَلِمٍ رواح الجمعة، وعلى كل من راح [إلى] الجمعة الغسل”.
قال أبو داود: إذا اغتسل الرجل بعد طلوع الفجر أجزأه من غسل الجمعة وإن أجنب.

واتە: لە (حفصة)ەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (چووین بۆ نوێژی هەینی لەسەر هەموو موسڵمانێکی باڵغ و پێگەیشتوو فەرزو پێویستە، ئەوەشی دەچێت خۆشوشتنی لەسەرە).

ئەبو داود دەڵیت: ئەگەر دوای خۆر هەڵهاتن خۆی بشوات ئەوە بری خۆشوشتن بۆ نوێژی هەینی دەکەوێت و ئەوەندەی بەسە با لەشگرانیش بێت _واتە بۆ هەردووکیان یەک خۆشوشتن بەسە، بۆ لەشگرانی و نوێژی هەینی .

343ـ حدثنا يزيد بن خالد بن يزيد بن عبد اللّه بن موهب الرملي الهمداني، ح، وحدثنا عبد العزيز بن يحيى الحراني، قالا: ثنا محمد بن سلمة، ح، وحدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، وهذا حديث محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن.
قال أبو داود: قال يزيد وعبد العزيز في حديثهما: عن أبي سلمة بن عبد الرحمن وأبي أمامة بن سهل، عن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة، قالا: قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “من اغتسل يوم الجمعة، ولبس من أحسن ثيابه، ومسَّ من طيبٍ إن كان عنده، ثم أتى الجمعة فلم يتخطَّ أعناق الناس، ثم صلى ما كتب اللّه له، ثم أنصت إذا خرج إمامه حتى يفرغ من صلاته؛ كانت كفّارةً لما بينها وبين جمعته التي قبلها” قال: ويقول أبو هريرة “وزيادة ثلاثة أيام” ويقول: “إن الحسنة بعشر أمثالها”.
قال أبو داود: وحديث محمد بن سلمة أتمّ، ولم يذكر حماد كلام أبي هريرة.

واتە: لە ئەبو سەعیدی خودری وئەبو هورەیرەوە هاتووە، کە وتویانە: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەرکەسێک لە ڕۆژی هەینیدا خۆی بشوات، پۆشاکی جوان و خاوێنی لەبەر بکات، بۆنی خۆش لەخۆی بدات ئەگەر لەلای هەبوو، لە پاشاندا هات بۆ نوێژی هەینی و هەنگاو نەنێت بەسەر خەڵکدا، چەندەی خوا لەسەری نوسیوە نوێژ بکات، ئینجا بێدەنگ بێت لەکاتێکدا کە ئیمامەکەی دەچێتە سەر مینبەر هەتا وتارەکەی تەواو دەکات و پێشنوێژیان بۆ دەکات و سەلام دەداتەوە. ئەوە دەبێتە کەفارەتی ئەو گوناهانەی کە لەنێوانی ئەو جومعەیە و جومعەکەی پێشوودا هەیبووە، راوی وتی: ئەبو هورەیرە وتی: پێغەمبەر (صلى الله عليه وسلم) فەرمووی: (سێ رۆژی زیاتریش)هەروەها فەرمووی: (پاداشتی چاکەش یەک بە دەیە) _واتە دە ڕۆژ_.

ئەبو داود دەڵێت: فەرموودەکەی موحەممەدی کوڕی سەلەمە تەواو ترە _ واتە ئەم فەرموودەی کە باسکرا_ بەڵام حەمماد باسی وتەکەی ئەبو هورەیرەی نەکرد.

344ـ حدثنا محمد بن سلمة المرادي، ثنا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث أن سعيد بن أبي هلال وبكير [بن عبد اللّه] بن الأشج حدثاه عن أبي بكر بن المنكدر، عن عمرو بن سليم الزرقي، عن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري، عن أبيه،
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “الغسل يوم الجمعة على كلِّ محتلمٍ، والسِّواك، ويمسُّ من الطيب ما قدر له” إلا أن بكيراً لم يذكر عبد الرَّحمن، وقال في الطِّيب “ولو من طيب المرأة”.

واتە: لە ئەبو سەعیدی خودریەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (خۆشۆردنی ڕۆژی هەینی پێویستە لەسەر هەموو پێگەیشتوویەک، وە سیواک کردنیش، وە بۆنی خۆشیش لەخۆ بدات هەر چەندێک توانای لێ بێت). تەنها ئەوە نەبێت کە راوی فەرموودەکە (بکیر) باسی (عبد الرحمن)ی نەکرد، وە سەبارەت بە بۆنی خۆش فەرمووی: (با لە بۆنی خۆشی ژنەکەیشی بێت).

345ـ حدثنا محمد بن حاتم الجرجرائي حِبِّي، ثنا ابن المبارك، عن الأوزاعي، حدثني حسان بن عطية، حدثني أبو الأشعث الصنعاني، حدثني أوس بن أوس الثقفي، قال:
سمعت رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يقول: “من غسَّل يوم الجمعة واغتسل، ثم بكّر وابتكر، ومشى ولم يركب، ودنا من الإِمام فاستمع ولم يلغ؛ كان له بكل خطوة عمل سنة أجر صيامها وقيامها”.

واتە: لە ئەوسی کوڕی ئەوسی (الثقفي)ەوە هاتووە، کە وتویەتی لە پێغەمبەری خوام (صلى الله عليه وسلم) بیست دەیفەرموو: (هەرکەسێک لە ڕۆژی هەینیدا خۆی بشوات و پێش وەخت ئامادە بێت بۆ نوێژ، بە پیادە بڕوات نەک بە سواری، لە نزیک ئیمامەوە دانیشێت، بەبێ دەنگی و قسەی نابەجێ نەکات، بۆ هەموو هەنگاوێکی خێر و پاداشتی یەک ساڵی هەیە، کە بە ڕۆژ بەڕۆژو بووبێ و بەشەو شەونوێژ بکات).

346ـ حدثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال، عن عبادة بن نُسَيٍّ، عن أوس الثقفي، عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أنه قال:
“من غسل رأسه يوم الجمعة واغتسل” ثم ساق نحوه.

واتە: لە ئەوسی (الثقفي)ەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەرکەسێک لە ڕۆژی هەینیدا سەرو جەستەی بەتەواوی بشوات) پاشان فەرموودەکەی گێڕایەوە.

347ـ حدثنا ابن أبي عقيل ومحمد بن سلمة المصريان، قالا: ثنا ابن وهب قال ابن أبي عقيل: أخبرني أسامة يعني ابن زيد عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:
“من اغتسل يوم الجمعة، ومسَّ من طيب امرأته إن كان لها، ولبس من صالح ثيابه، ثم لم يتخطَّ رقاب الناس، ولم يلغُ عند الموعظة، كانت كفارة لما بينهما، ومن لغا وتخطى رقاب الناس كانت له ظهراً”.

واتە: لە (عبدالله)ی کوڕی عەمری کوڕی (عاص)ەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەرکەسێک لە ڕۆژی هەینیدا خۆی بشوات، چەندیش بتوانێت بۆنی خۆش لەخۆی بدات لەو بۆنەی کە ژنەکەی لەخۆی دەدات ئەگەر هەیبوو، پۆشاکی جوان و پاک و خاوێنی لەبەر بکات، هەنگاو نەنێت بەسەر خەڵکدا، لەکاتی وتاردا قسەی نابەجێ نەکات، دەبێتە کەفارەتی ئەو گوناهانەی کە لە نێوانی ئەو جومعەیەو جومعەکەی پێشوودا هەیبووە، بەڵام ئەوەی قسەی نابەجێ بکاو هەنگاو بنێت بەسەر خەڵکیدا، ئەوە تەنها نوێژی نیوەڕۆی بۆ دەنوسرێت).

348ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا محمد بن بشر، ثنا زكريا، ثنا مصعب بن شيبة، عن طلق بن حبيب العنزي، عن عبد اللّه بن الزبير، عن عائشة أنها حدثته
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يغتسل من أربع: من الجنابة، ويوم الجمعة، ومن الحجامة، ومن غسل الميت.

(ضعيف).

349ـ حدثنا محمود بن خالد الدمشقي، أخبرنا مروان، ثنا علي بن حوشب، قال: سألت مكحولاً عن هذا القول “غَسَّل واغتسل” فقال غسل رأسه و[غسل] جسده.

(صحيح مقطوع). واتە: لە عەلی کوڕی حەوشەبەوە هاتووە، کە وتویەتی: دەربارەی ئەم وتە: (غسل واغتسل). لە مەکحولم پرسی؟ ئەویش وتی: سەرو جەستەی بە تەواوی بشوات.

350ـ حدثنا محمد بن الوليد الدمشقي، ثنا أبو مسهر، عن سعيد بن عبد العزيز في “غسَّل واغتسل” قال: قال سعيد: غسل رأسه وغسل جسده.

(صحيح مقطوع). واتە: سەبارەت بە (غسل واغتسل) لە سەعیدی کوڕی (عبد العزيز) ەوە هاتووە، کە وتویەتی: سەرو جەستەی بە تەواوی بشوات.

351ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، عن مالك، عن سميّ، عن أبي صالح السمان، عن أبي هريرة أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال:
“من اغتسل يوم الجمعة غسل الجنابة ثمَّ راح فكأنما قرَّب بدنةً، ومن راح في الساعة الثانية فكأنما قرب بقرةً، ومن راح في الساعة الثالثة فكأنما قرَّب كبشاً أقرن، ومن راح في الساعة الرابعة فكأنما قرَّب دجاجةً، ومن راح في الساعة الخامسة فكأنما قرَّب بيضةً، فإِذا خرج الإِمام حضرت الملائكة يستمعون الذكر”.

واتە: لە ئەبو هورەیرەوە هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەرکەسێ ڕۆژی هەینی خۆی بشوات، پاشان لە سەعاتی یەکەمدا ئامادە بێت لە مزگەوتدا، وەک ئەوە وایە وشترێ بکات بە خێر، ئەوەی لە سەعاتی دووەمدا بڕوات وەک ئەوە وایە مانگایەک بکات بە خێر، ئەوەی لەسەعاتی سێیەمدا بڕوات وەک ئەوە وایە بەرانێکی شاخدار بکات بە خێر، ئەوەی لە سەعاتی چوارەمدا بڕوات وەک ئەوە وایە مریشکێ بکات بە خێر، ئەوەی لە سەعاتی پێنجەمدا بڕوات وەک ئەوە وایە هێلکەیەک بکات بە خێر، کە ئیمام چووە سەر مینبەر ئیتر مەلائیکەکان دەڕۆن گوێ لە وتارەکە دەگرن).

فەرمودە/سنن-ابي-داود
130-باسی روخسەتی وازهێنان لە خۆشوشتنی ڕۆژی هەینی : باب في الرخصة في ترك الغسل يوم الجمعة.

352ـ حدثنا مسدد، ثنا حماد بن زيد، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عائشة قالت:
كان الناس مُهَّان أنفسهم، فيروحون إلى الجمعة بهيئتهم، فقيل لهم: لو اغتسلتم.

واتە: لە عائیشەوە (رضي الله عنها) هاتووە، کە وتویەتی: لەسەرەتاوە خەڵک خزمەتکاری خۆیان بوون و خۆیان کاری خۆیان ئەنجام دەدا و خزمەتکاریان نەبوو، بۆیە بەو شێوەیە دەچوون بۆ نوێژی هەینی، _ واتە بە جل و بەرگی کارەوە _ پێیان دەوترا خۆزگە خۆتان بشوشتایە ئینجا بهاتنایە بۆ نوێژی هەینی، ئەوە چاکتر و تەواو ترە.

353ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، ثنا عبدالعزيز يعني ابن محمد عن عمرو بن أبي عمرو، عن عكرمة،
أن أُناساً من أهل العراق جاءوا فقالوا: يا ابن عباس؛ أترى الغسل يوم الجمعة واجباً؟ قال: لا؛ ولكنه أطهر، وخير لمن اغتسل، ومن لم يغتسل فليس عليه بواجب وسأخبركم كيف بَدْء الغسل؟ كان الناس مجهودين يلبسون الصوف ويعملون على ظهورهم، وكان مسجدهم ضَيِّقاً مُقارب السَّقف، إنما هو عريش، فخرج رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في يوم حارٍّ وعرق الناس في ذلك الصوف حتى ثارت منهم رياحٌ آذى بذلك بعضهم بعضاً، فلما وجد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم تلك الريح قال: “أيُّها النَّاس، إذا كان هذا اليوم فاغتسلوا، وليمسَّ أحدكم أفضل ما يجد من دهنه وطيبه” قال ابن عباس: ثم جاء اللّه بالخير، ولبسوا غير الصوف، وكُفُوا العمل، ووُسّع مسجدهم، وذهب بعض الذي كان يؤذي بعضهم بعضاً من العرق.

واتە: لە عیکریمەوە هاتووە، کە خەڵکی عێراق هاتن بۆ لای (عبدالله)ی کوڕی عەباس و پێیان وت: ئەی کوڕی عەباس ئایا تۆ پێت وایە کە خۆشوشتنی ڕۆژی هەینی واجبە؟ وتی: نەخێر، بەڵکو ئەوە چاکترە بۆ جەستە. وە خێرترە بۆ کەسێک کە خۆی بشوات، ئەوەی خۆی نەشوات لەسه‌ری واجب نیە، پێتان بڵێم کە خۆشوشتنی چۆن دەستی پێ کرد؟ خەڵک جل و بەرگی خوریان لەبەر دەکرد، حەماڵ بوون و ئیش و کاریان پێوە دەکرد، ماندوو دەبوون و ئەرەقیان دەکردەوە، ئەو کاتە مزگەوتەکەیان تەنگ بوو سەقفەکەی بە لاسکی گەڵای خورما گیرا بوو بەرز نەبوو، لە ڕۆژێکی گەرمادا، پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) دەرچوو بۆ مزگەوت، خەڵکیش بەو بەرگە خوریانەوە ئەرەقیان دەکردەوە، بۆنی ناخۆشیان لێ دەهات، بۆیە بەهۆی ئەو بۆنەوە هەندێکیان ببوون بەهۆی نارەحەتکردنی هەندێکی تریان، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) ئەوەی بینی: (ئەگەر ڕۆژی هەینی بوو هاتن بۆ نوێژی هەینی با هەر یەکێ لە ئێوە چاکترین بۆنی خۆش لەخۆی بدات). (عبدالله)ی کوڕی عەباس دەڵێت: کاتێ کە خوا دەرووی خێری کردەوەو قەڵەمڕەوی دەسەڵاتیان گەیشتە وڵاتان و خێر و بێر زۆر بوو، دەوڵەمەند بوون پۆشاکی جگە لە خوریان دەپۆشی و کاری قوڕسیان نەدەکرد، مزگەوتەکەیان فراوان کرد، ئیتر ئەوە نەما.

354ـ حدثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا همام، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة قال: قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم:
“من توضأ يوم الجمعة فبها ونعمت، ومن اغتسل فهو أفضل”.

واتە: لە سەمورەوە هاتووە، کە وتویەتی: پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: (هەرکەسێک تەنها دەستنوێژ بگرێت بۆ نوێژی هەینی ئەوە تەواوەو چاکی کردووە، ئەوەش کە خۆی دەشوات دیارە ئەوە چاکترە و خێرترە).

131-باسی کەسێک کە موسڵمان ببێت فەرمانی پێ دەکرێت بە خۆشوشتن : باب في الرجل يسلم فيؤمر بالغسل.

355ـ حدثنا محمد بن كثير العبدي، أخبرنا سفيان، ثنا الأغّر ، عن خليفة بن حُصَين ، عن جده قيس بن عاصم، قال:
أتيت النبي صلى الله عليه وسلم أريد الإِسلام، فأمرني أن أغتسل بماء وسدرٍ.

واتە: لە قەیسی کوڕی عاصمەوە هاتووە، کە وتویەتی: چوومە خزمەت پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) وتم: دەمەوێت موسڵمان ببم، فەرمانی پێ کردم کە بەئاو و مۆرد (سدر) خۆم بشۆم.

356ـ حدثنا مخلد بن خالد، ثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جريج، قال: أخبرت عن عُثيم بن كليب، عن أبيه، عن جده
أنه جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: قد أسلمتُ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: “ألق عنك شعر الكفر” يقول: احلق، قال: وأخبرني آخر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لآخر معه: “ألق عنك شعر الكفر واختتن”.

واتە: لە (عثيم) کوڕی (كليب)ەوە لە باوکیەوە لە باپیریەوە هاتووە، کە هات بۆ لای پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) وتی: بێگومان موسڵمان بووم، پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) پێی فەرموو: (سەرت چاک بکە). _ واتە ئەو مووەی کە بە کافری پەروەردەت کردووە بیتاشە_ وتی: بیتاشم. راوی وتی: بێجگە لە باپیری (عثيم)، یەکێکی تر لە هاوەڵان بۆی گێڕامەوە، کە پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) بە یەکێکی تر کە لەگەڵی بوو فەرمووی: (سەرت چاک بکەو خۆت خەتەنە بکە).

132-باسی شوشتنی ئەو پۆشاکەی کە ئافرەت لەکاتی بێ نوێژیدا لەبەریا بووە : باب المرأة تغسل ثوبها الذي تلبسه في حيضها.

357ـ حدثنا أحمد بن إبراهيم، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، قال: حدثني أبي، قال: حدثتني أمُّ الحسن يعني جدة أبي بكر العدوي عن معاذة قالت:
سألت عائشة [رضي اللّه عنها] عن الحائض يصيب ثوبها الدَّمُ، قالت: تغسله، فإِن لم يذهب أثره فلتغيِّره بشيءٍ من صفرة، قالت: ولقد كنت أحيض عند رسول اللّه صلى الله عليه وسلم ثلاث حيض جميعاً لا أغسل لي ثوباً.

واتە: لە (معاذة)ەوە هاتووە، کە وتویەتی: سەبارەت بە ئافرەتی بێ نوێژ ئەگەر خوێنی بێ نوێژیەکەی بەر پۆشاکەکەی بکەوێت لە عائیشەم (رضي الله عنها) پرسی، وتی: واجبە بیشوات ئەگەر شوێنەواری خوێنەکەی ما با بەشتێکی زەرد وەک رەنگەکەی بگۆڕێت، عائیشە وتی: لەسەردەمی پێغەمبەری خوادا (صلى الله عليه وسلم) سێ جار کەوتمە حاڵەتی بێ نوێژیەوە ئەو پۆشاکەی کە لەبەرمدا بوو خوێنی بەر نەکەوت بۆیە نەمشوشت و نوێژم پێوە دەکرد.

358ـ حدثنا محمد بن كثير العبدي، أخبرنا إبراهيم بن نافع، قال: سمعت الحسن يعني ابن مسلم يذكر عن مجاهد قال: قالت عائشة:
ما كان لإِحدانا إلا ثوب واحد تحيض فيه، فإِذا أصابه شيءٌ من دم بلته بريقها ثم قصعته بريقها.

واتە: لە موجاهیدەوە هاتووە، کە وتویەتی: عائیشە (رضي الله عنها) وتی: هەر یەکێ لە ئێمە _ واتە لە خێزانەکانی پێغەمبەری خوا (صلى الله عليه وسلم) _ تەنها یەک پۆشاکی هەبوو لەکاتی بێ نوێژیدا لەبەریا بوو، ئەگەر شتێک لە خوێنی بەرکەوتایا تفی لێ دەدا پاشان دەیپڕواند.

359ـ حدثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا عبد الرحمن يعني ابن مهدي قال: ثنا بكار بن يحيى، قال: حدثتني جدّتي، قالت:
دخلت على أُمِّ سلمة فسألتها امرأة من قريش عن الصلاة في ثوب الحائض، فقالت أمّ سلمة: قد كان يصيبنا الحيض على عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فتَلْبَثُ إحدانا أيام حيضها ثم تطهر فتنظر الثوب الذي كانت تقْلِبُ فيه، فإِن أصابه دمٌ غسلناه وصلينا فيه، وإن لم يكن أصابه شيء تركناه، ولم يمنعنا ذلك من أن نصلي فيه، وأما الممتشطة فكانت إحدانا تكون ممتشطة فإِذا اغتسلت لم تنقض ذلك، ولكنها تحْفِنُ على رأسها ثلاث حَفَنَاتٍ، فإِذا رأت البلل في أصول الشعر دَلَكَتْهُ، ثم أفاضت على سائر جسدها.

(ضعیف).

360ـ حدثنا عبد اللّه بن محمد النفيلي، ثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن فاطمة بنت المنذر، عن أسماء بنت أبي بكر قالت:
سمعت امرأة تسأل رسول اللّه صلى الله عليه وسلم كيف تَصْنَعُ إحدانا بثوبها إذا رأت الطهر؟ أتصلي فيه؟ قال: “تنظر فإِن رأت فيه دماً لتقرصه بشيء من ماء ولتنضح ما لم تر ولتصلِّ فيه:

واته‌: له‌ ئه‌سمای كچی ئه‌بو به‌كره‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: گوێم لێ بوو ئافره‌تێ پرسیاری كرد له‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلى الله عليه وسلم) وتی: هه‌ر یه‌كێ له‌ ئێمه‌ چی بكات له‌و پۆشاكه‌ی كه‌ له‌ ڕۆژانی بێ نوێژیدا له‌به‌ریدا بووه ئه‌گه‌ر بینی پاك بوو، ئایا نوێژی پێوه‌ بكات یان نا؟ پێغه‌مبه‌ر (صلى الله عليه وسلم)  فه‌رمووی: (سه‌یری بكات ئه‌گه‌ر خوێنی پێوه‌ بینی با پێشه‌كی بیپڕوێنێت _ئه‌گه‌ر وشك بوو_ ئینجا به‌ ئاو چاك له‌نێوان په‌نجه‌كانیدا بیپڕوێنێت. له‌پاشاندا به‌چاكی به‌ ئاو بیشوات، بۆئه‌وه‌ی شوێنه‌واری نه‌مێنێ، ئینجا نوێژی پێوه‌ بكات).

361ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، عن مالك، عن هشام بن عروة، عن فاطمة بنت المنذر، عن أسماء بنت أبي بكر أنها قالت:
سألت امرأةٌ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول اللّه أرأيت إحدانا إذا أصاب ثوبها الدم من الحيضة كيف تصنع؟ قال: “إذا أصاب إحداكنَّ الدَّم من الحيض فلتقرصه ثمّ لتنضحه بالماء ثمّ لتصلِّ”.

(ضعیف).

362ـ حدثنا مسدد، ثنا حماد، ح وثنا مسدد، ثنا عيسى بن يونس، ح وثنا موسى بن إسماعيل ثنا حماد يعني ابن سلمة عن هشام بهذا المعنى قال: “حتِّيه ثمّ اقرصيه بالماء ثمّ انضحيه”.

واته‌: له‌ هیشامه‌وه‌، به‌هه‌مان مانا هاتووه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صلى الله عليه وسلم)  پێی فه‌رموو: (پێشه‌كی بیپڕوێنه‌، ئینجا به‌ ئاو له‌نێوان په‌نجه‌كانتدا بیپڕوێنه‌، له‌پاشاندا به‌ ئاو بیشۆ).

363ـ حدثنا مسدد، ثنا يحيى، يعني ابن سعيد القطان عن سفيان، حدثني ثابت الحداد، حدثني عديّ بن دينار قال: سمعت أم قيس بنت محصنٍ تقول:
سألت النبي صلى الله عليه وسلم عنن دم الحيض يكون في الثوب قال: “حكِّيه بضلعٍ واغسليه بماءٍ وسدرٍ”.

واته‌: له‌ عه‌دی كوڕی دیناره‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: گوێم له‌ ئوم قه‌یسی كچی (محصن) بوو ده‌یوت: له‌باره‌ی خوێنی بێ نوێژیه‌وه‌ كه‌ به‌ پۆشاكه‌وه‌ بێت له‌ پێغه‌مبه‌رم (صلى الله عليه وسلم)  پرسی، ئه‌ویش فه‌رمووی: (به‌ دارێ بیماڵه‌و، به‌ ئاو و مۆرد بیشۆ).

364ـ حدثنا النفيلي، ثنا سفيان، عن ابن أبي نجيح، عن عطاء، عن عائشة قالت:
قد كان يكون لإِحدانا الدِّرع فيه تحيض، وفيه تصيبها الجنابة، ثم ترى فيه قطرةً من دم فتقصعه بريقها.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: بێگومان هه‌ریه‌كێ له‌ ئێمه‌ پۆشاكێكی هه‌بوو له‌ ڕۆژانی بێ نوێژیدا له‌به‌ریدا بوو پێیه‌وه‌ تووشی له‌شگرانیش ده‌هات، پاشان ئه‌گه‌ر دڵۆپی خوێنی پێوه‌ بدیایه‌ تفی خۆی لێ ده‌داو به‌سه‌ری په‌نجه‌كانی ده‌یپڕواند و لایده‌برد.

365ـ [حدثنا قتيبة بن سعيد، ثنا ابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عيسى بن طلحة، عن أبي هريرة
أن خولة بنت يسار أتت النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول اللّه، إنه ليس لي إلا ثوبٍ واحد وأنا أحيض فيه، فكيف أصنع؟ قال: “إذا طهرت فاغسليه ثمَّ صلِّي فيه” فقالت: فإِن لم يخرج الدم؟ قال: “يكفيك غسل الدم ولا يضرُّك أثره”].

واته‌: له‌ ئه‌بو هوره‌یره‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ خه‌وله‌ی كچی یه‌سار هاته‌ لای پێغه‌مبه‌ری خوا (صلى الله عليه وسلم) وتی: ئه‌ی پێغه‌مبه‌ری خوا (صلى الله عليه وسلم) من ته‌نها یه‌ك جل و به‌رگم هه‌یه‌، وه‌ به‌و جله‌شه‌وه‌ تووشی له‌شگرانی ده‌بم، چی بكه‌م؟ پێغه‌مبه‌ر (صلى الله عليه وسلم) فه‌رمووی: ( جا ئه‌گه‌ر پاك بویته‌وه‌ شوێنی خوینه‌كه‌ بشۆ، پاشان نوێژی پێوه‌ بكه‌). خه‌وله‌ وتی: ئه‌ی ئه‌گه‌ر شوێنه‌واری هه‌ر مایه‌وه‌؟ فه‌رمووی: ( ته‌نها ئه‌وه‌نده‌ت به‌سه‌ كه‌ شوێنی خوێنه‌كه‌ بشۆیت، شوێنه‌واری هیچ زیانێكت پێ ناگه‌یه‌نێت).

133-باسی نوێژكردن به‌ پۆشاكێكه‌وه‌ جیماعی پێوه‌كرابێت : باب الصلاة فی الثوب الذی یصیب أهله فیه .

366ـ حدثنا عيسى بن حماد المصري، أخبرنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سويد بن قيس، عن معاوية بن خديج، عن معاوية بن أبي سفيان
أنه سأل أخته أمّ حبيبة زوج النبي صلى الله عليه وسلم: هل كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يصلي في الثوب الذي يجامعها فيه؟ فقالت: نعم، إذا لم ير فيه أذى.

واته‌: له‌ موعاویه‌ی كوڕی ئه‌بو سوفیانه‌وه‌ ده‌گێرنه‌وه‌، كه‌ له‌ خوشكه‌كه‌ی ئوم حه‌بیبه‌ی خێزانی پێغه‌مبه‌ری (صلى الله عليه وسلم) پرسیوه‌، ئایا پێغه‌مبه‌ری خوا (صلى الله عليه وسلم) به‌و پۆشاكه‌ی كه‌ جیماعی پێوه‌ ده‌كرد نوێژی كردووه‌؟ وتی: به‌ڵێ، ئه‌گه‌ر پیسی پێوه‌ نه‌دیتبێ.

134- باسی نوێژ كردن له‌ پۆشاكی ئافره‌تاندا : باب الصلاة فی شعر النساء.

367ـ حدثنا عبيد اللّه بن معاذ، ثنا أبي، ثنا الأشعث، عن محمد بن سيرين، عن عبد اللّه بن شقيق، عن عائشة قالت:
كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم لا يصلي في شُعُرِنا أو [في] لُحُفنا، قال عبيد اللّه: شكّ أبي.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صلى الله عليه وسلم) له‌سه‌ر ئه‌و پۆشاكانه‌ی كه‌ له‌به‌رمان ده‌كرد، یان له‌سه‌ر ئه‌و داپۆشه‌رانه‌ی كه‌ خۆمان پێ داده‌پۆشی له‌كاتی خه‌وتندا نوێژی نه‌ده‌كرد. (عبدالله)ی كوڕی (معاذ) وتی: باوكم گومانی هه‌بوو له‌م گۆیه‌: (فی شعرنا، أو فی لحفنا).

368ـ حدثنا الحسن بن علي، ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد، عن هشام، عن ابن سيرين، عن عائشة
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يصلي في ملاحفنا.
قال حماد: وسمعت سعيد بن أبي صدقة قال: سألت محمداً عنه فلم يحدثني وقال: سمعته منذ زمان ولا أدري ممن سمعته، ولا أدري أسمعته من ثَبْت أو لا، فَسَلوا عنه.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها) هاتووه‌، كه‌ پیغه‌مبه‌ر (صلى الله عليه وسلم) له‌ پۆشاك و پێخه‌فی ئێمه‌دا نوێژی نه‌ده‌كرد، حه‌مماد ده‌ڵێت: له‌ سه‌عیدی كوڕی (أبی صدقة) بیستم ده‌یوت: له‌و باره‌وه‌ له‌ موحه‌ممه‌دم پرسی _ واته‌ ئیبنو سیرین_ بۆی نه‌گێڕامه‌وه‌، وه‌ وتی: زه‌مانیكی زۆره‌ بیستوومه‌، نازانم له‌ كێم بیستووه‌، له‌ كه‌سێكم بیستووه‌ كه‌ عادل و باوه‌ڕپێكراوه‌ یان نا، بڕۆن له‌ زانایه‌كی فه‌رمووده‌ناسی جگه‌ له‌من بپرسن.

135-باسی روخسه‌ت له‌مه‌دا واته‌ نوێژكردن له‌سه‌ر پۆشاكی ئافره‌تاندا : باب فی الرخصة فی ذلك.

369ـ حدثنا محمد بن الصباح بن سفيان، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق الشيباني، سمعه من عبد اللّه بن شداد، يحدثه عن ميمونة
أن النبي صلى الله عليه وسلم صلّى وعليه مِرْطٌ، وعلى بعض أزواجه منه وهي حائض وهو يصلي وهو عليه.

واته‌: له‌ (میمونة) ی خێزانی پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صلى الله عليه وسلم) هاتووه‌، كه‌ جارێكیان پێغه‌مبه‌ری خوا (صلى الله عليه وسلم) نوێژی ده‌كرد شاڵینه‌یه‌ك (مراط)، یان پۆشاكیكی به‌خۆیه‌وه‌ پێچابوو، له‌و كاته‌دا به‌شێك له‌و شاڵینه‌یه‌ به‌ یه‌كێ له‌ خێزانه‌كانیه‌وه‌ بوو بێ نوێژیش بوو، كه‌ له‌ته‌نیشتیه‌وه بوو، پێغه‌مبه‌ر (صلى الله عليه وسلم) نوێژی پێوه‌ ده‌كرد.

370ـ حدثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا وكيع بن الجراح، ثنا طلحة بن يحيى، عن عبيد اللّه بن عبد اللّه بن عتبة، عن عائشة قالت:كان رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يصلي بالليل وأنا إلى جنبه، وأنا حائض وعليَّ مِرْط لي، وعليه بعضه.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها) هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی:‌ پیغه‌مبه‌ری خوا (صلى الله عليه وسلم) شه‌ونوێژی ده‌كرد منیش له‌ ته‌نیشتیه‌وه‌ بووم و بێ نوێژیش بووم، شاڵینه‌یه‌كم پێچابوو به‌ خۆمه‌وه‌، هه‌ندێكیش به‌وه‌وه‌ بوو.

136- باسی ئه‌گه‌ر مه‌نی به‌ر پۆشاك بكه‌وێت حوكمی چیه‌؟ پێویست ده‌كات پاك بكرێته‌وه‌ یان نا؟ : باب المنی یصیب الثوب.

371ـ حدثنا حفص بن عمر، عن شعبة، عن الحكم، عن إبراهيم، عن همّام بن الحارث
أنه كان عند عائشة [رضي اللّه عنها] فاحتلم فأبصرته جارية لعائشة وهو يغسل أثر الجنابة من ثوبه، أو يغسل ثوبه، فأخبرت عائشة فقالت: لقد رأيتني وأنا أفركه من ثوب رسول اللّه صلى الله عليه وسلم.
قال أبو داود: ورواه الأعمش كما رواه الحكم.

واته‌: له‌ هه‌ممامی كوڕی (حارث)ه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ له‌ لای عائیشه‌ (رضی الله عنها) بووه‌، پێشتر ئیحتیلام ببوو، شوێنه‌واری به‌ پۆشاكه‌كه‌یه‌وه‌ بوو، كه‌نیزه‌كێكی عائیشه‌ چاوی لێ بوو هه‌ممام شوێنه‌واری له‌شگرانیه‌كه‌ی به‌ پۆشاكه‌كه‌یه‌وه‌ ده‌شوشت. یان پۆشاكه‌كه‌ی ده‌شوشت، ئه‌وه‌ی بۆ عائیشه‌ گێڕایه‌وه‌، ئه‌ویش فه‌رمووی: به‌ده‌ستی خۆم مه‌نیم به‌ پۆشاكی پێغه‌مبه‌ری خواوه‌ (صلى الله عليه وسلم) ئه‌پڕواند.

372ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد [بن سلمة] عن حماد [ابن أبي سليمان] عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة قالت:كنت أفرك المنيَّ من ثوب رسول اللّه صلى الله عليه وسلم يصلي فيه.
قال أبو داود: وافقه مغيرة وأبو معشر وواصل.

واته‌: له‌ عائیشه‌وه‌ (رضی الله عنها) ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: به‌ده‌ستی خۆم مه‌نیم به‌ پۆشاكی پێغه‌مبه‌ری خواوه‌ (صلى الله عليه وسلم) ئه‌پڕواند، ئینجا ئه‌چوو نوێژی پێوه‌ ئه‌كرد.

373ـ حدثنا عبد اللّه بن محمد النفيلي، ثنا زهير، ح وثنا محمد بن عبيد بن حِسَاب البصري، ثنا سليم يعني ابن أخضر المعنى، والإِخبار في حديث سليم قالا: ثنا عمرو بن ميمون بن مهران قال سمعت سليمان بن يسار يقول: سمعت عائشة تقول:إنها كانت تغسل المنيَّ من ثوب رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، قالت: ثم أرى فيه بقعة أو بقعاً.

واته‌: له‌ سوله‌یمانی كوڕی یه‌ساره‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ وتویه‌تی: گوێم له‌ عائیشه‌ بوو (رضی الله عنها) باسی ئه‌وه‌ی ده‌كرد كه‌ مه‌نی به‌ پۆشاكی پێغه‌مبه‌ری خواوه‌ (صلى الله عليه وسلم) شۆردووه‌، عائیشه‌ وتی: پاشان شوێنه‌واری شوشتنه‌كه‌م به‌ پۆشاكه‌كه‌یه‌وه‌ ده‌بینی.

137-باسی ئەگەر میزی کوڕی شیرە خۆرە بەر پۆشاک بکەوێت : باب بول الصبي يصيب الثوب.

374ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة [القعنبي] عن مالك، عن ابن شهاب عن عبيد اللّه بن عبد اللّه بن عتبة بن مسعود،
عن أم قيس بنت مِحْصَن أنها أتت بابن لها صغير لم يأكل الطعام إلى رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، فأجلسه رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في حِجْره، فبال على ثوبه، فدعا بماء فنضحه ولم يغسله.

واتە: لە ئوم قەیسی کچی (محصن) ەوە هاتووە، کە کوڕێکی کۆرپەی بچوکی هەبوو نانی نەدەخوارد _واتە شیرە خۆرە بوو _ بردی بۆ لای پێغەمبەری خوا (صى الله عليه وسلم). پێغەمبەری خوا (صى الله عليه وسلم) لەسەر کۆشی خۆی داینا، میزی کرد بە پۆشاکەکەیدا، داوای ئاوی کرد و ئاوەکەی پرژاند بە پۆشاکەکەی و نەیشوشت.

375ـ حدثنا مسدد بن مسرهد والربيع بن نافع أبو توبة، المعنى قالا: ثنا أبو الأحوص، عن سماك، عن قابوس، عن لبابة بنت الحارث قالت:
كان الحسين بن علي رضي اللّه عنه في حجر رسول اللّه صلى الله عليه وسلم فبال عليه، فقلت: البس ثوباً وأعطني إزارك حتى أغسله، قال: “إنّما يغسل من بول الأنثى وينضح من بول الذكر”.

واتە: لە لوبابەی کچی (حارث) ەوە دەگێڕنەوە، کە وتویەتی: حوسەینی کوڕی عەلی (رضي الله عنه) لە کۆشی پێغەمبەری خوادا بوو (صى الله عليه وسلم)، میزی پێدا کرد، منیش وتم: پۆشاکێک لەبەر بکەو پۆشاکەکەتم بدەرێ با بۆتی بشۆم. فەرمووی: (میزی کچ دەشۆردرێت، بەڵام هی کوڕ ئاوی لێ دەپرژێندرێت).

376ـ حدثنا مجاهد بن موسى وعباس بن عبد العظيم العنبري، المعنى قالا: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثني يحيى بن الوليد، حدثني مُحِلُّ بن خليفة، حدثني أبو السمح قال:
كنت أخدم النبي صلى الله عليه وسلم فكان إذا أراد أن يغتسل قال: “وَلني قفاك” فأوليه قفاي فأستره به، فأتي بحسن أو حسين رضي اللّه عنهما فبال على صدره فجئت أغسله فقال: “يغسل من بول الجارية ويرش من بول الغلام”.
قال العباس: حدثنا يحيى بن الوليد، قال أبو داود: وهو أبو الزعراء، [قال هارون بن تميم عن الحسن قال: “الأبوال كلها سواء”].

واتە: لە ئەبو سەمحەوە هاتووە، کە وتویەتی: من خزمەتکاری پێغەمبەری خوا (صى الله عليه وسلم) بووم کاتێ کە بیویستایە خۆی بشوات دەیفەرموو: (رووت وەڕگێڕەو پشتم تێ بکە)، منیش رووم وەردەگێڕا بۆ لایەکی تر، ئەویش پشتمی دەکردە بەربەست بۆئەوەی نەبینرێت، لەپەنایدا خۆی دەشوشت. حەسەن یان حوسەینیان (رضي الله عنهما) هێنا بۆ لای، جا میزی کرد بەسەر سنگیدا، منیش هاتم بیشۆم، فەرمووی: (میزی کچ دەشۆردرێت، بەڵام هی کوڕ ئاوی لێ دەپڕژێندرێت).

واتە لە حەسەنی بەصریەوە هاتووە، کە وتویەتی: میزەکان هەر هەموویان وەک یەکن _ واتە جیاوازی نیە لە پیساییاندا هی کچ بێت یان کوڕ، هی گورە بێت یان بچوک.

377ـ حدثنا مسدد، ثنا يحيى، عن ابن أبي عروبة، عن قتادة، عن أبي حرب بن أبي الأسود عن أبيه،
عن علي رضي اللّه عنه قال: يغسل من بول الجارية وينضح من بول الغلام ما لم يطعم.

(صحيح موقوف): واتە: لە پێشەوا عەلیەوە (رضي الله عنه) هاتووە، کە وتویەتی: میزی کچ ئەگەر بەر پۆشاک بکەوێت دەشۆردرێت، بەڵام میزی کوڕی شیرەخۆرە ئاوی لێ دەپڕژێندرێت ئگەر نان نەخوات.

378ـ حدثنا ابن المثنى، ثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قتادة، عن أبي حرب بن أبي الأسود، عن أبيه، عن علي [بن أبي طالب رضي اللّه عنه] أن النبي صلى الله عليه وسلم قال، فذكر معناه ولم يذكر “ما لم يطعم” زاد: قال قتادة: هذا ما لم يطعما الطعام، فإِذا طعما غسلا جميعاً.

واتە: لە پێشەوا عەلیەوە (رضي الله عنه) هاتووە، کە پێغەمبەری خوا (صى الله عليه وسلم) فەرموویەتی: بەهەمان مانا باسەکەی گێڕایەوە، بەڵام ڕاوی باسی: (ئەگەر خواردن نەخوات)ی نەکرد. ڕاوی فەرموودەکە ئەمەشی بۆ زیاد کرد، قەتادە دەڵێت: ئەم حوکمە ئەگەر خواردن نەخۆن، بەڵام ئەگه‌ر خواردن بخۆن ئەو کاتە میزی هەردووکیان دەشۆردرێت ـ ئەگەر بەر پۆشاک بکەوێت.

379ـ حدثنا عبد اللّه بن عمرو بن أبي الحجاج أبو معمر، ثنا عبد الوارث عن يونس، عن الحسن، عن أمه
أنها أبصرت أمَّ سلمة تصُبُّ الماء على بول الغلام ما لم يطعم، فإِذا طعم غسلته، وكانت تغسل بول الجارية.

واتە: لەحەسەنی بەصریەوە هاتووە، کە وتویەتی: ئوم سەلەمەی دیوە ئاوی دەکرد بە میزی کوڕی شیرەخۆرەدا ئەگەر نانی نەخواردایا، بەڵام ئەگەر نانی بخواردایا دەیشۆرد، وەمیزی کچی دەشۆرد.

138-باسی ئه‌گه‌ر زه‌وی میزی به‌ربكه‌وێت  : باب الأرض یصیبها البول .

380ـ حدثنا أحمد بن عمرو بن السرح وابن عبدة في آخرين، وهذا لفظ ابن عبدة، قال أخبرنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة
أن أعرابيّاً دخل المسجد ورسول اللّه صلى الله عليه وسلم جالس، فصلى، قال ابن عبدة: ركعتين، ثم قال: اللَّهم ارحمني ومحمداً ولا ترحم معنا أحداً، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “لقد تحجَّرت واسعاً” ثم لم يلبث أن بال في ناحية المسجد، فأسرع الناس إليه، فنهاهم النبي صلى الله عليه وسلم وقال: “إنما بعثتم ميسِّرين، ولم تبعثوا معسِّرين، صبُّوا عليه سجلاً من ماء” أو قال: “ذَنوباً من ماء”.

واته‌: له‌ ئه‌بو هوره‌یره‌وه‌ ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صى الله عليه وسلم) له‌ مزگه‌وتدا دانیشتبوو، عه‌ره‌بێكی ده‌شته‌كی هاته‌ ژوره‌وه‌و نوێژی كرد _ ئیبنو عه‌بده‌ وتی دوو ڕكات نوێژی كرد_ پاشان وتی: خودایه‌ به‌زه‌یت بێته‌وه‌ به‌ من و به‌ موحه‌ممه‌د دا، له‌گه‌ڵ ئێمه‌دا به‌زه‌یت به‌ هیچ كه‌سێكی تردا نه‌یه‌ته‌وه‌، پێغه‌مبه‌ر (صى الله عليه وسلم) به‌ كابرای ده‌شته‌كی فه‌رموو: (به‌ڕاستی فراوانه‌كه‌ت كه‌مكرده‌وه‌) _واته‌ ره‌حمه‌تی فراوانی خوات كه‌مكرده‌وه‌_ پاشان هه‌ستا میزی كرده‌ لایه‌كی مزگه‌وته‌وه‌، خه‌ڵكه‌كه‌ش هه‌ستان بۆی، بۆئه‌وه‌ی لێی بده‌ن. پێغه‌مبه‌ری خوا (صى الله عليه وسلم) فه‌رمووی: وازی لێ بهێنن و دۆلچه‌یه‌ك ئاو بكه‌ن به‌سه‌ر میزه‌كه‌یدا، به‌ڕاستی ئێوه‌ بۆ ئاسانكاری ڕه‌وانه‌ كراون، ڕه‌وانه‌ نه‌كراون كه‌ زه‌حمه‌تكار بن باری شانی خه‌ڵك قوڕس و گران بكه‌ن.

381ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا جرير يعني ابن حازم قال: سمعت عبد الملك يعني ابن عمير يحدث عن عبد اللّه بن مَعْقِلِ بن مُقَرِّن، قال:
صلّى أعرابي مع النبي صلى الله عليه وسلم، بهذه القصة، قال فيه: وقال يعني النبي صلى الله عليه وسلم “خذوا ما بال عليه من التراب فألقوه وأهريقوا على مكانه ماءً”.
قال أبو داود: [وهو] مرسل، ابن معقل لم يدرك النبيَّ صلى الله عليه وسلم.

واته‌: له‌ (عبدالله)ی كوڕی مه‌عقه‌لی كوڕی موقرینه‌وه‌ ده‌گێرنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: عه‌ره‌بێكی ده‌شته‌كی له‌گه‌ڵ پێغه‌مبه‌ری خوادا (صى الله عليه وسلم) نوێژی كرد، جا به‌هه‌مان شێوه‌ به‌سه‌رهاتی  _میزی كابرای ده‌شته‌كی_ گێڕایه‌وه‌، له‌ فه‌رمووده‌كه‌یدا وتی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صى الله عليه وسلم) فه‌رمووی: (ئه‌و گڵه‌ی كه‌ میزی به‌ر كه‌وتووه‌ لایبه‌ن و فڕێی بده‌نه‌ شوێنێكی تر، پاشان ئاو بكه‌ن به‌ جێگه‌كه‌یدا).

139-باسی زه‌وی پاكه‌ ئه‌گه‌ر وشك بێته‌وه‌ : باب فی طهور الأرض إذا یبست .

382ـ حدثنا أحمد بن صالح، ثنا عبد اللّه بن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، حدثني حمزة بن عبد اللّه بن عمر، قال: قال ابن عمر:
كنت أبيت في المسجد في عهد رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، وكنت فتى شابا عَزِباً، وكانت الكلاب تبول وتقبل وتدبر في المسجد فلم يكونوا يرشون شيئاً من ذلك.

واته‌: له‌ (عبدالله)ی كوڕی عومه‌ره‌وه‌ (رضی الله عنهما) ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: له‌سه‌رده‌می پێغه‌مبه‌ری خوادا (صى الله عليه وسلم) گه‌نجێكی ره‌به‌ن بووم شه‌و له‌ مزگه‌وت ده‌مامه‌وه‌، سه‌گ میزیان ده‌كرد و به‌ناو مزگه‌وتدا ده‌هاتن و ده‌چوون، هه‌رگیز ئاویشیان لێ نه‌ده‌پڕژاند.

140-باسی ئه‌گه‌ر داوێنی كراس پیسی به‌كه‌وت:باب فی الأذی یصیب الذیل.

383ـ حدثنا عبد اللّه بن مسلمة، عن مالك عن محمد بن عمارة بن عمرو بن حزم، عن محمد بن إبراهيم، عن أم ولدٍ لإِبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف
أنها سألت أمَّ سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: إني امرأة أُطيل ذيلي وأمشي في المكان القذر، فقالت أم سلمة قال رسول اللّه صلى الله عليه وسلم: “يطهِّره ما بعده”.

واته‌: له‌ (أم ولد)ی ئیبراهیمی كوڕی (عبد الرحمن)ی كوڕی عه‌وفه‌وه‌ ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ له‌ ئوم سه‌له‌مه‌ی خێزانی پێغه‌مبه‌ر (صى الله عليه وسلم) پرسیوه‌و وتویه‌تی: من ئافره‌تێكم داوێنی كراسه‌كه‌م درێژه‌و به‌شوێنی پیسدا تێده‌په‌ڕم چی بكه‌م؟ ئوم سه‌له‌مه‌ وتی: پێغه‌مبه‌ر (صى الله عليه وسلم) فه‌رمووی: (دواتر ئه‌گه‌ر خشا به‌ زه‌وی پاك ئه‌وه‌ پاكی ده‌كاته‌وه‌).

384ـ حدثنا عبد اللّه بن محمد النفيلي وأحمد بن يونس، قالا: ثنا زهير، ثنا عبد اللّه بن عيسى، عن موسى بن عبد اللّه بن يزيد، عن امرأة من بني عبد الأشهل، قالت:
قلت: يا رسول اللّه؛ إن لنا طريقاً إلى المسجد منتنة، فكيف نفعل إذا مُطرنا؟ قال: “أليس بعدها طريقٌ هي أطيب منها؟” قالت: قلت: بلى، قال: “فهذه بهذه”.

واته‌: له‌ ئافره‌تێكی (بنی عبد الأشهل) ه‌وه‌ ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: وتم ئه‌ی پێغه‌مبه‌ری خوا (صى الله عليه وسلم) ڕێگه‌ی مزگه‌وته‌كه‌مان بۆگه‌نه‌، كه‌ باران باری چی بكه‌ین؟ فه‌رمووی: (ئایا له‌دوای ئه‌وه‌ ڕێگه‌ی له‌و پاكتر نیه‌؟) وتی: وتم: به‌ڵێ هه‌یه‌، فه‌رمووی (ده‌ی ئه‌و پاكه‌ ئه‌وی تر پاك ده‌كاته‌وه‌).

141-باسی ئه‌گه‌ر نه‌عل پیسی پێوه‌ بوو : باب فی الأذی یصیب النعل .

385ـ حدثنا أحمد بن حنبل، ثنا أبو المغيرة، ح وثنا عباس بن الوليد بن مزيد، أخبرني أبي ح وثنا محمود بن خالد، ثنا عمر يعني ابن عبد الواحد عن الأوزاعي، المعنى قال: أنبئت أن سعيد بن أبي سعيد المقبري حدث عن أبيه عن أبي هريرة
أن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم قال: “إذا وطىء أحدكم بنعله الأذى فإِنَّ التُّراب له طهورٌ”.

واته‌: له‌ ئه‌بو هوره‌یره‌و ده‌گێڕنه‌وه‌، كه‌ وتویه‌تی: پێغه‌مبه‌ری خوا (صى الله عليه وسلم) فه‌رموویه‌تی: (ئه‌گه‌ر یه‌كێك له‌ ئێوه‌ به‌ نه‌عله‌وه‌ پێی نا له‌ پیسی ئه‌وه‌ خاك پاكی ده‌كاته‌وه‌).

386ـ حدثنا أحمد بن إبراهيم، حدثني محمد بن كثير يعني الصنعاني عن الأوزاعي، عن ابن عجلان، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه، قال:
“إذا وطىء الأذى بِخُفَّيْهِ فطهورهما التراب”.

واته‌: له‌ ئه‌بو هوره‌یره‌وه‌ به‌ هه‌مان مانا گێڕاویه‌تیه‌وه‌، له‌ پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صلى الله عليه وسلم) كه‌ فه‌رموویه‌تی: (ئه‌گه‌ر یه‌كێ له‌ ئێوه‌ به‌ خوفه‌وه‌ پێی نا له‌ پیسی، ئه‌وه‌ خاك پاكی ده‌كاته‌وه‌).

387ـ حدثنا محمود بن خالد، ثنا محمد يعني ابن عائذ حدثني يحيى يعني ابن حمزة عن الأوزاعي، عن محمد بن الوليد، أخبرني أيضاً سعيد بن أبي سعيد، عن القعقاع بن حكيم ، عن عائشة، عن رسول اللّه صلى الله عليه وسلم، بمعناه.

واته‌: عائیشه‌ (رضی الله عنها) به‌هه‌مان مانا گێڕاویه‌تیه‌وه‌، له‌ پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صى الله عليه وسلم).

142-باسی دووباره‌كردنه‌وه‌ی نوێژ ئه‌گه‌ر پیسی بینرا به‌ پۆشاكه‌وه‌ :باب الإعادة من النجاسة تكون فی الثوب.

388ـ حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، ثنا أبو معمر، ثنا عبد الوارث، حدثتنا أمّ يونس بنت شداد، قالت: حدثتني حماتي أمُّ جحدرٍ العامرية أنها سألت عائشة عن دم الحيض يصيب الثوب، فقالت:
كنت مع رسول اللّه صلى الله عليه وسلم وعلينا شعارنا، وقد ألقينا فوقه كساءً، فلما أصبح رسول اللّه صلى الله عليه وسلم أخذ الكساء فلبسه ثم خرج فصلى الغداة ثم جلس فقال رجل: يا رسول اللّه؛ هذه لمعة من دم، فقبض رسول اللّه صلى الله عليه وسلم على ما يليها فبعث بها إليَّ مصرورة في يد الغلام فقال: “اغسلي هذه وأجفِّيها ثم أرسلي بها إليََّ” فدعوت بقصعتي فغسلتها، ثم أجففتها فأحرتها إليه ، فجاء رسول اللّه صلى الله عليه وسلم بنصف النهار وهي عليه.

 (ضعیف).

143-باسی ئه‌گه‌ر تف به‌ر پۆشاك بكه‌وێت : باب البصاق یصیب الثوب.

389ـ حدثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، أخبرنا ثابت البناني، عن أبي نضرة ، قال: بَزَقَ رسول اللّه صلى الله عليه وسلم في ثوبه وحَكَّ بعضه ببعض.

واته‌: له‌ (أبی نضرة)ه‌وه‌ هاتووه‌، كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا (صى الله عليه وسلم) تفی داوه‌ له‌ پۆشاكه‌كه‌ی و به‌ به‌شێكی به‌شه‌كه‌ی تری پڕواندوه‌.

390ـ حدثنا موسى بن إسماعيل؛ قال: ثنا حماد، عن حميد، عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله.

واته‌: ئه‌نه‌س به‌ هه‌مان شێوه‌ گێڕاویه‌تیه‌وه‌، له‌ پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ (صى الله عليه وسلم).
فەرمودە/سنن-ابي-داود

پێشنیارکراو

سونەنى ئەبو داود

كتێبی نوێژ :كتاب الصلاة: من باب (100 – 109).

100- باسی پیاوێ له‌دوای ڕیزه‌كانه‌وه‌ به‌ته‌نیا نوێژ ده‌كات: باب الرجل يصلي وحده خلف الصف. 682ـ حدثنا …